And other things…
There are two main parts to this update, plus the usual fixes and improvements.
De bestiis et aliis rebus
Or “On beasts and other things”, a catch-all title for a compilation text. The De bestiis is an odd work that consists of four books: the De avibus by Hugh of Fouilloy, a version of the Physiologus, a bestiary and an alphabetical list of Latin terms and definitions. It was usually attributed to Hugh of Saint Victor, who had nothing to do with it. Who compiled it is unknown, though over the centuries many people were named as the authors. There don’t appear to be any manuscripts with all four books, though there are a few with two or three of them, or versions of them, or extracts from them. Several manuscripts use the title De bestiis et aliis rebus, even ones that don’t actually include more than fragments of the text. The only book of the four that has a definite author is the De avibus, which is usually (but not always) Book I, and which often appeared on its own. Book II (usually) is a version of the Physiologus that excludes the birds from Book I, Book III is a mashed together copy of Books I and II, and Book IV appears to be definitions of words and names derived from the first three books. The contents are not fixed, varying between manuscripts. It is a nebulous, ephemeral text.
So how do we know about it? In the sixteenth to nineteenth centuries several editions were printed, the later ones probably copied from the first one. It was the printed editions, anonymously compiled from unrevealed sources, that established the text of the De bestiis, most recently that of J-P Migne in 1854 in one of the volumes of his monumental Patrologia Latina. The printed editions all claimed that the author was Hugh of Saint Victor (he wasn’t), and that claim was mostly undisputed until the late nineteenth century.
Three of the printed editions are available in the Digital Text Library, and the Encyclopedia article provides more details on the De bestiis.
The improved Digital Text Library
The Digital Text Library has had an update. The topics list is sortable, and there is a new index page to make finding relevant text easier. There are also several new texts, such as the ones related to the De bestiis et aliis rebus, plus a special one.
In 1936, George Claridge Druce translated the Bestiary of Guillaume le Clerc from the original Norman-French into English. That translation is the only one I know of, and it appeared only in a privately printed and distributed book, which is quite rare and has never been digitized – until now. I acquired a copy of the book and scanned it, and the result is available in the Digital Text Library in various forms, under the title The Bestiary of Guillaume le Clerc. It is only available here – at least until it gets copied and reposted all over the web – and, as usual it is free under a Creative Commons license.
Filed in What's new No Responses yet