| Bibliography |
|
| By Author | By Subject | Annotated |
|
|
|
|
|
|
|
| A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Top | ||
| Aberdeen University | ||
|
|
The Aberdeen Bestiary Project
(Aberdeen University, 1996) Web site/resource link
[Web page]
|
|
|
"The Aberdeen Bestiary (Aberdeen University Library MS 24) is considered to be one of the best examples of its type. The manuscript, written and illuminated in England around 1200, is of added interest since it contains notes, sketches and other evidence of the way it was designed and executed. "The entire manuscript has been digitised using Photo-CD technology, thus creating a surrogate, while allowing greater access to the text itself. The digitised version, offering the display of full-page images and of detailed views of illustrations and other significant features, is complemented by a series of commentaries, and a transcription and translation of the original Latin." The first and still the most comprehensive online edition of a Bestiary (or any manuscript, for that matter). Language: English
|
||
| Dmitri Abramov | ||
|
|
'Liber de naturis rerum’ von Pseudo-John Folsham - eine moralisierende lateinische Enzyklopädie aus dem 13. Jahrhundert (Hamburg: University of Hamburg, 2003) [Dissertation] | |
|
Unpublished PhD thesis, University of Hamburg. Language: German
|
||
|
|
"Die moralisierende Enzyklopädie 'Liber de naturis rerum' von Pseudo-John Folsham" (in Christel Meier, ed., Die Enzyklopädie im Wandel vom Hochmittelalter bis zur frühen Neuzeit, München: Münstersche Mittelalter-Schriften 78, 2002, 123-154) [Book article] | |
|
A description of a natural-science encyclopaedia 'Liber de naturis rerum' which was written 1230-40 in England. The author is anonymous, probably an English Dominican. The encyclopaedia was sometimes falsely ascribed to John Folsham, an English Carmelite, died 1348. The work is found in Trinity College Library, R.15.13. Language: German
|
||
| Vladimir Acosta | ||
|
|
Animales e imaginario: la zoología maravillosa medieval (Caracas: Dirección de Cultura, Universidad Central de Venezuela, 1995; Series: Colección Letras de Venezuela 125; Serie Ensayo) [Book] | |
|
376 pp., illustrations, bibliography. Language: Spanish
|
||
| Claudius Aelianus | ||
|
|
De Natura Animalium
(Bill Thayer, 2005) Web site/resource link
[Web page]
|
|
|
"Although Aelian was a Roman, he preferred to write in Greek, and the original text of the De Natura Animalium is in that language. It is so difficult, however, to put Greek on the Web with uniform results across the various browsers and platforms, that if you are one of the few who read Greek, I like to think you have access to TLG, and on this site, widening the audience for the work, I provide only a translation. I know of no English translation in the public domain, though, so I've transcribed the Latin translation by Friedrich Jacobs in the Frommann edition, Jena, 1832. I must reiterate that there is no particular virtue or antiquity in this Latin: it is not the original, it is a modern translation done at a time when Latin seemed a reasonably universal language; if the translation had been undertaken today with the same desire to reach the widest possible audience, it would have been in English. As almost always, I retyped the text by hand rather than scanning it..." - Thayer Language: Latin
|
||
| Claudius Aelianus, A. F. Scholfield, trans. | ||
|
|
On the Characteristics of Animals (Cambridge, Massachusetts: LCL, 1958) [Book] | |
| Language: English
|
||
| Aesop, Olivia & Robert Temple, trans. | ||
|
|
Aesop: The Complete Fables (London: Penguin Books, 1998) [Book] | |
|
The complete corpus of 358 fables ascribed to Aesop. This translation is based on the earlier work by Émile Chambray (Ésope Fables, text Établi et Traduit par Émile Chambray, Paris, 1927), who established the numbering system. Language: English
|
||
| Émile Agnel | ||
|
|
Curiosités judiciaires et historiques du moyen âge. Procès contre les animaux
(Paris: J. B. Dumoulin, 1858) Web site/resource link
[Book]
|
|
|
Legal actions taken against animals in the middle ages. Language: French
|
||
| Karl Ahrens | ||
|
|
Buch der Naturgegenstände (Kiel: C.F. Haeseler, 1892) [Book] | |
|
A Syriac version of the Physiologus, with German translation. "Textverbesserungen von Prof. Dr. G. Hoffmann". 84 pp. Language: German
|
||
|
|
Zur Geschichte des sogenannten Physiologus (Ploen: 1885) [Book] | |
| Language: German
|
||
| Pauline Aiken | ||
|
|
"The Animal History of Albertus Magnus and Thomas of Cantimpré"
(Speculum, 22 (April), 1947, 205-225) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
"The problem of the relationship between the last five books of Albertus Magnus' De Animalibus and the corresponding books of the De Natura Rerum of Thomas of Cantimpré was first raised nearly a century ago and has not yet been conclusively solved. ... The present paper attempts to show that Albertus borrowed extensively from Thomas. Certain restrictions as to the kinds of evidence valid for such an argument are immediately obvious. Since Thomas' statements are nearly all taken from earlier writings, which were also available to Albertus, material common to the De Natura Rerum and the De Animalibus does not necessarily constitute evidence of influence. Moreover, since Albertus usually rephrases borrowed material, it is difficult to establish conclusively by parallel phrasing alone the sources upon which he drew. It is necessary, therefore, to find in Thomas' work statements not included in his sources and to show that Albertus reproduced these passages. The obvious approach to such a purpose is a study of Thomas' errors. If it can be shown that Albertus consistently reproduces errors original with Thomas, we have, it seems to me, unmistakable evidence of borrowing." - Aiken Language: English
|
||
| Albertus Magnus, James J. Scanlan, trans. | ||
|
|
Man and the Beasts (de Animalibus, Books 22-26) (New York: Center for Medieval and Early Renaissance Studies (SUNY), 1987; Series: Medieval & Renaissance Texts & Studies, Volume 47) [Book] | |
|
"The intent of this translation is to introduce the modern reader to the zoological researches of Albertus Mangnus. Though revered as a saint and doctor of the Church and remembered as the mentor of Thomas Aquinas, Albert is less known for his accomplisments in the natural sciences, despite the fact that prominent historians have acclaimed him as the most noted naturalist of Latin Europe in the Middle Ages. ... The present translation of Books 22 to 26 .. is based on [Hermann] Stadler's edition. ... In these final five books of De Animalibus Albert doffed the cap of a scholastic philosopher and assumed the role of a naturalist, a scientist giving free rein to his powers of observation, calling upon an abundant store zoological knowledge accumulated during his travels and citing a number of authorities for animals that lay beyond the ken of his own experience." - Author, Introduction Stadler based his edition on the manuscript copy of De Animalibus in the municipal archives of Cologne (Historisches Archiv der Stadt Köln, W 258A). Scanlan includes a biography of Albert, a discussion of his sources and methods, and an extensive biography. 516 pp. Introduction, bibliography, index, list of authors cited by Albert. Language: English
|
||
| Albertus Magnus, Hermann Stadler, ed. | ||
|
|
De animalibus libri XXVI (Munich: Beiträge zur Geschichte der Philosophie des Mittelalters, 1916-20; Series: Volumes 15 & 16) [Book] | |
| Language: Latin
|
||
| Rosa Alcoy | ||
|
|
"L’ agnello e la colomba: gli animali più simbolici e il loro contesto nell’arte catalana medievale"
(IKON (Brepols Publishers), 2:2, 2009, 103-116) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
"Prendendo in esame come ambito di riferimento larte catalana del periodo medievale, è possibile analizzare linserimento dellagnello e della colomba in una serie di programmi iconografici importanti che ci portano dai monumenti ai libri illustrati, dallXI e XII secolo al XV secolo. Logicamente, non è possibile esaminare tutti i esempi che ci sono arrivati nè tutte le sfumature del caso, però proverò a offrire un elenco rappresentativo in questa sede. La distanza che separa questi animali dallessere rappresentato li situa tra gli esseri più profondamente simbolici della religiosità cristiana In qualunque caso, e in termini generali, lAgnus trionfante manca di una prospettiva narrativa equivalente a quella dello Spirito Santo. Per tanto, bisogna considerare le somiglianze e differenze che separano entrambi i simboli, colomba e agnello, come proiezioni e simboli delle complesse situazioni che richiedono la visualizzazione metaforica dellessere divino." - abstract Language: Italian
|
||
| R. McN. Alexander | ||
|
|
"The Evolution of the Basilisk"
(Greece & Rome, Second series, 10:2 (October), 1963, 170-181) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
The author traces the evolution of the basilisk story from ancient Latin works, concluding that it is based on the Egyptian cobra. The story is then followed through to the middle ages, with examples from medieval authors, showing how it changed because of misunderstandings. Language: English
|
||
| Monique Alexandre | ||
|
|
"Bestiaire chretien: Mort, renovation, resurrection dans le Physiologus; Actes du Colloque de Poitiers, 13-14 mai 1983" (in Francois Jouan, ed., Mort et fecondite dans les mythologies: Travaux et memoires, Paris: Belles Lettres, 1986, 119-137) [Book article] | |
| Language: French
|
||
| Gloria Allaire | ||
|
|
"Animal descriptions in Andrea da Barberino's Guerrino meschino" (Romance Philology, 56:1, 2002, 23-39) [Journal article] | |
|
Aims to identify Andrea da Barberino's sources for the descriptions of exotic beasts found in his Guerrino meschino and to analyse his use of these sources. Language: English
|
||
|
|
"New Evidence Toward Identifying Dante's Enigmatic Lonza"
(Electronic Bulletin of the Dante Society of America, 1997) Web site/resource link
[Digital article]
|
|
|
"Of the three beasts in Inferno 1, the lonza's puzzling nature is triple, comprising its etymology, its naturalistic counterpart, and its allegorical significance. Dante described it as swift, slender, and spotted. For centuries, scholars have grappled with unsatisfactory zoological identifications. The lynx, panther, leopard(ess), pard, cheetah, hyena, and even lioness have been proposed or rejected in turn." - Allaire The author refers to Pliny and the Tuscan Bestiary in an attempt to identify the beast called the lonza. The Electronic Bulletin of the Dante Society of America Web site can be found at http://www.princeton.edu/~dante/ebdsa/. Language: English
|
||
| J. Romilly Allen | ||
|
|
Early Christian Symbolism in Great Britain and Ireland before the Thirteenth Century (London: Whiting & Co., 1887; Series: The Rhind Lectures in Archeology) [Book] | |
|
The Rhind Lectures in Archeology for 1885. Lecture 5 (Norman Sculpture in the Architechtural Details of Churches) deals with the changes in sculptural style brought to Britain by the Normans after 1066. There is some reference to animals on stone sculptures and carvings in churches. Lecture 6 (The Medieval Bestiaries) deals in general with bestiary subjects, and in particulr with beastiary images found in the sculptures and carvings in Norman churches and on pre-Norman sculpted stones. Reprinted in facsimile by Llanerch Publishers in three volumes: The High Crosses of Ireland (ISBN 094799201), The Romano-Period and Celtic Monuments (ISBN 0947992952), and Norman Sculpture and the Medieval Bestiaries (ISBN 0947992960). Contents : I. Early Christian symbolism in foreign countries.--II. Romano-British period and Celtic sepulchral monuments.--III. The high crosses of Ireland (10th cent.)--Subjects on the heads.--IV. The high crosses of Ireland.--Subjects on the shafts and bases.--V. Norman sculpture, chiefly in the architectural details of churches (A.D. 1066-1200)--VI. The mediaeval bestiaries. 408 pp., illustrations, plates. Language: English
|
||
|
|
Norman Sculpture and the Medieval Bestiaries
(Dyfed, Wales: Llanerch Publishers, 1990) Web site/resource link
[Book]
|
|
|
Facsimile edition of Lectures 5 and 6 (pages 236 - 395) of Allen's Early Christian Symbolism in Great Britain and Ireland Before the Thirteenth Century (the Rhind Lectures in Archeology for 1885). Originally published by Whiting & Co., London in 1887. Lecture 5 (Norman Sculpture in the Architechtural Details of Churches) deals with the changes in sculptural style brought to Britain by the Normans after 1066. There is some reference to animals on stone sculptures and carvings in churches. Lecture 6 (The Medieval Bestiaries) deals in general with bestiary subjects, and in particulr with beastiary images found in the sculptures and carvings in Norman churches and on pre-Norman sculpted stones. Language: English
|
||
| Judy Allen, Jeanne Griffiths | |
|
|
The Book of the Dragon (Secaus, NJ: Chartwell Books, 1979) [Book] |
|
"...this ilustrated history of the dragon ... includes stories, quotations, speculations and tentative suggestions which show the dragon through the differing interpretations from ancient Greece to Mexico, from Hinduism to the pagan cults, in classical art and stonemasonary." - cover copy 128 pp., 140 color and black and white illustrations, bibliography, index. Language: English
|
|
| Lillian Graham Allen | |
|
|
An analysis of the medieval French bestiaries (University of North Carolina at Chapel Hill, 1935) [Dissertation] |
|
MA dissertation at the University of North Carolina at Chapel Hill. Language: English
|
|
| Margaret Allen, Beryl Rowland & Arthur Adamson | |
|
|
Bestiary (Winnipeg: St. John's College Press, University of Manitoba, 1984) [Book] |
|
A loose verse translation by Margaret Allen of the Middle English Bestiary (British Library Arundel MS 292), with and introduction and bibliography by Beryl Rowland and line drawings by Arthur Adamson. 53 p., 4 p. introduction, bibliography. Language: English
|
|
| Philip S. Allen | |
|
|
"Turteltaube"
(Modern Language Notes, 19:6 (June), 1904, 175-177) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
Some notes on the use of the tutledove theme in German poetry, and its sources. Language: English
|
|
| Jeffrey L. Allport | |
|
|
Three early Christian interpretations of nature and scripture: the Physiologus, Origen, and Basil (Princeton: Princeton Theological Seminary, 1984) [Dissertation] |
|
M. Div. dissertation at Princeton Theological Seminary. 88 p. Language: English
|
|
| Klaus Alpers | |
|
|
Untersuchungen zum griechischen Physiologus und den Kyraniden (Hamburg: Friedrich Wittig Verlag, 1984) [Book] |
|
