Bibliography Detail
Das Buch von Naturen der Ding des Peter Königschlacher
Studia Philologica Jyväskyläensia, 1998
From ancient times Encyclopedia have been compiled in order to collect contemporary knowledge about the world. One of the most complex works of this kind was written by Isidore of Seville in the 7th century. As a result of developments in the fields of science, medicine and philosophy, new encyclopaedias were written with specific aims in mind: for example, for religious purposes (De rerum naturis by hr) or as handbooks for scholars (Apex physicae by an anonymous author). Many university libraries acquired Bartholomaeus Anglicus Liber de proprietatibus, which was also translated into English, Dutch, and other languages. The Liber de natura rerum, compiled by Thomas of Cantimpré in the 13th century, was translated into German five times. One of its translators was a 15t1, century school teacher and lawyer, Peter Königschlacher, who lived in the south German town of Saulgau. As the nobleman Truchsess Georg von Waldburg wanted to possess his own encyclopaedia, he asked Königschlacher to translate Thomas' text for him. This present study gives details about Königschlacher's life, analyses the manuscript of the encyclopaedia and the style of the translation. lt offers the entire text of the Buch von Naturen der Ding as a critical edition on more than 500 pages, 220 of which appear in print. The complete encyclopaedia is available on the JYX network. - [Abstract]
Language: German/Danish
978-951-39-8318-5
Last update October 4, 2023