Encyclopedia

Texts : Pierre de Beauvais

Excerpts from the long version of the Bestiaire, from Charles Cahier, Melanges d'archeologie, d'histoire et de litterature, rediges ou recueillis. The following texts are taken from volumes 2 and 3 of the book. Cahier assembled his edition from more than one of the ten manuscripts, so the text is not exactly as in any one of them.


D'un oisel que on apèle pellican (Pelican) [Volume 2, page 136, chapter 7]

David dit en une seaume premier: Je sui samblables al pellican. Physiologes dist del pellican qu’il aime moult ses oiselès; et quant il sont né et creu, il s’esbanoient en lor ni contre lor père, et le fièrent de lor eles en ventelant ensi com il li vont entor; et tant le fièrent qu’il le blèchent ès ex. Et lors les refiert li pères et les ocit. Et la mère est de tel nature que éle vient al ni al tierc jor, et s’acoste sor ses oiselès mors, et èle oevre son costé de son bec, et en espant son sanc sur ses oiselès; et ensi les resucite de mort. Car li oiselet par nature rechoivent le sanc sitost comme il saut de la mère, et le boivent. Tot autresi dit nostre sire Jhesu Crist par Ysaie le prophète: J’ou criai fils et norri, et il me dépistrent. Yoirement li verais crière de totes créatures, quant nos n’estions mie nos fist que nos fuissons; et nos le ferons en la face. Car nos servons à toute crèature qu'il fist, ne mie al créator. Por ce monta nostre sire Jhesu Crist en la crois, et sofrit a ovrir son saint costé, dont sans et aighe issi por nostre salu en vie perdurable; l’aighe est la grâce de baptesme, li sans est li calisses del novel testament que nostre sires rechut en ses mains et bénéi graces rendans; et nos donna en rémission de nos péciés.

Une beste est qui est apelée hienne (Hyena) [Volume 3, page 203-204, chapter 40]

Une beste est qui est apelée hienne. Cèle beste est de corsage del ours, mais il est d’autre color, et si a coe com un goupils; et adès siet en ordure. La lois desfent que on ne mangue de lui, porce qu’èle est moult orde beste. De li dist Jérémies li philosophe: Li abit de le hienne est iretages à celui qui ordement vit. Phisiologes dit que li hienne a II natures: à la fois se contient comme malle, et à la fois comme femèle; et por ce est orde beste.

Cestui samblent les fils Israel, qui en commencement servirent Dieu, et après se donèrent as délices et à luxure, et cotivèrent les mahomeries. Et por ce dist li prophètes que Sinagoeghe resamble ceste orde beste.

On puet ben dire par droit qu'èle est orde beste. Car en quel lieu qu'il puet avenir en lieu où mort home est enfois, èle le grate hors de la tombe et le mangue; et l'aime plus et covoite plus à mangier que nule autre cose qu'èle puisse trover.

Et tu hom, quiconques tu es, se tu as avarice en toi, resambles ceste orde beste. Service d'avarice est rachine de tos mals, selonc l'Apostre quil dist. Et tuit cil qui avarisce maintiènent, resamblent cèle orde beste, et sont autretel, et son samblable à lui; car il n'est hom ne feme, ne loial ne tréceor. Aius sont de cels dont Salemons dist: Homes dobles de corages qui n'est estables en oevres ne en ses voies plus que li hienne en abit de malle, ne de femèle. Nostre Sire dist en l'Ewangile à cels: Vos ne poes servir a Dieu ne al déable ensamble. Ce que cèle orde beste se contient comme malle et comme femèle, sénéfie u langhes en une bouce, et li doubles cors; c'est beax sanblant devant, et pus trair en derrière. Qui tels est, il est de II natures comme li hienne est; et por ce dist Dex que il ne poent mie servir à Deu ne al deable.

Une beste qui'est apelée lacovie (Whale) [Volume 3, page 251-252, chapter 51]

Une beste est qui est apelée lacovie, moult est grans et est en semblance de balaine. Et a sor son dos sablon tot altre tel come celui sor le rivage de la mer. Ceste beste liève sor son dos les ondes de la mer amont; si que la gent qui les nès mainent, croient que ce soit ille qui soit plaine de sablon. Lors arivent iluec et descendent sor la beste, et fichent lor pieus et lient lor nès entor. Après, font grant fu et quisent lor viande sor le sablon altresi comme se ce fust sor terre. Et la beste est de tel nature que quant èle sent la chalor, éle se plonge el parfont de la mer; et trait les nès aprés lui, et ensi sont péries.

Tot altresi sont livré à mort cil qui sont mescréant, et qui ne reconnoissent les giens del diable. Et cil qui mètent lor espérance en lui, il salent en ses oevres si come cil firent qui lièrent lor nés sor a la beste; et sont plongié el pardurable fu d'infer.

La seconde manière de cèle beste est tels: quant èle a fain, elle béée la gole, et rent une odor moult soef olant. Si tost comme li menu poisson sentent cèle odor, il sansenblent en sa goule; et quant èle est bien emplie de ces menus poissons , èle clot sa bouche et les engloutist tos.

Altresi sont cil qui sont de povre foi, que par lor délit de lor ordes làceries sont englouti del deable, si comme li menu poisson sont de lacovie. Li greignor poisson s'eschivent de lui et ne le voelent aprochier; altresi cil qui ont Deu en lor pensée sont grant envers lui, et si sont parfait. Il conoissent ben les agais del diable, et se gaitent de li aprochier. Li doutous homes et li povre de foi et li luxurious, en dementiers qu'il vont après les délis del diable, il sont décheu; sicomme l’Escripture dist: Cil qui se délite és odors séculers qui vaines sont, il maine s'âme same en enfer.

La salamandre (Salamander) [Volume 3, page 271-272, chapter 56]

Une beste est, rampans, que on apèle salemandre en grieu; et en latin stellio. Iceste beste a la teste tèle comme serpent, et de tote autre faiture resamble à laisarde, fors que ceste beste a moult plus de diverses colors. Phisiologes nos dist qu’èle est de tel nature qu'èle vit de pur fu, et si s'en paist. Et de lui naist une cose qui n'est ne soie, ne lin, ne laine; et de ce fait on chaintures et dras que les hautes gens portent. Et quant cil.drap sont soillié, on les met el fu; et iluec s'enpurgent et lèvent et sont tot net. Et si n'ardent point el fu, ne enpirent; tels est la nature que sans les mètre el fu ne les puet on net faire, nient plus que in puet ci un drap faire net sans aighe. Se ceste beste chaist en un fu ardant, il estaindroit maintenant par la vertu qu’il a en lui meisme.

Ceste beste senefie les justes et les homes de Deu, sicomme Ananias et Azarias et Misael qui furent en la fornaisse ardant; que li fus nes atocha onques, ains s’en issirent tot sain et pou ne grant bruillé, sicomme Daniel li prophétes. Et saint Pol li apostre: tot fi sain estaindrent le feu et estopèrent les bouches des lions; ce est qu'il sormontèrent les cruels tirans. Altresi cil qui créra en Deu fermement et parmaindra en bonnes oevres, altresi passera la force del fu; dont Ysaie li prophetes dist: Se tu hom bons en Dieu trespasses par le fu, la flambe ne te tochera mie; car li soverains roi qui t'as aimé et crému et servi, te conduira parmi, sans atouchement de calor et de flambe.