Bibliography Detail
Die deutsche spätmittelalterliche Reineke-Fuchs-Dichtung und ihre Bearbeitungen bis in die Neuzeit
in Aspects of the Medieval Animal Epic, Louvain: Leuven University Press, 1975, page 85-104
With these solemn verses, Goethe introduced his adaptation of the "unholy world bible". "Unholy world bible" is what Goethe called the ancient but still ever-living poem about Reineke Fuchs. On June 28, 1794, Goethe sent a freshly printed copy of his Reineke Fuchs to Charlotte von Kalb and wrote in the enclosed letter: "Here, dear friend, comes Reineke Fuchs, the rogue, and he promises a good reception. Since this family is very respected and indispensable at courts, but especially in republics, even in our times, nothing would be better than getting to know its ancestors properly." The ancestor of Goethe's "Fuchs" lived at the end of the 15th century, and the ancestors can be traced back to Flanders in the 13th century. - [Author]
Language: German
Last update March 22, 2025