"Sonderdruck aus 'All Geschöpf ist Zung' und Mund' : Vestigia Bibliae 6." 92 p., bibliography. Language: German
|
|
| Saint Ambrose, John J. Savage, trans. | |
|
|
Hexameron, Paradise, and Cain and Abel (New York: Fathers of the Church, Inc., 1961; Series: The Fathers of the Church, 42) [Book] |
|
An English translation of the Hexameron by Ambrose, homilies on the first six days of the Genesis story of creation. The homilies for the Fifth Day describe many beasts which are found in the bestiary. 449 p., bibliography, index. Language: English
|
|
| Saint Ambrose, C. Schenkl, ed. | |
|
|
Hexaemeron (Vienna: Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, 1937; Series: Vol XXXII, Part 1) [Book] |
| Language: Latin
|
|
| Manuel Ambrosio Sanchez | |
|
|
"Los bestiarios en la predicacion castellana medieval" (in Actas del III Congreso de la Asociacion Hispanica de Literatura Medieval, I II., Salamanca, Spain: Biblioteca Espanola del Siglo XV, Departamento de Literatura Espanola e Hispanoamericana, 1994, 915-921) [Book article] |
| Language: Spanish
|
|
| Ambrogio Amelli | |
|
|
Miniature sacre e profane dell'anno 1023, illustranti l'enciclopedia medioevale di Rabano Mauro, riprodotte in 133 tavole cromolitografiche da un codice di Montecassino [no 132] (Montecassino: Tipo-litografia di Montecassino, 1896; Series: Documenti per la storia della miniatura e dell'iconografia) [Book] |
|
The manuscript of De rerum naturis or De universo of Hrababus Mauris at Montecassino (Cod. 132). 2 p. introduction, 133 color plates. Language: Italian
|
|
| Sahar Amer | |
|
|
"A Fox Is Not Always a Fox! Or How Not to Be a Renart in Marie de France's "Fables""
(Rocky Mountain Review of Language and Literature, 51:1, 1997, 9-20) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"In her fable collection known as the Esope, the first French female poet departs from the typological literature of her contemporaries and rejects the univocal and fixed animal symbolism of her period in order to create something new. I have chosen to focus on the representation of the fox since he, perhaps more than any other animal in the twelfth century, had a well established and well known symbolism, both in the vernacular and in the more didactic literatures. A study of the portrayal of the fox in Marie de France's Fables will thereby allow us to understand more fully the poet's innovation and her daring subversion of available models. However, the example of the fox is but one among many in Marie's recueil, and my conclusions apply to other animals and other aspects of the Esope. In other words, the example of the fox serves only as a prolegomenon to a more extended study of the representation of characters in Marie's Fables, as well as of the symbol-ism in her text, and of Marie's poetic craft in general." - Amer Language: English
|
|
| Pierre Amiet | |
|
|
"Le bestiaire des sceaux de l'ancien Orient" (in Pierre Dehaye, ed., Le bestiaire: des monnaies des sceaux et des médailles, Paris, 1974, 1-11) [Book article] |
| Language: French
|
|
| M. D. Anderson | |
|
|
Animal Carvings in British Churches (Cambridge: Cambridge University Press, 1938) [Book] |
|
99 pp. bibliography, illustrations, index. Language: English
|
|
|
|
History and Imagery in British Churches (London: John Murray, 1971) [Book] |
|
308 p., 49 plates (1 fold), illustrations, map. Language: English
|
|
|
|
The Imagery of British Churches (London: John Murray, 1955) [Book] |
|
An extensive survey of the symbols, emblems and attributes depicted in the sculpture and woodwork of medieval British churches. There are many animal references, and one chapter entirely on "The Mirror of Nature". An appendix gives a "List of Animals Identifiable in Churches" with references to the text. "It is therefore the popular understanding of medieval imagery, rather than its doctrinal or aesthetic aspects, that forms the theme of this book which aims at helping its readers to look at the structure and decoraion of medieval churches through the eyes of people like themselves who lived when these churches were being built; to become in imagination those for whom the the picture books of the ecclesiatical arts were designed. ... Since, even if we disregard extremes, we cannot see the whole picture through one pair of eyes, let us attempt a sythesis of three points of view: those of the parson who served an ordinary parish church, the craftsman who built or adorned it, and the parishioner who general paid for the work. I will first try to show the ways in which such men were likely to have affected church-building and the design of religious imagery. Then we must consider the choice and arrangement of subjects according to principles evolved by scholarly theologians... Finally, I will describe the individual subjects included in a normal cycle of illustrations to this Picture Book..." - introduction 240 p., 24 p. of black & white photographs, illustrations, bibliography, index. Language: English
|
|
|
|
The Medieval Carver (Cambridge: Cambridge University Press, 1935) [Book] |
|
A discussion of stone and wood carving in Britain, mostly in churches. Chapter 7 deals specifically with beast and bestiary-related carvings, though there are scattered references to bestiary themes throughout. Chapters: The Masons; Contemporary Scenes; The Bible; Life of the Virgin, Saints and Angels; Allegory, Romance and Satire; Bestiaries and Beasts; Folliage Sculpture. 187 pp., bibliography, general index, index of place names, a few black and white photographic plates. Language: English
|
|
|
|
Misericords: Medieval Life in English Woodcarving (Harmondsworth: Penguin Books, 1954) [Book] |
|
"Services were long and frequent in the Middle Ages, and monks and canons had to stand upright longer than they liked. So, comiserating with them, the carpenters made small seats on the underside of the tip-up seats in chancell stalls on which one could sit, or against which at least one could lean while apparently standing. The function and position being what it was, no strict control seems to have been kept over what the carver wished to represent to decorate these miserere or misericord seats. The author of this book tells illuminatingly and entertainingly of the many types of subjects which appear on these seats, from saints and biblical scenes to the romances of Alexander the Great and tristram and Iseult, and from the records of everyday life: boat building, football, and so on, to birds and beasts and monsters." - cover copy Includes a discussion of the craftsmen who did the carving, dating of the works, stylistic development and sources. 30 pp. of text, 48 pages of black and white photographic plates. Language: English
|
|
| Lawrens Andrewe, Frederick J. Furnivall | |
|
|
The noble lyfe & nature of man, Of bestes, serpentys, fowles & fisshes y be moste knowen
(1894; Series: The Boke of Nurture) Web site/resource link
[Book]
|
|
"A very rare black-letter book, without date, and hitherto undescribed, except perhaps incorrectly by Ames (vol. 1, p. 412, and vol. 3, p. 1531), has been lent to me by Mr. Algernon Swinburne. Its title is given above: 'The noble lyfe and natures of man' is in large red letters, and the rest in smaller black ones, all surrounded by woodcuts of the wonderul animals, mermaids, serpents, birds, quadrupeds with men's and women's heads, a stork with its neck tied in a knot, and each other beatss 'y be most knowen.' The illustrations to each chapter are wonderfully quaint. The author of it says in his Prologus: 'In the name of ower sauiour criste Iesu, maker & redemour of al mankynd, I Lawrens Andrewe of the towne of Calis haue translated for Johannes does-borrowe, booke prenter in the cite of Andwarpe, this present volume deuyded in thre partes, which were neuer before in no maternall langage prentyd tyl now .' As it is doubtful whether another copy of the book is known, I extract from from the Third Part of this incomplete one such notices of the fish mentioned by Russell or Wynkyn de Worde, as it contains, with a few others for curiousity's sake." - Frederick J. Furnivall, 1894. Language: English
|
|
| Lawrens Andrewe, James L. Matterer, trans. | |
|
|
Fantastic Fish of the Middle Ages
(Godecookery.com) Web site/resource link
[Web page]
|
|
A translation of Lawrens Andrewe's "The noble lyfe & nature of man, Of bestes, serpentys, fowles & fisshes y be moste knowen". A late-medieval manuscript translated into modern English, with period illustrations. Here are the fantastic and incredible fish of the Middle Ages, which populated both the waters and the imagination of the Medieval world. Real creatures still familar to us, such as the salmon and the crayfish will be found here, but you will also read of such fabulous specimens as the Abremon, which propagated without intercourse, the Ezox, so large that a four-horsed cart could not carry one away, and the Nereydes, sea monsters that cried whenever one of them died. Fantastic Fish of the Middle Ages is from Lawrens Andrewe's "The noble lyfe & nature of man, Of bestes, serpentys, fowles & fisshes y be moste knowen" as reprinted in The Boke of Nurture by Frederick J. Furnivall, 1894. Andrewe's original work was printed sometime between 1400 & 1550. The modern English translations of Andrewe's text are by James L. Matterer. Language: English
|
|
| Marie Angel | |
|
|
Beasts in Heraldry: Twenty Heraldic Creatures in Full Color (USA: The Stephen Greene Press, 1974) [Book] |
|
Twenty heraldic creatures in full color, introduced by the Richmond Herald of Arms. Language: English
|
|
| Marcel Angheben | |
|
|
"Le combat du guerrier contre un animal fantastique: à propos de trois chapiteaux de Vézelay" (Bulletin monumental, 152:3, 1994, 245-256) [Journal article] |
|
Romanesque sculpture on capitals in Vézelay, France. Language: French
|
|
| Anonymous | |
|
|
"Dialogus creaturarum moralizatus"
(in J.G.Th. Grässe, L.A.J.R. Houwen. ed., Die beiden ältesten lateinischen Fabelbücher des Mittelalters, Tübingen, 1880, 125-280) Web site/resource link
[Book article]
|
|
A series of moralized dialogs between pairs of natural beings and/or objects, in Latin. The beings and objects include astronomical objects, the four elements, geographical features of the Earth, plants, stones and animals. Digital edition published by Onderzoekschool Mediëvistiek (Netherlands Research School for Medieval Studies), 1998. Language: Latin
|
|
| Ver Antik | |
|
|
"Simbolikata na 'Fiziologot' i naseto narodno tvorestvo" (Midwest Folklore, 4 (7-8), 1971, 47-67) [Journal article] |
|
Symbols in the Physiologus and Macedonian folklore. Language: Macedonian
|
|
| Luboš Antonín | |
|
|
Bestiár: bájná zvírata, zivlové bytosti, monstra, obludy a nestvury v knizní ilustraci konce stredoveké Evropy (Praha: Pudorys, 2003; Series: Tsurah) [Book] |
|
Mythical animals in art. 372 p., illustrations, bibliography. Language: Czech
|
|
| Karl Appel | |
|
|
Provenzalische Chrestomathie (Leipzig: 1895) [Book] |
| Language: German
|
|
| Maria Experanza Aragones Estella | |
|
|
The Image of Evil in Romanesque Art of the Way of Saint James in Navarra (Navarra: Universidad de Navarra, 1994) [Dissertation] |
|
PhD dissertation at the Universidad de Navarra, Spain. "This Ph.D. dissertation is a study of the images of evil in the Way of Saint James of Navarra and the Romanesque period (XI and XII centuries). These representations are compared with those located in other points of the Romanesque style in Navarra, in Spanish and European churches: especially Romanesque churches in France located in the Pilgrim's Road to Santiago. Some representations are compared with images that belong to other artistic periods; for example, pre-Romanesque images from Beatos and illuminated books from X and XII centuries or Gothic images from Spanish or French churches, are included. This study is organized in five chapters, which include in a thematic way the group of evil images in Navarra. The first one is dedicated to the devil's image in Biblical scenes: the devil in the Old Testament, New Testament and Apocalypse. We also try to study the devil in the hagiographic scenes: Saint Michael and Saint George slaying the dragon and the devil in Saint Andrew's life. Finally we discuss isolated images of the devil located in corbels of religious buildings. The second chapter refers to the image of Hell in the Romanesque art, sculpted as the cauldron and the mouth of Leviathan or a monster's mouth. Third chapter is about the deadly sins Lust, Avarice, Gluttony, Sloth, Pride and Wrath. We have not found any representations of Envy. In the fourth chapter we refer to the negative bestiaries that include beasts with evil significance, not only fantastic but also real animals. Finally, in the fifth chapter we study profane music and its negative significance. In the conclusion we summarize the main characteristics of the dissertation and we expose influences of classical art, and Jewish and Islamic scatology influences on the Way of Saint James in Navarra. Finally we prove that those artistic forms are influenced by the customs, folklore and popular culture." - abstract 450 p. Language: Spanish
|
|
| Luisa Cogliati Arano | |
|
|
"Dal " Fisiologo" al "Bestiario" di Leonardo" (Rivista di storia della miniatura, 1:2 (1996-97), 1998, 239-248) [Journal article] |
| Language: French
|
|
|
|
"Fonti figurative del Bestiario di Leonardo" (Arte lombarda: Rivista di storia dell'arte, n.s.62, 1982, 151-160) [Journal article] |
| Language: Italian
|
|
| Alexandra Ardeleanu-Jansen | |
|
|
"Der bunte Söller von Schloss Streversdorp/Château Graaf : Überlegungen zu einem spätmittelalterlichen Raumprogramm" (in Burg- und Schlosskapellen, Stuttgart: K. Theiss, 1995, 109-117) [Book article] |
|
Research on the iconographic program of the murals of the principal room of the Graaf Castle in Montzen: the mixture of Christian scenes and allegorical representations related to the text of Physiologus, the symbols of the love and the virtues. A certain number of scenes are accompanied by inscriptions. Language: German
|
|
| Carmen Elen Armijo | |
|
|
"El bestiario medieval: Una clave para la interpretacion del Libro de los gatos" (in Lillian von der Walde, Concepcion Company & Aurelio Gonzalez, ed., Caballeros, monjas y maestros en la Edad Media: Actas de las V Jornadas Medievales, Mexico City: Medievalia 13: Colegio de Mexico, University Nacional Autonoma de Mexico, 1996, 205-219) [Book article] |
| Language: Spanish
|
|
| Mary Allyson Armistead | |
|
|
The Middle English Physiologus: A Critical Translation and Commentary
(Blacksburg, VA: Virginia Polytechnic Institute and University, 2001) Web site/resource link
[Dissertation]
|
|
