Bibliography Detail
Van den vos reynaerde and branch I of the Roman de renart tradition and originality in a Middle Dutch beast epic
Neophilologus, 1992; Series: Volume 76, Issue 4
It is important that Romance scholars from other countries become acquainted with this research, not only as an addition to the reception history of Old French texts, but also as a correction of their often outdated views on Middle Dutch adaptations. Since these Romance scholars often have insufficient knowledge of the Dutch language, Netherlandists more and more often take the trouble to present their findings in English or in French at conferences of international societies like the Société Rencesvals (for the chanson de geste) and the Société Internationale Arthurienne (for Arthurian literature), and to publish them in these languages. A similar intention lies behind this contribution, in which I will give an account of my comparison between the Middle Dutch beast epic Van den vos Reynaerde and its Old French source, the Roman de Renart. Van den vos Reynaerde is one of the highlights of Middle Dutch literature and has therefore been translated several times, even recently. Every non-Dutch comparatist can therefore become acquainted with it, but a short summary of the text would seem to be useful at this point. - [Author]
Language: English
Last update February 15, 2025