Thesis submitted to the Faculty of the Virginia Polytechnic Institute and University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in English Literature, April 12, 2001, Blacksburg, Virginia. "Considering the vast importance of the Physiologus tradition in the Middle Ages, one would expect to find that scholars have edited, translated, and studied all of the various versions of the Physiologus. While most of the Latin bestiaries and versions of the Physiologus have been edited, translated, studied, and glossed, the Middle English (ME) Physiologusthe only surviving version of the Physiologus in Middle Englishhas neither been translated nor strictly studied as a literary text. In light of the Physiologus traditions importance, it would seem that the only version of the Physiologus that was translated into Middle English would be quite significant to the study of medieval literature and to the study of English literature as a whole. Thus, in light of this discovery, the current edition attempts to spotlight this frequently overlooked text by providing an accurate translation of the ME Physiologus, critical commentary, and historical background. Such efforts are put forth with the sincere hope that such a critical translation may win this significant version of the Physiologus its due critical and literary attention." - Armistead Language: English
|
|
| Peter Armour | |
|
|
"Griffins" (in John Cherry, ed., Mythical Beasts, London: British Museum Press/Pomegranite Artbooks, 1995, 72-103) [Book article] |
|
A discussion of the griffin from antiquity through the Middle Ages. Illustrated in color and black & white. Language: English
|
|
| Edward A. Armstrong | |
|
|
Saint Francis : nature mystic. The derivation and significance of the nature stories in the Franciscan legend (Berkeley: University of California Press, 1973) [Book] |
| Language: English
|
|
| Lilian Armstrong | |
|
|
"The Illustration of Pliny's Historia naturalis: Manuscripts before 1430"
(Journal of the Warburg and Courtauld Institutes, 46, 1983, 19-39) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"The Historia naturalis of Pliny the Elder has been characterized by one historian of science as 'perhaps the most important single source extant for the history of ancient civilization'. That it was also important for the history of the later Middle Ages can now be gathered from three hitherto unpublished illuminated manuscripts of the Historia naturalis from the Gothic period which are the subject of the following discussion. The sources and nature of the iconographic cycle in their miniatures are the primary concern of this study, but the historical and artistic characteristics of the manuscripts must also be explored in order to appreciate fully their significance." - Armstrong The manuscripts described are: - Madrid, Biblioteca Real de San Lorenzo del Escorial, MS R.I.5 - Turin, Biblioteca Nazionale Universitaria, MSS 1.1.24-1.1.25 - Parma, Biblioteca Palatina, MS Parm. 1278 (H. H. 1.62) - Milan, Biblioteca Ambrosiana, MS E. 24 inf. The article includes 10 pages of plates illustrating the manuscripts. Language: English
|
|
| M. Arnott, I. Beavan, J. Geddes | |
|
|
"The Aberdeen Bestiary: an Online Medieval Text"
(Computers & Texts [CTI Textual Studies Newsletter], 11, 1996) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"The prime objectives of the project (now well underway) are to mount the Aberdeen Bestiary (text and images) on the WWW, at the same time providing a surrogate for use by a wider, though still broadly academic, constituency. This is being achieved by supplying accompanying sets of commentaries, a transcription and a translation of the Latin text." A description of an early stage of the project and its methodology. Language: English
|
|
| S. P. Ashby | |
|
|
"The Role of Zooarchaeology in the Intepretation of Socioeconomic Status: A Discussion with Reference to Medieval Europe" (in A. Pluskowski, ed., Medieval Animals, Cambridge: Archaeological Review from Cambridge 18, 2002, 37-59) [Book article] |
| Language: English
|
|
| Genette Ashby-Beach | |
|
|
"Les Fables de Marie de France: Essai de Grammaire Narrative" (in Gabriel Bianciotto & Michel Salvat, ed., Épopée Animale, Fable, Fabliau: Actes du IVe Colloque de la Société Internationale Renardienne, Paris: Presses Universitaires de France, 1984, 13-28) [Book article] |
|
"Dans les recherches sur la narration, [A. J.] Greimas essaie de découvrir les règles qui sous-tendent divers genres littéraires et populaires, et par là, les règles de tout récit. Nous nous proposons d'appliquer ses théories de la grammaire narrative à l'Esope de Marie de France. Par une série d'exercices pratiques nous espérons découvrir les règles qui régissent quelques fables de Marie. Une telle grammaire, quand elle sera complète, nous appredra non seulement comment fonctionne la fable de Marie mais également comment fonctionne la fable comme genre. Puisque le présent travail n'est qu'un premier pas vers la formulation d'une grammaire narrative des Fables de Marie, quatre fables seulement retiendront notre attention: «De Cane et umbra» (V), «De Vulpe et umbra lunae» (LVIII), «De Lupo et agno» (II), et «De Cane et ove» (IV). Nous passons sous silence la question de savoir s'il existe une grammaire de base de toutes les Fables de Marie." - Ashby-Beach Language: French
|
|
| John Ashton | |
|
|
Curious Creatures in Zoology
(New York: Cassel Publishing, 1890) Web site/resource link
[Book]
|
|
"Our ancestors were content with what was given them, and being, as a rule, a stay-athome race, they could not confute the stories they read in books. That age of faith must have had its comforts, for no man could deny the truth of what he was told. But now that modern travel has subdued the globe, and inquisitive strangers have poked their noses into every portion of the world, the old order changeth, giving place to new, and, gradually, the old stories are forgotten. It is to rescue some of them from the oblivion into which they were fast falling, that I have written, or compiled, this book. It is not given to every one to be able to consult the old Naturalists; and, besides, most of them are written in Latin, and to read them through is partly unprofitable work, as they copy so largely one from another. But, for the general reader, selections can be made, and, if assisted by accurate reproductions of the very quaint wood engravings, a book may be produced which, I venture to think, will not prove tiring, even to a superficial reader. ... All the old Naturalists copied from one another, and thus compiled their writings. Pliny took from Aristotle, others quote Pliny, and so on; but it was reserved for the age of printing to render their writings available to the many, as well as to represent the creatures they describe by pictures (the books of the unlearned), which add so much piquancy to the text. Mine is not a learned disquisition. It is simply a collection of zoological curiosities, put together to suit the popular taste of to-day, and as such only should it be critically judged." - introduction Contents include: Amazons; Pygmies; Giants; Wild Men; The Sphynx; Animal Lore; The Manticora; The Centaur; The Gorgon; The Unicorn; Were-Wolves; The Leontophonus; Cattle Feeding Backwards; Animal Medicine; The Hoopoe; The Halcyon; Woolly Hens; Four-Footed Duck Fish; Senses of Fishes; Wormes and Dragons; etc. Language: English
|
|
| Aaron Atsma | |
|
|
Theoi Project: a Guide to the Ancient Greek Pantheon of Gods
(Aaron Atsma, 2000-03) Web site/resource link
[Web page]
|
|
"Here you will find individual entries the various divinities & monsters containing quotes sourced from a wide and growing variety of Classical Texts. Many are also illustrated with pictures from C5th BC Greek Vase Painting." On the Bestiary page: "Greek mythology was filled with a wide variety of monsters ranging from Dragons, Giants, Demons and Ghosts, to the multiformed Centaurs, Sphinxes and Griffins. There were also fabulous wild beasts - such as the Nemean Lion, the golden-fleeced Ram and the winged horse Pegasus. Even mankind was not exempt with fabulous tribes like the Libyan Umbrella-Foots, one-eyed Arimaspians, African Dog-Heads, and puny African Pygmies." Language: English
|
|
| Augustine, Philip Schaff, trans. | |
|
|
St. Augustin's City of God and Christian Doctrine
(New York: The Christian Literature Publishing Co., 1890) Web site/resource link
[Book]
|
|
Augustine's City of God was highly regarded and influential in the Middle Ages. This is an English translation, combined with Augustine's On Christian Doctrine. Augustine's discussion of animals in several chapters on City of God were quoted in some of the bestiaries. Language: English
|
|
| Linda Phyllis Austern, ed., Inna Naroditskaya, ed. | ||
|
|
Music of the Sirens (Bloomington, IN: Indiana University Press, 2006) [Book] | |
|
"Whether referred to as mermaid, usalka, mami wata, or by some other name, the siren is the remarkable creature that has inspired music and its representations since ancient Greece. This book, co-edited by a historical musicologist and an ethnomusicologist, brings together leading scholars and some talented newcomers in classics, music, media studies, literature, and cultural studies to consider the siren and her multifaceted relationships to music across human time and geography." - publisher 376 pages, 39 b&w photos, 2 maps, bibliography, index. Contents: Sirens in Antiquity and the Middle Ages - Leofranc Holford-Strevens / "Teach Me to Heare Mermaides Singinge": Embodiments of (Acoustic) Pleasure and Danger in the Modern West - Linda Phyllis Austern / Devils, Daydreams and Desire: Siren Traditions and Musical Creation in the Central-Southern Andes - Henry Stobart / "Sweet aluring harmony": Heavenly and Earthly Sirens in Sixteenth- and Seventeenth-Century Literary and Visual Culture - Elena Calogero / The Sirens, the Epicurean Boat, and the Poetry of Praise - Stephen Buhler / "Longindyingcall": of Music, Modernity, and the Sirens - Lawrence Kramer / Russian Rusalkas and Nationalism: Water, Power, and Women - Inna Naroditskaya / Rheinsirenen: Loreley and Other Rhine Maidens - Annegret Fauser / The Mermaid of the Meyhane: The Legend of a Greek Singer in a Turkish Tavern - John O'Connell / Siren Serenades: Music for Mami Wata/Mami Wata and Other Water Spirits in Africa - Henry Drewal (with Charles Gore and Michelle Kisliuk) / The Navel, the Corporate, the Contradictory: Pop Sirens at the Twenty-first Century - Thomasin LaMay and Robin Armstrong / The Cocktail Siren in David Lynch's Blue Velvet - Jeongwon Joe Language: English
|
||
| Marino Ayerra Redín, Nilda Guglielmi | ||
|
|
El fisiólogo; bestiario medieval (Buenos Aires: Editorial Universitaria de Beunos Aires, 1971; Series: Colección los fundamentales) [Book] | |
|
"Para realizar la presente edición se ha utilizado: Physiologus latinus. Versio Y. Editado por Francis J. Carmody." Traducido por Marino Ayerra Redín y Nilda Guglielmi. Introducción y notas de Nilda Guglielmi. 107 p. illustrations, bibliography. Language: Spanish
|
||
| Kerry Ayre | ||
|
|
Medieval English Figurative Roundels (Oxford: Oxford University Press, 2003; Series: Corpus Vitrearum Medii Aevi, Great Britain, Summary Catalogue) [Book] | |
|
This is a comprehensive catalogue of the large numbers of stained glass roundels produced in England between the late thirteenth century and the mid sixteenth centuries. The majority are decorated with religious images. However, roundels were commonly used in medieval homes and many of the designs provide glimpses of contemporary life and humour - including hybrid creatures. Language: English
|
||
| B A C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Top | ||
| Janet Backhouse | ||
|
|
The Illuminated Page: Ten Centuries of Manuscript Painting in the British Library (Toronto: University of Toronto Press, 1997) [Book] | |
|
"In this new, lavishly illustrated survey drawn from the collections of the British Library, Janet Backhouse provides a comprehensive introduction to an exciting and colourful subject, ranging from the breathtaking intricacies of the 7th-century Lindifarne Gospels to the virtuoso pages of Renaissance and later artists." - publisher Includes images from and descriptions of several bestiary-related manuscripts. Janet Backhouse is Curator of Illuminated Manuscripts at the British Library. 240 pp., 215 colour plates, bibliography, manuscript index. Language: English
|
||
|
|
Medieval Birds in the Sherborne Missal (Toronto / London: University of Toronto Press / British Library, 2001) [Book] | |
|
"The Sherborne Missal [early 15th century, British Library Additional MS 74326], one of the most important surviving medieval English manuscripts, contains a wealth of marginal illustrations of wild birds, painted with skill and vivacity. Some of the birds are imaginary creations of the artist but the majority are evidently real birds, although not all of these can be identified with certainty. All forty-eight are reproduced here and most are well observed and readily recognizable. The majority are accompanied by their names, written out in middle English, offering and almost unparalleled source of vernacular bird names in common use during the generation after Chaucer wrote his Canterbury Tales. This is the first time that all birds from the Sherborne Missal have been reproduced together in sequence and this beautifully illustrated book provides an insight into a fascinating aspect of England's natural history in the middle ages." - publisher 64 p., color illustrations on every page, bibliography, index of bird names. Language: English
|
||
| David Badke | ||
|
|
The Bestiary of Anne Walshe
(David Badke, 2001) Web site/resource link
[Web page]
|
|
|
A discussion of the codicology, paleography and imagery of the Bestiary of Anne Walshe, Copenhagen Gl. kgl. S. 1633 4º. Language: English
|
||
|
|
"The Old English Physiologus in the Exeter Book"
(David Badke, 2002) Web site/resource link
[Digital article]
|
|
|
A discussion of the three-episode Phyiologus poem found in the Exeter Book manuscript (Exeter Dean and Chapter MS 3501). Language: English
|
||
| Jana Bailey | ||
|
|
Animal passions: animal behavior and human sexual morality in medieval bestiaries and mid-nineteenth-century periodicals (Baltimore: University of Maryland, 1996) [Dissertation] | |
|
MA dissertation at the University of Maryland. 268 p. Language: English
|
||
| Lorrayne Y. Baird | ||
|
|
"Christus gallinaceus: A Chaucerian Enigma; or the Cock as Symbol for Christ in the Middle Ages" (Studies in Iconography, 9, 1983, 19-39) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
|
|
"The Role of the Cock in Fertility and Eroticism in Classical Antiquity and the Middle Ages"" (Studies in Iconography, 7-8, 1981-2, 81-112) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
| Craig Baker, ed. | ||
|
|
Le Bestiaire, Version longue attribuée à Pierre de Beauvais (Paris: Librairie Honoré Champion, 2010; Series: Classiques français du Moyen Age, N°163.1 vol., 480) [Book] | |
|
La présente publication offre la première édition critique du texte, fondée sur une étude approfondie des six témoins actuellement connus et un nouvel examen des sources mises à profit par lauteur. Pourvue dune ample introduction qui fait le point sur loeuvre et les problèmes quelle soulève, lédition reproduit également un choix dillustrations médiévales. This publication provides the first critical edition of the text, based on a thorough study of the six witnesses known at present and new sources reviewed by the author. Provided with an ample introduction which provides an update on the work and the problems it raises, the edition also reproduces a selection of medieval illustrations. Language: French
|
||
|
|
Etude et edition critique de la version longue du 'Bestiaire' attribuee a Pierre de Beauvais (New Jersey: Rutgers the State University of New Jersey - New Brunswick, 2004) [Dissertation] | |
|
"According to its prologue, the Long Version of the Bestiary is the work of Pierre de Beauvais. Through the study of texts that can be surely attributed to Pierre, one may determine his period of activity with relative precision (1180-1218) and identify certain characteristic work habits. Chronological indications and the relationship between the two versions of the Bestiary indicate that the Short Version dates from before 1206 and is surely by Pierre. A careful examination of the sources of the Long Version (Le Lucidaire, The Letter of Priester John, and Gossouin de Metz's Image du monde) and the manner in which they are treated, on the other hand, leads to conclude that the second redaction dates from 1246-1260 and is not by Pierre. This conclusion is confirmed by the comparative study of the two works, which reveals important differences. While focusing on the two versions of the Bestiary, I have also sought to situate the bestiary with regards to the other branches of medieval learning, especially the encyclopedia and biblical exegesis. Although close to these two genres, the bestiary possesses its own specificity and cannot be assimilated to either. The present edition constitutes the first critical edition of this version of the text. It is based on the five known and accessible manuscript witnesses, as well as on an indepth study of the manuscript tradition, from the Physiologus and the Short Version to the Bestiary of Love by Richard de Fournival. The edition is followed by copious textual notes, indices of animals and proper names, and a glossary. A transcription of the Malines manuscript, the best witness of the Short Version, is provided in an appendix. My new edition and study of the text are intended to allow for a better understanding of this important work and of its place in the intellectual and artistic evolutions that marked the 13th century." - abstract PhD dissertation, 2004. 816 p. Language: French
|
||
|
|
"De la paternité de la Version longue du Bestiaire attribué à Pierre de Beauvais" (in Bestiaires médiévaux. Nouvelles perspectives sur les manuscrits et les traditions textuelles, Louvain-la-Neuve: Institut d’études médiévales, 2005, 1-29) [Book article] | |
| Language: French
|
||
| Nicolas Balachov | ||
|
|
"Le Developpement des Structures Narratives du Fabliau a la Nouvelle" (in Gabriel Bianciotto & Michel Salvat, ed., Épopée Animale, Fable, Fabliau: Actes du IVe Colloque de la Société Internationale Renardienne, Paris: Presses Universitaires de France, 1984, 29-37) [Book article] | |
|
"Dans ce bref exposé, on procède à une comparison différenciatrice de quelques structures narratives des fabliaux et des plus anciennes nouvelles parues à l'origine du genre, structures liées à tel ou tel sujet. On n'étudie pas l'histoire du développement des sujets avec toutes les circonstances concrètes possibles, mais on confronte seulement deux niveaux: celui du fabliau et celui de la nouvelle à ses débuts." - Balachov Language: French
|
||
| Dean R. Baldwin | ||
|
|
"Genre and Meaning in the Old English Phoenix" (The Bulletin of the West Virginia Association of College English Teachers, Spring; 6:1-2, 1981, 2-12) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
| Anthony Bale | ||
|
|
"Fictions of Judaism in England before 1290" (in The Jews in Medieval Britain: Historical, Literary and Archaeological Perspectives, 2003, 129-144) [Book article] | |
|
Discusses the fictionalisation of medieval Anglo-Jewry by examining blood libel allegations and their use in hagiography (such as Thomas of Monmouth's life of Wiliam of Norwich) and historiography (such as Matthew Paris's Cronica Majora) as well as the portrayal of Jews in bestiaries. Language: English
|
||
| Carol Falkenstine Bales | ||
|
|
The Outer Limits: Border Characters In Medieval Manuscript Illuminations And Middle English Mystery Plays (Cincinnati: University Of Cincinnati, 1989) [Dissertation] | |
|
PhD dissertation at the University Of Cincinnati. "Marginal figures of medieval manuscript pages and border characters in Middle English mystery plays are similar in that they provide a frame for their respective centers, which usually profess or emphasize Christianity. Border characters of manuscripts, drawn in minute detail in the margins, are usually found in overtly devotional texts such as Psalters and Books of Hours; the marginal figures border the text and/or central miniature visually and metaphorically. Border characters in mystery plays, that is to say, characters who are peripheral in terms of the central action of the biblical story, or who do not appear in Scripture or Apocrypha but are created by the dramatist, also frame in some way the central action. These border characters, then, do have a purpose beyond that of mere comic relief or mindless doodling: they enhance devotion and meditation on that which is central. Marginal figures in manuscripts fit into three main categories, according to art historian Lilian Randall: sacred themes, bestiary themes, and drolleries. Border figures of sacred themes point the reader back to the message of the central text or miniature by reflecting and/or reinforcing it. Bestiary themes figures are revelatory of God in that they are His creations or subcreations; they are also used symbolically to reinforce the message of the text. Marginal characters designated as drolleries either extend the message of the central text, contrast with it, or provide delectatio through mental and spiritual recreation. Border characters in mystery plays function similarly. Most, such as Lightbourne, Pikeharnes, Mrs. Noah, the detractors, the midwives, and the Jews, provide recreation through comedy while at the same time presenting a negative example. Thus they provide an effective contrast for the holy characters in the play, and emphasize right action through their wrong action. Christian devotion, then, is at the center of devotional manuscripts and mystery plays. The center is always God; His creatures border Him, but they must choose whether to direct their attention toward Him and serve Him, or turn away and serve themselves. The example which the border characters provide helps the viewer to make his/her own choice." - abstract 292 p. Language: English
|
||
| A. A. Barb | ||
|
|
"Birds and Medical Magic"
(Journal of the Warburg and Courtauld Institutes, 13, 1950, 316-322) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
A discussion of two beast-related items used in medieval medicine: the eagle-stone, said to be kept by eagles in their nests, and used to treat problems of pregnancy; and the 'Epistula Vulturis", containing medical recipes using parts of the vulture. The origin and history of both items is traced from Antiquity. Part 1. The Eagle-Stone; part 2. The Vulture Epistle http://links.jstor.org/sici?sici=0075-4390%281950%2913%3A3%2F4%3C318%3ATVE%3E2.0.CO%3B2-M Language: English
|
||
| Peter M. Barber, Michelle P. Brown | ||
|
|
"The Aslake World Map" (Imago Mundi, 44, 1992, 24-44) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
| Richard H. Barber, ed. | ||
|
|
Bestiary: Being an English Version of the Bodleian Library, Oxford MS Bodley 764 (London: Folio Society, 1992) [Book] | |
|
An English translation of Bodleian Library, Oxford MS Bodley 764 with all of the illustrations. "From the outset, it was intended that this edition should use the layout of the original manuscript; the miniatures are reproduced to their original size and in their original positions on the page, so that what appears in the following pages was designed by a thirteenth-century scribe and his illuminator, the only change being that the text is in a modern typeface rather than a highly abbreviated formal Gothic book-hand. As a result, and because the English equivalent comes out longer than the Latin text, discreet cutting of the text has been necessary... In identifying the beasts, which is often very difficult, I have in general followed the modern equivalents set out by Wilma George and Brunsdon Yapp in ... Also published: Woodbridge [England] : Boydell Press, 1993. 205 p., color illustrations, bibliography. Language: English
|
||
| Richard H. Barber, Anne Riches | |
|
|
A Dictionary of Fabulous Beasts (London: Boydell Press, 1996) [Book] |
|
A glossary of beast names drawn from nature, literature and the mythology of many cultures. There are over 600 entries, most a paragraph or two, though some are much longer. Line drawings by Rosalind Dease. Reprint of the 1971 Macmillan London, Ltd. edition. 167 pp., bibliography. Language: English
|
|
| Xavier Barbier de Montault | |
|
|
"Fragments d'un Phisiologus du XII siécle, à Monza" (Le manuscrit, II, 1895, 181-184) [Journal article] |
| Language: French
|
|
| Nicholas Barker, ed. | |
|
|
Two East Anglian Picture Books: A Facsimile of the Helmingham Herbal and Bestiary and Bodleian MS Ashmole 1504 (London: Roxburghe Club, 1988) [Book] |
|
The two manuscripts discussed are twin works of East Anglian origin. The Helmingham herbal and bestiary, formerly housed at Helmingham Hall, Suffolk, is in Paul Mellon's collection now at the Yale Center for British Art. The other is Bodleian Library MS. Ashmole 1504. Printed for presentation to the members of the Roxburghe Club. 100 p., 132 p. of colour plates, genealogical table, map, bibliography, index. Language: English
|
|
| Jean-François Barnaud | |
|
|
Le Bestiaire vieil-anglais : étude et traduction de textes animaliers dans la poésie vieil-anglaise (Paris: Association des médiévistes anglicistes de l'enseignement supérieur, 2001; Series: Publications de l'Association des médiévistes anglicistes de l'enseignement supérieur; Hors série 7) [Book] |
|
Critical material in French; includes Old English texts with translation and notes in French. 2 v. (405 p.) Language: French
|
|
| Peter Barnet, Pete Dandridge | |
|
|
Lions, Dragons, and Other Beasts: Aquamanilia of the Middle Ages, Vessels for Church and Table (New Haven, Conn.: Yale University Press, 2006) [Book] |
|
"This fascinating book explores the history, techniques, and cultural significance of medieval aquamanilia, cast metal objects used to pour water for hand washing in religious and secular contexts. Usually created in appealing animal or human forms, aquamanilia feature two openings, one for filling and the other for pouring. They represent the first emergence of hollow-cast vessels in Western Europe and a significant development in the history of technology. The book presents and catalogues the entire aquamanilia collection of The Metropolitan Museum of Art for the first time, as well as selected examples from other collections and other related medieval objects." - publisher Language: English
|
|
| Stephen A Barney, trans., W.J. Lewis, J.A. Beach, Oliver Berghof, trans. | |
|
|
The Etymologies of Isidore of Seville (Cambridge: Cambridge University Press, 2006) [Book] |
|
A translation into English of the Etymologies of Isidore of Seville, based on the text edited by W. M. Lindsay (1911). Also includes an introduction to Isidore and his work. Language: English
|
|
| Xavier Barral Altet | |
|
|
"Les mosaïques de Ganagobie et de Saint André-de-Rozans et l’art clunisien" (Alpes de lumière, 115, 1995, 47-60) [Journal article] |
|
Descriptions of mosaics in the Cluniac priorie of Ganagobie and St. André de Rozans, portraying fabulous creatures, inspired by the Physiologus and the Bestiaries; and interwoven designs, believed to have been executed by a monk from Ganagobie. Language: French
|
|
| Xavier Barral i Altet | |
|
|
"Gli animali nel mondo figurativo: riflessioni di un medievalista"
(IKON (Brepols Publishers), 2:2, 2009, 9-22) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"Gli animali hanno goduto di grande fortuna nelle arti figurative di ogni civiltà, e a questa fortuna non si è sottratto il Medioevo, la cui iconografia, soprattutto cristiana, ne ha fatto un uso costante, fin dalle sue prime manifestazioni. In questo saggio si ripercorrono alcune delle principali tappe attraverso le quali il Medioevo ha articolato il suo rapporto con liconografia degli animali, esaminando le valenze che di volta in volta si sono date a questo rapporto. Si analizzano poi i primi testi di età moderna nei quali liconografia si è venuta configurando come disciplina, da quelli rinascimentali a quelli ottocenteschi, nei quali gli animali furono ancora una volta interpretati in forma simbolica. Si chiude infine con una piccola provocazione, richiamando il caso dellartista contemporaneo Damien Hirst, i cui animali fatti a pezzi e messi in formaldeide hanno sconvolto negli ultimi anni i visitatori dei principali musei internazionali." - absract Language: Italian
|
|
| Charles Barret | |
|
|
The Bunyip And Other Mythical Monsters And Legends (Melbourne: Reed & Harris, 1946) [Book] |
|
With material on the Myndie Snake, the Seal Theory, and ancient & modern dragons. 120 pp. Illustrated with black & white photographic plates. Language: English
|
|
| Bartholomæus Anglicus, Michael Seymour, ed. | |
|
|
On the properties of things : John Trevisa's translation of Bartholomaeus Anglicus De proprietatibus rerum : a critical text (Oxford: Clarendon Press, 1975-1988) [Book] |
|
A critical edition of John Trevisa's English translation of the De proprietatibus rerum of Bartholomaeus Anglicus. Volume 1 contains an introduction and notes on the text and its author and translator, plus Books 1 to 13 of the encyclopedia; Volume 2 contains Books 14 to 19 of the encyclopedia; Volume 3 contains an introduction, descriptions of the manuscripts used in the edition, textual commentary, a glossary, an index of authorities, and an index of persons. 687 p. (v. 1); 1397 p. (v. 2); 332 p. (v. 3). Language: English
|
|
| Rozmeri Basic | |
|
|
"Between Paganism and Christianity: Transformation and Symbolism of a Winged Griffin"
(IKON (Brepols Publishers), 2:2, 2009, 85-92) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
This paper examines the reoccurring role of a winged griffin, a hybrid animal known from the third millennium B.C.E. Its earliest pictorial representations may be traced back to Mesopotamia, although there is steady appearance in other Mediterranean countries. Throughout different chronological periods, several selected scenes with griffins have been transmitted from the pagan iconography of non-Western cultures in accordance with diverse tastes of contemporary patrons and policy makers. With the advance of Christianity, among numerous examples, two favorite symbolic roles of griffins became popular, based on the following sources: a romance of Alexander the Greats Celestial Journey and a "master of animals" motif. Language: English
|
|
| Jean Batany | |
|
|
"Animalite et Typologie Sociale: Quelques Paralleles Medievaux" (in Gabriel Bianciotto & Michel Salvat, ed., Épopée Animale, Fable, Fabliau: Actes du IVe Colloque de la Société Internationale Renardienne, Paris: Presses Universitaires de France, 1984, 39-54) [Book article] |
|
"Totem, totémisme: voilà les mots qui viennent à l'esprit quand on pense à un classement des hommes mis en rapport avec le classement des espèces animals. Mais ces termes désignent, dans le modèle assez artificiel dressé par l'anthropologie traditionnelle, un sysème de division des hommes en «clans», dèfinis par leur parenté réelle ou mythique, en non par leur fonction sociale, les différences de vie entre ces groupes ètant plutôt d'ordre rituel que socio-professionel. ... A priori, on pourrait espèr trouver, dans ces images animales symboliques, des ensembles structurés correspondant aux riches typologies de l'ordre ecclésiologique et socio-professionel qu'a élaborées le Moyen Ages." Batany Language: French
|
|
| Michael Bath | |
|
|
"The Serpent-Eating Stag in the Renaissance" (in Gabriel Bianciotto & Michel Salvat, ed., Épopée Animale, Fable, Fabliau: Actes du IVe Colloque de la Société Internationale Renardienne, Paris: Presses Universitaires de France, 1984, 55-69) [Book article] |
|
"My purpose in this paper is to show something of what happens to a particular piece of medieval animal symbolism when it is taken up by the writers and emblematists of the Renaissance. The belief that stags eat snakes was sanctioned by classical writers on natural history such as Pliny, Aelian and Oppian. ... Physiologus was among the earliest writers to give this process an allegorical explanation, in which he was followed by the early fathers and by Psalm commentaries throughout the Middle Ages... Thus allegorized it found its way into monumental art ... and we find it regularly in encyclopaedias and Bestiaries. ... In the Renaissance it was perpetuated in three different types of source: firstly by writers of natural history, who are the continuators of the medieval Bestiaries and encyclopaedias; secondly in emblem books; and thirdly in association with a number of literary tropoi featuring the stag which at first sight look quite unconnected." - Bath 10 illustrations. Language: English
|
|
| Otto Baur | |
|
|
Bestiarium Humanum: Mensch-Tier-Vergleich in Kunst u. Karikatur (Munich: Heinz Moos Verlag, 1974) [Book] |
|
A revision of the author's thesis, Cologne, 1973, which was presented under the title: Der Mensch-Tier-Vergleich und die Mensch-Tier-Karikatur. 164 p., numerous illustrations, bibliography, index. Language: English
|
|
| Priscilla Bawcutt | |
|
|
"The Lark in Chaucer and Some Later Poets" (Yearbook of English Studies, 2, 1972, 5-12) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| Ron Baxter | |
|
|
Bestiaries and their Users in the Middle Ages (Phoenix Mill, UK: Sutton Publishing, 1998) [Book] |
|
"Previous studies on Bestiaries have centred on these luxury books, with their colourful illustrations and diverting stories of animal behavious, and Bestiaries have been represented either as keys to the iconography of medieval animal sculpture in stone and wood, or as early and inept attempts at zoology. Ron Baxter's exhaustive research has shown these conclusions to be at best simplistic and at worst quite wrong. This book enables to closer than ever before to the true purpose, use and meaning of the Bestiary. Dr. Baxter, employing a completely fresh and comprehensive approach, has undertaken extensive new research into a large corpus of Bestiaries, applying modern narrative theory to their texts and images to reveal the messages encoded in them... By applying the results of this analysis to medieval library records he has been able to identify important centres of Bestiary use, and to present a radically different picture of what Bestiaries were to their medieval users." - cover copy Includes tables of chapter orders and surviving Latin bestiaries, as well as a revision to the established system of Bestiary Families, building on the work of 242 pp., color and black & white plates, glossary, bibliography, index. Language: English
|
|
|
|
"Learning from Nature: Lessons in Virtue and Vice in the Physiologus and Bestiaries" (in Colum Hourihane, ed., Virtue & vice: the personifications in the Index of Christian art, Prionceton, NJ: Princeton University Press, 2000, 29-41) [Book article] |
|
A discussion of the virtues and vices in the Physiologus, with a list of the animals associated with them. "The Physiologus is not an allegorical treatise on virture and vice; nowhere do virtues and vices actually appear appear as personifications either in the text or in the miniatures of any illustrated Physiologus or bestiary. ...the Physiologus uses examples from the natural world to convey lessons in Christian behaviour. The point, of course, is not that birds, beasts, and stones are more virtuous than humans, but that God has provided them as lessons and as warnings for the attentive human to read. ... Of the thirty-six chapters of the Physiologus B-text, most deal, some broadly, some more specifically, with virtue and vice." - Baxter Language: English
|
|
|
|
"A baronial bestiary. Heraldic evidence for the patronage of MS. Bodley 764"
(Journal of the Warburg and Courtauld Institutes, 50, 1987, 196-200) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
Heraldic images in the bestiary. Roger de Monhaut, the Clares and the Berkeleys in relation to Oxford, Bodleian Library, Bodley 764. "...Bodley 764 appears to be the only surviving English bestiary to show genuine, recognizable shields of arms. If these coats can be read as evidence of patronage, then Bodley 764 is among the earliest extant English manuscripts in which heraldry is used as a mark of ownership. ... Evidence of wide-spread baronial book patronage has not been found before the end of the [13th] century... the books concerned are chiefly psalters. No other English Latin bestiary can be unequivocally ascribed to lay patronage, and no indication at all of original ownership has been found on any English bestiary as costly as this one. Other luxury bestiaries of the thirteenth century - the Ashmole Bestiary, the Aberdeen Bestiary... and British Library MS Royal 12.C.XIX - remain tantalisingly empty of any indication of patronage, but the evidence of Roger de Monhaut's Bestiary at least admits the possibility that such books were made for aristocratic lay patrons." - Baxter Language: English
|
|
| Iain Beavan, M. Arnott, C. A. McLaren | |
|
|
"The Nature of the Beast; or, The Digitisation of the Aberdeen Bestiary" (Library Hi Tech, 15 no. 3-4, 1997, 50-55) [Journal article] |
|
This paper considers the choice of the medieval Aberdeen Bestiary as the first project in Aberdeen University Library's digitisation programme, and discusses some of the unusual features of the manuscript itself. Discusses the transfer of the Aberdeen Bestiary (a 13th century manuscript) into digital format for access on the World Wide Web. Briefly covers the background to the project before outlining the reasons for choosing photoCD as the method of digitization. Considers some of the problems encountered during the project including design and delivery issues and future developments. Language: English
|
|
|
|
"The Online Bestiary Project in Electronic Library and Visual Information Research (ELVIRA) 3 Conference, De Montfort University, [Proceedings], ed. by M. Collier and K. Arnold" (Aslib, 1996) [Journal article] |
| Language: Dutch
|
|
|
|
"Secretary Thomas Reid and the early listing of his manuscripts" (Northern Scotland, 16, 1996, p. 175-85) [Journal article] |
| Language: English
|
|
|
|
"Text and illustration: the Digitisation of a Mediaeval Manuscript" (Computers and the Humanities, 31, 1997, 61-67) [Journal article] |
|
"This paper considers the choice of the medieval Aberdeen Bestiary as the first project in Aberdeen University Librarys digitisation programme, and discusses some of the unusual features of the manuscript itself. Attention is given to the content and depth of the accompanying commentaries, and particular notice is paid to the nature and extent of the textual apparatus (translation and transcription). The factors influencing the choice of (a) PhotoCD as the image capture method, and (b) JPEG as the image format for transmission of the page images across the World Wide Web are examined. The importance of the Web design to the effectiveness of the overall resource is emphasised." - publisher Language: English
|
|
| Iain Beavan, M.Arnott | |
|
|
"Beasts on the Screen: the Digitisation of the Aberdeen Bestiary - a Case Study in Preservation and Digitisation: Principles, Practice, Problems" (British Library/NPO, Proceedings of the National Preservation Office Conference, 1998) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| Aura Beckhöfer-Fialho | |
|
|
Medieval Bestiaries and the Birth of Zoology
(The Antlion Pit, 1996) Web site/resource link
[Web page]
|
|
"Although bestiaries and zoological treatises shared a common interest and subject matter, they did not appear to have any real effect on one another beyond what general influences are common to all who share a same environment and mentality. The similarities they shared in dealing with animals is due to a common outlook on nature. Furthermore, while zoology showed an interest in acquiring scientific knowledge, the bestiary showed no such inclination since it was more concerned with moral education than natural history... Fundamentally, zoological treatises and bestiaries were different. Whereas the bestiary fed upon man's dependence on religon, zoology depended on his break with it..." - Aura Beckhöfer-Fialho Bibliography. Language: English
|
|
| Jeanette Beer | |
|
|
Beasts of Love: Richard de Fournival's Bestiaire d'amour and the Response (Toronto: University of Toronto Press, 2003) [Book] |
|
"The first gendered prose debate in a European vernacular, Le Bestiaire d'amour and subsequent Response constitute a clash of opposites: a medieval chancellor's erotic bestiary to a woman is countered by the woman's passionate protest against the cleric's misogynistic presuppositions. Jeanette Beer presents a close, linear reading of the two literary texts, examining the context that led to the love-bestiary's production in the thirteenth century, especially an influential version of the Physiologus by Pierre de Beauvais, the suggestiveness of the animal symbolism, and the aftermath of the debate. In her exploration of Le Bestiaire d'amour and the Response, Beer analyzes the disparity of their sexual, philosophical, and theological orientations, and considers, animal by animal, this gendered duelling of the two bestiaries, the symbolism of the one calqued upon the symbolism of the other." - publisher 240 p., 8 halftones, bibliography, index, index of animals Language: English
|
|
|
|
"Le Bestiaire d'amour en vers" (in Medieval Translators and Their Craft, Kalamazoo: Western Michigan University, Medieval Institute Publications, 1989, 285-296) [Book article] |
|
"Translation of verse into prose was not unusual in the Middle Ages. ... The reverse process, prose to verse, was more unusual. ... A conversion of Richard de Fournival's Le Bestiaire d'amour to rhyming octosyllabic couplets has survived on folios 89-92 of the B.N. Ms. 25.545 ... the fragment, now entitled Le Bestiaire d'amour en vers, states in both title and text that it is Richard's own translation... Le Bestiaire en vers courts those of Richard's contemporaries who prefer the entertainment of love literature to Aristotelian exposés. In imagery that is curiously modern Richard compares his bestiary to a consumer product whose presentation is variable. His main concern is, of course the content, which cannot fail to please when its deifferent packaging caters to all tastes. Thus the determining factor in all formal aspects of the work is the translator's public." - Beer Language: English
|
|
|
|
"Duel of bestiaries. On Le Bestiaire d'amour by Richard de Fournival, and the anonymous Response appended to it in several manuscripts" (in Willene B. Clark & Meradith T. McMunn, ed., Beasts and Birds of the Middle Ages. The Bestiary and its Legacy, Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1989, 96-105) [Book article] |
|
"...explores the transformation of the bestiary into a work with secular symbolism in the Bestiaire d'amour and Réponse de la Dame of Richard de Fournival, using the cock to illustrate her arguments." - introduction "The traditions of the bestiary underwent unexpected transformation in Richard de Fournival's Le Bestiaire d'amour. A genre that had been devoted to Christian moralizing now became affiliated with the profane literature of love. The process involved more than a mere transposition of metaphors. The juxtaposition of the two known traditions was a provocation to both, for Le Bestiaire d'amour transcended all conventions by its ambivalence." - Beer With one illustration from Bodleian Library MS. Douce 308. Language: English
|
|
|
|
"A Fourteenth Century Bestiaire d'Amour" (Reinardus: Yearbook of the International Reynard Society, 4, 1991, 19-26) [Journal article] |
|
New York, Pierpont Morgan Library, MS M.459, written and illuminated in northern Italy, probably Lombardy. Language: English
|
|
|
|
"A Gendered Debate from the Thirteenth Century" (New Zealand Journal of French Studies, 23: 2 (November), 2002, 34-39) [Journal article] |
| Language: English
|
|
|
|
"Gendered discourse in two thirteenth-century bestiary texts" (Journal of the Institute of Romance Studies, 3 for 1994-1995, 1995, 119-128) [Journal article] |
|
Discusses the exchange between Richard de Fournival (in Le Bestiaire d'amour) and his lady (in La Response de la dame au bestiaire de Ricard de Fournival). Language: English
|
|
|
|
Medieval Translators and Their Craft (Kalamazoo: Western Michigan University, 1989; Series: Studies in Medieval Culture 25) [Book] |
|
A series of essays on translation in the Middle Ages, including Language: English
|
|
|
|
"The Response to Richard de Fournival's Bestiaire d'amour" (Teaching Language through Literature, 25 (1), 1985, 3-11) [Journal article] |
| Language: English
|
|
|
|
"Woman, authority and the book in the Middle Ages" (in Women, the Book and the Worldly: Selected Proceedings of the St Hilda's Conference, 1993, Cambridge: D.S. Brewer, 1995, 61-69) [Book article] |
|
Discusses the Response produced by a woman to counter Richard de Fournival's Bestiaire d'amour. Edited by Lesley Smith and Jane H.M. Taylor. 193 pp. Language: English
|
|
| Rüdiger Robert Beer, Charles M. Stern, trans. | |
|
|
Unicorn: Myth and Reality (New York: Mason/Charter, 1977) [Book] |
|
"The author traces the unicorn's first appearances in Europe, centuries before the birth of Christ... Its image is brought to life in references to the literature of East and West, through the use of ancient illustrated manuscripts, tapestries, sculptures, woodcuts, engravings, church decorations and architectural bas-reliefs." - cover copy Originally published in German as Einhorn: Fabelwelt und Wirklichkeit, 1972 (Callwey, München). 215pp. 161 black & white illustrations with commentary, dating from the second century BC to the 18th century AD. Bibliography, index. Language: English
|
|
| Xavier Bellés | |
|
|
Els bestiaris medievals : llibres d'animals i símbols (Barcelona: Rafael Dalmau, 2004; Series: Episodis de la història 340-341) [Book] |
|
70 p., illustrations, bibiliography Language: Catalan
|
|
| Giovanna Belli | |
|
|
Il Physiologus : L'ermetismo attraverso i simboli degli animali (Milano: Edizione Kemi, 1991) [Book] |
| Language: Italian
|
|
| Roger Bellon | |
|
|
"La Parodie Epique dans les Premieres Branches du Roman de Renart" (in Épopée Animale, Fable, Fabliau: Actes du IVe Colloque de la Société Internationale Renardienne, Paris: Presses Universitaires de France, 1984, 71-94) [Book article] |
|
"S'il est un point sur lequel les critiques sont unanimes, c'est pour reconnaîatre que les différents auteurs du Roman de Renart se livrent fréquement à la parodie des genres littéraires en vogue à leur époque, la Chanson de Geste et le Roman Courtois. Vouloir déterminer la place que tient la parodie épique dans l'ensemble du Roman de Renart, ce serait ouvrir une longue et minutieuse enquête; c'est pourquoi la présente étude s'inscrit nécessairement dans un cadre plus limité: nous ne nous intéressons qu'au «premier poème en français de Renart et d'Isengrin» selon l'expression de Foulet, c'est-à-dire les branches II et Va telles que les éditées Martin." - Bellon Language: French
|
|
|
|
"Trickery as an Element of the Character of Renart" (Forum for Modern Language Studies, January; 22:1, 1986, 34-52) [Journal article] |
|
"If trickery is defined as a 'means of obtaining from others that which cannot be obtained by force, work or right', it clearly emerges from the full text of the Roman de Renart that trickery is vitally important to Renart, both as animal and man... It should be noted that the Old French term enging has two senses: it is both a trick, wile or dodge, and in a more abstract sense an attitude of mind, a rule of conduct, and an approach to life. A detailed moral and intellectual portrait of Renart can therefore be drawn; in P. Jonin's study Renart is described as cruel, knavish and perverse from a moral viewpoint, but his intellectual qualities can be summed up in one word: Renart is a trickster. The distinction between moral and intellectual characteristics surely fades into insignificance when set against one essential truth: like other heroes of medieval literature, Renart pocesses a teche (l'enging), and all Renart's other characteristics are subordinated to his inate and unfailing trickery." - Bellon Language: English
|
|
| O. V. Belova | |
|
|
Slavianskii bestiarii: slovar’ nazvanii i simvoliki (Moscow: Izd-vo "Indrik", 2000) [Book] |
|
Russian with a summary in English. At head of title: Rossiiskaia akademiia nauk. Institut slavianovedeniia. Slavic bestiary--dictionary of appelations and symbolism. 318 pp., illustrations, bibliography. Language: Russian
|
|
| D. Thomas Benediktson | |
|
|
"Cambridge University Library L1 1 14, F. 46r-v: A Late Medieval Natural Scientist at Work" (Neophilologus, 86:2 (April), 2002, 171-177) [Journal article] |
|
"Many catalogues of animals and sounds exist in medieval glossaries, poems, or other types of text. Most descend from a list associated with Polemius Silvius, one associated with Phocas, one associated with Aldhelm, or one associated with the poem De Philomela. Some are mixtures, editions even, of lists from multiple sources. One such text in Cambridge University Library shows a 'scientist' using scientific methods to classify and organize linguistic material." - abstract Language: English
|
|
| Philip E. Bennett | |
|
|
"Some Doctrinal Implications of the Comput and Bestiaire of Philippe de Thaun" (in Gabriel Bianciotto & Michel Salvat, ed., Épopée Animale, Fable, Fabliau: Actes du IVe Colloque de la Société Internationale Renardienne, Paris: Presses Universitaires de France, 1984, 95-105) [Book article] |
|
"While investigating Robert Biket's use of the hexasyllable, I was inevitably led to analyse Philippe de Thaun's handling of the same medium. I soon became struck by certain features of the Norman's allegorical expositions, particularly in those excurses which he makes beyond the traditional allegorical explanations into the formulation of doctrine concerning the person of Christ, his birth and death, baptism and the importance of the Church as a corporate body. I wish to return here to consider in more detail the nature of Philippe's formulations and their possible import. ...as we will see, some of the most extended expositions in Philippe's work have no counterpart, either in the most immediately adduceable Latin sources, or in later vernacular authors. It will therefore be appropriate to consider Philippe's relationship to his sources, and to try to determine the extent of his personal contribution, in terms of style and rhetoric as well as content, before considering the implications of that content." - Bennett Language: English
|
|
| J. Benoit | |
|
|
"Survivances païennes à Hildesheim autour de l'an Mil" (Gazette des Beaux-Arts, 110:1427, 1987, 191-202) [Journal article] |
|
Etude mettant en évidence la persistance de thèmes iconographiques appartenant à la mythologie germanique dans les oeuvres exécutées entre 993 et 1022 sous l'épiscopat de Bernward à la cathédrale d'Hildesheim, en particulier dans le bestiaire développé, tant dans la sculpture, que dans les pièces d'orfèvrerie : persistance directement liée aux efforts de l'évêque pour christianiser la Saxe. Language: French
|
|
| Robert G. Benson, Susan J. Ridyard | |
|
|
Man and nature in the Middle Ages (Sewanee, Tenn.: University of the South Press, 1995; Series: Sewanee mediaeval studies no. 6) [Book] |
|
Contents: Natura ridens ; Natura lachrymosa / John V. Fleming -- Nature as light in Eriugena and Grosseteste ; Nature and finality in Aquinas / James McEvoy -- The Bifurcation of creation : Augustine's attitudes toward nature / Frederick H. Russell -- Some effects of the Judeo-Christian concept of Deity on medieval treatments of classical problems / Richard C. Dales -- Necessity, fate and a science of experience in Albertus Magnus, Thomas Aquinas and Roger Bacon / Jeremiah Hackett -- Nature's moral eye : Peter of Limoges' Tractatus moralis de Oculo / Richard Newhauser. The materialization of nature and of quaternary man in the early twelfth century / Paul Edward Dutton -- Celestial reason : the development of Latin planetary astronomy to the twelfth century / Bruce S. Eastwood -- The subjugation of nature in the development of the medieval hunt and tourney / Everett U. Crosby -- Chaucer's "Kynde nature" / William Provost -- Gawain in the wilderness / Edward Vasta -- Zoology in the medieval Latin bestiary / Willene B. Clark. 245 p., illustrations, bibliography. Language: English
|
|
| Janetta Rebold Benton | |
|
|
"Gargoyles: Animal Imagery and Artistic Individuality in Medieval Art" (in Nona C. Flores, ed., Animals in the Middle Ages: A Book of Essays, New York: Garland Publishing, Inc., 1996, 147-165) [Book article] |
|
"Animals, like so many other subjects in the art of the Middle Ages, were often used as didactic devices in the teaching of Christianity. ... The need for readily intelligible imagery fostered, understandably, conformity and convention rather than individuality and invention -- open expression of personal artistic style cannot be considered a characteristic of medieval art. ... But eqo, and the need for its visual assertion, seem to be innate components of the human animal. Certain types of animal imagery offered medieval artists rare opportunities for individual expression -- opportunities that seem to have been seized and relished. This eassay is not concerned with readily recognized animals that play well-understood and conspicuous roles in Christian art, such as the lion, lamb, or fish. Rather, the focus is on the unusual or imaginary animals that play questionable roles, often in inconspicuous locations, specifically, as gargoyles." - Benton Language: English
|
|
|
|
Medieval Menagerie: Animals in the Art of the Middle Ages (New York: Abbeville Press, 1992) [Book] |
|
An examination of how images of animals were used in the Middle Ages. The book is in three sections: Ancestors - Fantastic Fauna and the Medieval Attitude Toward the Past; Science - Information and Imagery in the Medieval Bestiary; and Symbolism - The Meaning of Animals in Medieval Art. Illustrated with hundreds of examples of animal imagery from manuscripts, carvings and sculpture, paintings, and tapestries. The illustrations are of very high quality. 191 pp., color and black & white illustrations, index. Language: English
|
|
| Denyse Bérend | |
|
|
"La part du lion" (in Pierre Dehaye, ed., Le bestiaire: des monnaies des sceaux et des médailles, Paris, 1974, 25-34) [Book article] |
| Language: French
|
|
| Jacques Berlioz & Rémy Cordonnier | |
|
|
"Le convers et les oiseaux. Monde animal, morale et milieu monastique: le De avibus d'Hugues de Fouilloy (XIIe siècle)" (in L'homme-animal, histoire d'un face à face, Strasbourg: Adam Biro / Musées de Strasbourg, 2004) [Book article] |
|
Catalogue de l'exposition des musées de Strasbourg (Galerie Heitz, Musée Archéologique - Palais Rohan -, Musée de l'œuvre Notre-Dame, Musée d'Art moderne et contemporain, 8 avril - 4 juillet 2004), Language: French
|
|
| Jacques Berlioz, ed., Marie Anne Polo de Beaulieu, ed. | |
|
|
L'animal exemplaire au Moyen Âge (Ve - XVe siècles) (Rennes: Presses Universitaires de Rennes, 1999) [Book] |
| Language: French
|
|
| Massimo Bernabò, Glenn Peers & Rita Tarasconi | |
|
|
Il fisiologo di Smirne: le miniature del perduto codice B. 8 della Biblioteca della Scuola evangelica di Smirne (Tavarnuzze-Firenze: SISMEL edizioni del Galluzzo, 1998; Series: Millennio medievale 7 (Società internazionale per lo studio del Medioevo latino)) [Book] |
|
Physiologus -- Criticism and interpretation. 128 pp., 54 pp. of plates, illustrations, bibliography, index. Language: Italian
|
|
| Carlos L Bernárdez, Xosé Ramón Mariño Ferro | |
|
|
Bestiario en pedra : animais fabulosos na arte medieval galega (Vigo: Nigra Trea, 2004) [Book] |
|
Relief sculpture of bestiary subjects in the Galicia region of Spain. 249 p., illustrations (some color), bibliography. Language: Spanish (Galician)
|
|
| Richard Bernheimer | |
|
|
Wild Men in the Middle Ages (Cambridge, Mass.: 1952) [Book] |
| Language: English
|
|
| W. Berschin | |
|
|
"Sancti Geronis columna. Zu Ysengrimus II 179 ff. un IV 25f." (in Aspects of the Medieval Animal Epic, Louvain: Leuven University Press, 1975, 105-112) [Book article] |
|
"Der besondere Reiz der Satire besteht in der Genauigkeit und Schärfe, mit der der Satiriker das Detail erfaßt, in der Keckheit, mit der er Realitäten aufgreift, die sonst weithin nicht literaturfähig sind. Auf ein solches Detail möchte ich mit einigen Bemerkungen zu zwei Stellen im Ysengrimus eingehen, in denen der Verfasser des Ysengrimus - eine Handschrift nennt ihn Nivardus magister - die »Säule des heiligen Gereon« zu Köln beschwört: (Der Fuchs überredet den Wolf dazu, mit dem Schwanz in einem vereisenden Gewässer zu fischen. Da der Wolf festgefroren ist, lockt er durch einen Hahnraub einen Pfarrer und seine Gemeinde von der Messe weg zu der Stelle, wo Ysengrimus festsitzt. Der Wolf muß von den Verfolgern des Fuchses Schlimmes erdulden, bis Aldrada, die alte Magd des Pfarrers, die den Wolf am ärgsten schindet, mit einem ungeschickten Axthieb dem Wolf den Schwanz abtrennt und ihn so befreit. Ysengrimus schwört dem Fuchs ewige Rache:) II 179ff. Terribilem sancti Gereonis iuro columpnam Cui nec Roma parem nec Ierosolma tenet, Post quam nullus agens reprobus vestigia profert Momentum nulla conditione sequar. (Die Rehgeiß verläßt ihre Heimat, um zu den Heiligen zu wallfahren, deren Besuch sie schon lange gelobt hatte:) IV 25f. Precipue sancti Gereonis in ede columpnam, Dispariter stantem sontibus atque piis." - Berschin Language: German
|
|
| Amand Berteloot, ed., Detlev Hellfaier, ed. | |
|
|
Jacob van Maerlant's 'Der naturen bloeme' und das Umfeld: Vorläufer, Redaktionen, Rezeption (Münster; New York: Waxmann, 2001; Series: Niederlande-Studien 23) [Book] |
|
Papers presented at an international colloquium held by the Lippische Landesbibliothek, Oct. 29-30, 1999. Articles in German and Dutch. 311 p., illustrations, bibliography. Language: German
|
|
| Iván Bertényi | |
|
|
"A környezo táj állatvilágának megjelenése a középkori magyar címerekben" (in Táj és történelem. Tanulmányok a történeti ökológia világából, Budapest: Osiris, 2000, 187-193) [Book article] |
|
[The appearance of animals from the local environment in medieval Hungarian coats of arms] Analyses several Hungarian family coats of arms from the point of view of the illustrated animals on them. Language: Magyar
|
|
| Widmer Berthe | |
|
|
"Eine Geschichte des Physiologus auf einem Madonnenbild der Brera" (Zeitschrift für Religions- und Geistesgeschichte, 15:4, 1963, 313-330) [Journal article] |
| Language: German
|
|
| Marianne Besseyre | |
|
|
"Les animaux de l'arche de Noé: Un bestiaire exemplaire?"
(Reinardus, 18:1, 2005, 3-27) Web site/resource link
[Journal article]
|
| Language: French
|
|
| Thomas W. Best | |
|
|
Reynard the Fox (Boston: Twayne Publishers, 1983; Series: Twayne's World Authors Series 673) [Book] |
|
"I have written the present book as an introduction to the major Reynard poems, which form a definite progression. The Latin Ysengrimus influenced many parts of the French Roman de Renart [Romance of Reynard], out of which the Dutch Van den Vos Reynaerde [Of Reynard the Fox] developed. With further help from the Roman de Renart, Van den Vos Reynaerde was expanded into the Dutch Reinaerts Historie [Reynard's History], which was reworked in Low German as Reynke de Vos [Reynard the Fox]. My book presumes no prior knowledge of medieval beast epics, being descriptive as well as analytical, but it also offers new interpretations. Rather than a summary of previous research, it is a statement of my own opinions, as grounded in previous research." - preface 178 pp., bibliography, index. Language: English
|
|
| Maurizio Bettini | |
|
|
Giving Birth: Stories of Weasels and Women, Mothers and Heroes
(Web, 1998) Web site/resource link
[Web page]
|
|
"In 1998, Maurizio Bettini published his much-awaited book about weasels in ancient Greece and Rome: Nascere. Storie di donnole, donne, madre ed eroi. This webpage has been created to share the basic contents of the book with English-speaking readers." Includes a large bibliography of weasel lore. Language: English
|
|
|
|
Nascere. Storie di donnole, donne, madre ed eroi (Torino Italy: Einaudi Press, 1998) [Book] |
|
Weasel lore in Greece and Rome. See also Language: Italian
|
|
| Gabriel Bianciotto | |
|
|
Bestiaires du Moyen Age (Paris: Stock, 1980; Series: Série "Moyen âge"; 35) [Book] |
|
Includes a short introduction to the bestiary genre and a brief biography of each author, with bibliographies. "mis en Français moderne et presente par Gabriel Bianciotto". Contents: Bestiaire - Pierre de Beauvais; Bestiaire divin (extracts) - Guillaume le Clerc de Normandie; Bestiaire d'un poète - Thibaut de Champagne; Bestiaire d'amour - Richard de Fournival; Livre du Trésor - Brunetto Latini; Livre des propriétés des choses (livre XVIII) - Jean Corbechon. 262 p., bibliography Language: French
|
|
|
|
"Sur le Bestiaire d'amour de Richart de Fournival" (in Gabriel Bianciotto & Michel Salvat, ed., Épopée Animale, Fable, Fabliau: Actes du IVe Colloque de la Société Internationale Renardienne, Paris: Presses Universitaires de France, 1984, 107-119) [Book article] |
|
"Il ne me semble pas paradoxal d'affirmer que le Bestiaire d'Amour de Richart de Fournival est une oevre mal connue, et sur laquelle on n'a porté généralement que des appréciations d'autant plus péremptoires qu'elles étaient superficielles et mal fondées. La préface de Cesare Segre à son édition du Bestiaire d'Amour constitue toujours la seuale approche informée de l'oevre, et malgré as richesse, on ne peut considérer qu'elle ait épuisé touts les perspectives critiques. Les commentaires situent en général assez clairement le Bestiaire par rapport à son amont et à son aval dans le fil de l'histoire littéraire, mais sans caractériser autrement son rôle de charnière, et la transmutation qu'il a fait subir aux thèmes et aux images de la lyrique courtoise, aux métaphores du bestiaire traditionnel, avant de les transmettre à ses épigones du Dit de la Panthère d'Amour ou du Fiore di Virtù: il ne suffit sans doute pas de poser que le Bestiaire d'Amour a systématisé l'usage emblématique des animaux dans l'illustration d'une rhétorique amoureuse pour définir l'originalité du mode d'écriture de Richart de Fournival, et l'apport de l'auteur à la littéraire de son temps." - Bianciotto Language: French
|
|
|
|
"Des trois oiseaux symboliques dans des textes anciens; aux sources du bestiaire roman" (Reinardus: Yearbook of the International Reynard Society, 8, 1995, 3-23) [Journal article] |
|
Discusses religious symbolism in the Vie de Saint Alexis, Sainte Foy d'Agen, and the Physiologus Latinus. Language: French
|
|
| Gabriel Bianciotto, ed., Michel Salvat, ed. | |
|
|
Épopée Animale, Fable, Fabliau (Paris: Presses Universitaires de France, 1984; Series: Actes du IVe Colloque de la Société Internationale Renardienne) [Book] |
|
Actes du IVe Colloque de la Society International Renardienne, Evreux, 7-11 Sept. 1981. A series of essays relating to animal fables of the Middle Ages, including several on Reynard the Fox; others discuss the Bestiaire d'amour of Richard de Fournival, the French fabliaux genre, bestiaries, etc. Articles in English, French and German. 724 p. Language: French/German/English
|
|
| Bibliothèque Nationale de France | |
|
|
Bestiaire de Moyen Âge
(Bibliothèque Nationale de France, 2004) Web site/resource link
[Web page]
|
|
The online catalog of an exhibition on the medieval bestiary, with samples from several bestiary manuscripts at the Bibliothèque Nationale de France. A Language: French
|
|
|
|
Bestiaire médiéval : Enluminures (Paris: Nationale de France, 2005) [Book] |
|
"Catalogue de l'exposition présentée à la bibliothèque nationale de France du 11 octobre 2005 au 8 janvier 2006". An 239p. Language: French
|
|
| F. Bibolet | |
|
|
"Portraits d`oiseaux illustrant le De avibus d`Hugues de Fouilly, manuscrit de Clairvaux Troyes 177" (in B. Chauvin, ed., Mélanges à la mémoire du Père Anselme Dimier, Abbayes: Beernem / Histoire Cistercienne, 4, 1984, 409-447) [Book article] |
| Language: French
|
|
| Jean Bichon | |
|
|
L'animal dans la littérature française aux XIIe et XIIIe siècles (Lille: 1976) [Book] |
| Language: French
|
|
| Josseline Bidard | |
|
|
"Reynard the Fox as Anti-Hero" (in Leo Carruthers, ed., Heroes and Heroines in Medieval English Literature, Cambridge: Brewer, 1994, 119-123) [Book article] |
| Language: English
|
|
| Frederick M. Biggs | |
|
|
"The Eschatological Conclusion of the Old English Physiologus" (Medium Aevum, 58:2, 1989, 286-297) [Journal article] |
|
"Much of the criticism of the Old English Physiologus has quite properly focused on the final fragmentary sections - conveniently called 'The Partridge' - since the differing interpretations of these lines provide strikingly different views of the shape of the entire work. The textual problem at this point in the Exeter Book is straightforward: after the opening phrases that identify the subject as a bird, the poem breaks off in mid-sentence at the bottom of folio 97b; the following folio begins mid-sentence, but does not explicitly mention a bird. ...it now seems likely that a single leaf, and not an entire gathering, has been lost at this point ... the two passages either may be or may not be part of the same poem. In this essay, I should like to strengthen the claim that they are part of a single poem about the partridge, by arguing that the final fragment differs from the moral gloss of the Latin source because the Anglo-Saxon poet has included eschatological motifs, and thus makes the conclusion of the work similar to other Old English poems that end with references to the Last Judgement." - Biggs Language: English
|
|
| Bettina Bildhauer, ed., Robert Mills, ed. | |
|
|
The Monstrous Middle Ages (Toronto: University of Toronto Press, 2004) [Book] |
|
"The figure of the monster in medieval culture functions as a vehicle for a range of intellectual and spiritual inquiries, from questions of language and representation to issues of moral, theological, and cultural value. Monstrosity is bound up with questions of body image and deformity, nature and knowledge, hybridity and horror. To explore a culture's attitudes to the monstrous is to comprehend one of its most important symbolic tools. The Monstrous Middle Ages looks at both the representation of literal monsters and the consumption and exploitation of monstrous metaphors in a wide variety of high and late-medieval cultural productions, from travel writings and mystical texts to sermons, manuscript illuminations and maps. Individual essays explore the ways in which monstrosity shaped the construction of gender and sexual identity, religious symbolism, and social prejudice in the Middle Ages. Reading the Middle Ages through its monsters provides an opportunity to view medieval culture from fresh perspectives. The Monstrous Middle Ages will be essential reading for anyone interested in the concept of monstrosity and its significance for both medieval cultural production and contemporary critical practice." - publisher 1. Introduction: Conceptualizing the Monstrous - Bettina Bildhauer and Robert Mills 2. 3. Monstrous Masculinities in Julian of Norwich's A Revelation of Love and The Book of Margery Kempe - Liz Herbert Mcavoy 4. Blood, Jews and Monsters in Medieval Culture - Bettina Bildhauer 5. The Other Close at Hand: Gerald of Wales and the 'Marvels of the West' - Asa Simon Mittman 6. Idols and Simulacra: Paganity, Hybridity and Representation in Mandeville 's Travels - Sarah Salih 7. Demonizing the Night in Medieval Europe: A Temporal Monstrosity? - Deborah Youngs and Simon Harris 8. Apocalyptic Monsters: Animal Inspirations for the Iconography of Medieval North European Devourers - Aleks Pluskowski 9. Hell on Earth: Encountering Devils in the Medieval Landscape - Jeremy Harte 10. Encountering the Monstrous: Saints and Dragons in Medieval Thought - Samantha J.E. Riches 210 p., illustrations, index. Language: English
|
|
| Sandra Billington | |
|
|
"The Cheval fol of Lyon and other asses" (in Clifford Davidson, ed., Fools and Folly, Kalamazoo: Medieval Institute Publications, 1996, 9-33) [Book article] |
|
Discusses the relevance of appearance of horses and asses in literature, with particular reference to mystery plays. Language: English
|
|
| Peter Binkley, ed. | |
|
|
Pre-Modern Encyclopaedic Texts (Leiden: Brill, 1997; Series: Proceedings of the Second COMERS Congress, Groningen, 1-4 July 1996) [Book] |
|
"Pre-Modern Encyclopaedic Texts presents the proceedings of the second COMERS congress, the successor to Centres of Learning (Brill, 1995). Like its predecessor it contains in ancient, medieval and renaissance Europe and the Near East. Although the genre of encyclopaedia was defined and named only in modern times, texts that aspire to the encyclopaedic ideals of utility and comprehensiveness are found throughout recorded history. They respond to and shape ideas about the natural world, human history, and the nature and limits of human knowledge. The present volume comprises five extended essays on the problems and opportunities facing researchers into encyclopaedic texts, and 21 research papers on specific topics. It will be of interest to a general university audience as an interdisciplinary project, as well as to specialists in the various disciplines covered." - publisher Table of Contents Encyclopaedia: Definitions and Theoretical Questions Robert L. Fowler - Encyclopaedias: Definitions and Theoretical Problems E.C. Ronquist - Patient and Impatient Encyclopaedism Bernard Ribémont - About the Definition of an Encyclopedic Genre in the Middle Ages Peter Binkley - Preachers' Responses to Thirteenth-century Encyclopaedism Brian W. Ogilvie - Encyclopaedism in Renaissance Botany: From Historia to Pinax Organisation of Knowledge Catherine Rubincam - The Organisation of Material in Graeco-Roman World Histories Hilary Kilpatrick - Cosmic Correspondences: Songs as a Starting Point for an Encyclopaedic Portrayal of Culture Kimberly Rivers - Memory, Division, and the Organisation of Knowledge in the Middle Ages Maaike van Berkel - The Attitude towards Knowledge in Mamluk Egypt: Organisation and Structure of the subh? al-asha by al-Qalqashandi- (1355-1418) Jan R. Veenstra - Cataloguing Superstition: A Paradigmatic Shift in the Art of Knowing the Future Epistemology of Encyclopaedic Knowledge John North - Encyclopaedias and the Art of Knowing Everything Wout Jac. van Bekkem - Sailing on the Sea of Talmud: the Encyclopaedic Code of Early Jewish Exegesis Bert Roest - Compilation as Theme and Praxis in Franciscan Universal Chronicles Guy Guldentops - Henry Bate's Encyclopaedism Cultural and Political Uses Geert Jan van Gelder - Compleat Men, Women and Books: On Mediaeval Arabic Encyclopaedism Frank Trombley - The Taktika of Nikephoros Ouranos and Military Encyclopaedism G.J. Reinink - Communal Identity and the Systematization of Knowledge in the Syriac 'Cause of All Causes' E.L. Saak - The Limits of Knowledge: Hélinand de Froidmont's Chronicon William N. West - Public Knowledge at Private Parties: Vives, Jonson, and the Circulation of the Circle of Knowledge Vincent C. Renstrom - Censoring Encyclopaedic Knowledge: The Case of Sahagún and Sixteenth-century Spanish America Reception and Transmission of Texts Michael W. Twomey - Towards a Reception History of Western Medieval Encyclopaedias in England Before 1500 William Schipper - The Earliest Manuscripts of Rabanus Maurus' De rerum naturis John B. Friedman - Albert the Great's Topoi of Direct Observation and his Debt to Thomas of Cantimpré Juris Lidaka - Bartholomæus Anglicus in the Thirteenth Century Ulrich Marzolph - Medieval Knowledge in Modern Reading: A Fifteenth-Century Arabic Encyclopaedia of omni re scibili Language: English
|
|
| Gabriel Bise | |
|
|
Medieval Hunting Scenes (Miller Graphics, 1978) [Book] |
|
Illustrations from "The Hunting Book" by Gaston Phoebus. 108 p. Language: English
|
|
| Klaus Bitterling | |
|
|
"Physiologus und Bestiarien im englischen Mittelalter" (Mittellateinisches Jahrbuch: Internationale Zeitschrift für Mediävistik / International Journal of Medieval Studies, 40:2, 2005, 153-170) [Journal article] |
|
Discusses manuscripts: Oxford, Bodleian Library, Bodley 764 London, British Library, Royal 12.F.XIII Cambridge, Corpus Christi College, 16 London, British Library, Royal 2.B.VII Oxford, Bodleian Library, Ashmole 1511 Language: German
|
|
|
|
"Zur Quelle des Middle English Bestiary, 649-667" (Anglia: Zeitschrift für englische Philologie, 94:1-2, 1976, 166-169) [Journal article] |
| Language: German
|
|
| Thetis Blacker, Jane Geddes | |
|
|
Animals of the imagination and the bestiary (Aldeburgh: Britten-Pears Library, 1994; Series: The Prince of Hesse and the Rhine memorial lecture, 1994) [Book] |
|
"Given at the Jubilee Hall Aldeburgh, on Tuesday 14 June 1994, during the 46th Aldeburgh Festival of Music and the Arts." 12p., bibliography. Language: English
|
|
| N. F. Blake | |
|
|
The Phoenix (Manchester: Manchester University Press, 1964) [Book] |
|
The Phoenix is an allegorical poem which has been preserved in the Exeter Book, an anthology compiled towards the end of the tenth century and given to Exeter Cathedral by Leofric, the first Bishop of Exeter. A picture of a terrestrial heavenly paradise, allegorical interpretations are linked with the story of the phoenix. Blake discusses the manuscript, the language of the poem and its sources, authorship and date. Illustrated with b/w frontispiece of Phoenix from Bestiaries. Language: English
|
|
|
|
"A Possible Seventh Copy of Caxton's Reynard the Fox (1481)?" (Notes and Queries, 10, 1963, 287-288) [Journal article] |
| Language: English
|
|
|
|
"Reflections on William Caxton's 'Reynard the Fox'" (Canadian Journal of Netherlandic Studies/Revue, May; 4 (1), 1983, 69-76) [Journal article] |
|
Notes on William Caxton's English language translation of "Reynard the Fox" from Die Hystorie van Reynaert de Vos. Netherlandic literature. Language: English
|
|
|
|
"Reynard the Fox in England" (in E. Rombauts, A. Welkenhuysen & G. Verbeke, ed., Aspects of the Medieval Animal Epic, Louvain: Leuven University Press, 1975, 53-66) [Book article] |
|
"The Roman de Renart is such an important text in medieval French literature and exerted such an influence on several other medieval vernacular literatures that it has usually been assumed it was also known in medieval England and influenced Middle English writers. Two attempts have been made to document this influence: one by F. Mossé and the other by J. Flinn. Since both scholars were intent on tracing the influence of the Roman de Renart, their surveys excluded some Middle English works containing stories of foxes in which the fox is not called Reynard. The omission of these works distorts the general picture of fox literature in England for it suggests that only those stories which have some connexion with the Roman de Renart were found. It is therefore worthwhile reopening the question of whether the Roman de Renart was known in England, partly to investigate the occurrences of the fox in a wider context, and partly to consider to what ends the English poets used their material since this may provide us with a clue as to the possible sources they used. My investigation will be concerned principally with works written in Middle English, though it should not be forgotten that the fox is frequently portrayed in he art of the later Middle English period and that stories about the fox were composed also in Latin and French in England." - Blake Language: English
|
|
| Karen Keiner Blanco | |
|
|
Of 'Briddes and Beestes': Chaucer's Use of Animal Imagery as a Means of Audience Influence in Four Major Poetic Works (Los Angeles: University Of Southern California, 1994) [Dissertation] |
|
PhD dissertation at the University Of Southern California. "This dissertation is an analysis of Geoffrey Chaucer's use of animal imagery in The House of Fame, The Parlement of Foules, 'The Nun's Priest's Tale' in The Canterbury Tales, and Troilus and Criseyde. Chaucer used animal imagery extensively in these works, either portraying animals acting like humans or humans exhibiting bestial behavior. The paper explores how Chaucer deliberately employed these animal portrayals to influence and to manipulate his audience. Chaucer's medieval audience was familiar with animal lore through numerous sources: daily agricultural interaction with animals, bestiary lore, religious sermons containing animal lore, folklore, and biblical allusions. For each work, I analyze the various references to animals in terms of historical usage and importance to the work. Also, I examine recent Chaucerian scholarship which discusses Chaucer's relationship with his audience. I argue that Chaucer's use of animal imagery is deliberate and calculated in its goal of imparting social and religious values to his audience. He enlightened and entertained his audience through the animal imagery, always with the specific intent of manipulating them to accept his own themes and commentaries. In The House of Fame, Chaucer uses the eagle animal figure to discuss medieval theories of science and rhetoric and to analyze the art of poetry itself. In The Parlement of Foules, extensive bird imagery enhances Chaucer's lament about the decline of chivalry and changes occurring in his social milieu. In 'The Nun's Priest's Tale,' the animal imagery enables Chaucer to indulge in humorous social class depictions, a means of audience manipulation and social control. And his greatest work involving animal imagery, Troilus and Criseyde, is Chaucer's most blatant and brilliant use of Christian oriented animal imagery. In this paper, I show that Chaucer's creative and successful use of animal imagery enables him to interact more cogently on philosophical, spiritual, intellectual, and humorous levels with both his medieval and modern audiences." - abstract Copies available exclusively from Micrographics Department, Doheny Library, USC, Los Angeles, CA. Language: English
|
|
| Elaine C. Block | |
|
|
Corpus of Medieval Misericords in France (Turnhout, Belgium: Brepolis, 2003) [Book] |
|
"The Corpus of Medieval Misericords (XIII-XXVI) consists of five volumes; the first four focus on the misericords and related choir stall carvings in specific regions of Europe. The fifth includes an extensive iconographic index of themes common to various countries as well as themes that are unique to a single country. Volume I of this series, Medieval Misericords in France, covers approximately 300 churches that still contain gothic misericords with carved figures and narratives inspired by oral traditions suh as proverbs and folk tales, as well as by manuscript marginalia, romanesque capitals, illustrated bibles, engravings, playing cards... A vast portrayal of medieval life - rural activities, urban occupations, conjugal relationships, monastic life -- is displayed in these carvings under the seats of choir stalls along with costumes of the times, town and collegiate architecture, mechanical devices. Puns and rebuses are often intertwined with these themes to produce comic and, to twenty-first century eyes, mysterious puzzles. The global view of misericord carvings, generally ignored in studies of medieval art, is here presented as a multidisciplinary basis for further research by sociologists, historians, archeologists and other medieval scholars. Following volumes include misericords in Iberia, Flemish and borthen Europe, Great Britain." - publisher Volume 1: 452 pp., 921 black & white illustrations. Language: English
|
|
| Bock, Sebastian | |
|
|
The " Egg" of the Pala Montefeltro by Piero della Francesca and its symbolic meaning
(Heidelberg: Universität Heidelberg / Zentrale und Sonstige Einrichtungen, 2003) Web site/resource link
[Book]
|
|
"The hanging ovoid object in Piero della Francesca's Montefeltro Altarpiece has long been the subject of controversies with regard to its identification and symbolic meaning. The present article argues that it can only be an ostrich egg (or imitation thereof), intended as an admonitory example. This is supported by further representations as well as by the interpretation of the "Rationale Divinorum Officorum" and a late version of the Greek "Physiologus". It is also born out by the widespread practice of suspending ostrich eggs among Coptic, Armenian, Greek-Orthodox, Latin and Nestorian Christians as well as in Islam. The eggs, often in the context of hanging lamps or lamp crowns, always served as warning or admonitory examples. Their varying emblematic significance is almost always related to the ostrich's behavior towards its eggs, attested in post-classical natural-history tales with allegorical interpretations, which is interpreted as a symbol of man's relationship to God or to religious ideas." Language: English
|
|
| Bodlean Library | |
|
|
Vollständige Faksimile-Ausgabe im Originalformat der Handschrift Ms. Ashmole 1511--Bestiarium: aus dem Besitz der Bodleian Library, Oxford (Graz, Austria: Akademische Druck- u. Verlagsanstalt, 1982; Series: Codices selecti phototypice impressi v. 76) [Book] |
|
Text in Latin. Incipit (p. [21]): Incipit liber de naturis bestiarum. The preceding pages contain the story of creation from Genesis (Genesis I, 1-28; I, 31-II, 2) and a section (beginning: Omnib[us] animantib[us] Adam p[ri]mus uocabula indidit) from Isidore of Seville's Etymologiae (XII, 1-8)./ M.R. James places MS. Asmole 1511 with the 12th cent. family of bestiaries which are much-expanded classified rearrangements of the 4th cent. Latin Physiologus. Cf. Issued in a slipcase with title: Bestiarium : Oxford Ashmole 1511 : Faksimile. Book has spine title reading the same, without "Faksimile."/ "Die Verkaufasauflage der Akademischen Druck- u. Verlagsanstalt ist auf neunhundertachtzig numerierte Exemplare limitiert. Davon sind hundert Exemplare (numeriert I-C) für die Ausgabe mit handaufgelegtem Foliengold reserviert. Die Ausgabe mit konventioneller Goldreproduktion ist von 1-880 numeriert." In additon there are 3000 numbered copies for publication by Club du livre, Paris, and 500 numbered copies for Ediciones de Arte y Bibliofilia, Madrid. Finally, 40 unnumbered copies, not for sale, were produced for each of the three co-publishers. 105 pp., color illustrations. Language: Latin
|
|
| Patricia J. Boehne | |
|
|
"Animals as Symbolic Devices in Llull and Turmeda" (in Antonio Torres-Alcala & Victorio Aguera, ed., Josep Maria Sola-Sole: Homage, homenaje, homenatge: Miscelanea de estudios de amigos y discipulos, Barcelona: Puvill Libros, 1984, 205-216) [Book article] |
| Language: English
|
|
| Helmut Boese | |
|
|
"Zur Textüberlieferung von Thomas von Cantimpratensis Liber de natura rerum" (Archivium Fratrum Praedicatorum, 39, 1969, 53-68) [Journal article] |
| Language: German
|
|
| Michelle Bolduc | |
|
|
"Silence's Beasts" (in Debra Hassig, ed., The Mark of the Beast: The Medieval Bestiary in Art, Life, and Literature, New York: Garland, 1999, 185-209) [Book article] |
|
Examines the influence of bestiaries on Le Roman de Silence. Language: English
|
|
| Corrado Bologna | |
|
|
"La tradizione manoscritta del Liber monstrorum de diversis generibus (appunti per l'edizione critica)" (in 34:3-4Cultura neolatina: Bollettino dell'Istituto di filologia romanza, 1974, 337-346) [Book article] |
|
Details of five Liber monstrorum manuscripts at Leiden, London (B.L.), St. Gallen, Wolfenbüttel and the private library of the Marquis of Rosanbo. Manuscripts discussed: Wolfenbüttel, Herzog-August-Bibliothek, 4452 Weissenburg; Leiden, Bibliotheek der Rijksuniversiteit, Voss.Lat.8°.60; London, British Library, Royal 15 B.xix; St. Gallen, Stiftsbibliothek, 237; Rosanbo, private library of the Marquis, no shelfmark. Language: Italian
|
|
| Francis Bond | |
|
|
Wood Carvings in English Churches: Misericords (London: Oxford University Press, 1910; Series: Church Art in England) [Book] |
|
An extensive survey of misericords in English churches. Part 1 covers animal images (eastern mythology, classical mythology, the Physiologus and bestiary subjects); Part 2 covers traveller's tales, romances, Aesop, scenes of everyday life, agriculture and trades, sports, seasons, Bible subjects, miracle plays, symbolism and satire; Part 3 covers the use, design and chronology of misericords. 237 p., 241 black & white photographic plates, illustrations, bibliography, index, lists. Language: English
|
|
| Jacques Bonnod | |
|
|
L'art bestiaire de la cathédrale Saint-Jean de Lyon (Lyons: Impr. Bosc, 1959) [Dissertation] |
| Language: French
|
|
| Jorge Luis Borges, Margarita Guerrero, Norman Thomas Di Giovanni, trans. | |
|
|
The Book Of Imaginary Beings (London: E. P. Dutton & Company, 1969) [Book] |
|
Borges draws on sources ranging from Chinese legends to the works of Kafka and C. S. Lewis. The 1970 edition of the book describes about 120 "beings", some of which are from the bestiary. Originally published as Libro de los seres imaginarios. Revised, enlarged and translated by Norman Thomas di Giovanni in collaboration with the author. Republished: Cape, 1970; Avon, 1970; Penguin, 1984. 256 pp., index. Language: English
|
|
| Luciana Borghi Cedrini | |
|
|
Appunti per la lettura di un bestiario medievale: il Bestiario valdese (Torino: G. Giappichelli, 1976; Series: Corsi universitari) [Book] |
|
Includes text in the dialect of the Valley of Aosta (Vaudois) and Italian. 2 v., 144 p., bibliography. Language: Italian
|
|
| Jean Henri Bormans | |
|
|
Thomas de Cantimpré : indiqué comme une des sources où Albert-le-Grand et surtout Maerlant ont puisé les matériaux de leurs écrits sur l'histoire naturelle (Brussels: Académie Royale de Belgique, 1800s) [Book] |
|
Thomas de Cantimpré as a source for the natural histories of Albertus Magnus and Jacob van Maerlant. "Académie Royale de Belgique. Extr. du t. XIX, no. 1, des Bulletins." 30 p. Language: French
|
|
| C. A. Bos, B. Baljet | |
|
|
"Cynocephali and Blemmyae. Congenital anomalies and medieval exotic races" (Ned Tijdschr Geneeskd, December, 1999, 143-151) [Journal article] |
|
"In the mediaeval Dutch manuscript Der naturen bloeme ('On the flowers of nature') by Jacob van Maerlant (circa 1230-circa 1296), an encyclopaedia of descriptions of people, animals, plants and minerals dating from about 1270, many illustrations refer to the text. An intriguing part of the book is called 'Vreemde volkeren' ('Exotic people'). In another manuscript of Van Maerlant, Dit is die istory van Troyen ('The history of Troyes') in the chapter 'De wonderen van het Verre Oosten' ('The miracles of the Far East') the exotic people are also described. These exotic people have many features similar to congenital malformations. 'Hippopodes' are probably based on the lobster claw syndrome, 'Cynocephali' on anencephaly, 'Arimaspi' on cyclopia, 'Blemmyae' on acardiacus, the double-faced on diprosopus, 'Sciopods' on polydactyly and 'Antipodes' on the sirenomelia sequence." Language: Dutch
|
|
| Robert Bossuat | |
|
|
Le Roman de Renart (Paris: 1967) [Book] |
| Language: French
|
|
| Alixe Bovey | |
|
|
Monsters and Grotesques in Medieval Manuscripts (Toronto: University of Toronto Press, 2002) [Book] |
|
"...describes the rich and varied symbolism of mosters, as depicted in an extensive range of medieval manuscripts from the British Library's collections, and lends a special insight into the medieval imagination. ... Alixe Bovey is a curator in the Department of Manuscripts at the Biritish Library." - cover copy 64 pp.; extensively illustrated in color; manuscript list, bibliography, index. Language: English
|
|
| Linda Julian Bowie | |
|
|
"'All's Fowl in Love and War': Birds in Medieval Literature" (Furman Studies, 30, 1984, 1-17) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| Evelyn Mae Boyd | |
|
|
The Lure of Creatures True and Legendary (Canada: Davis & Henderson Limited, 1978) [Book] |
|
A series of stories, based partly on Chinese folklore. Two stories involve the fox-trickster character of Yakan, messenger of Inari, goddess of the rice harvest. Also includes an essay, "The Mythic Panther", comparing the Panther of the Physiologus with the panther in the writings of Aristotle, Pliny the Elder, and Aelian, with reference to other classical and medieval writers. Boyd was Professor of Medieval and Renaissance Literature at Grinnell College, Iowa, and Waterloo University, Ontario. Language: English
|
|
| Hans Brandhorst | |
|
|
"Castoreum en bevergeil"
(Koninklijke Bibliotheek, 2003) Web site/resource link
[Digital article]
|
|
A short article on the castration theme represented by the beaver. Language: Dutch
|
|
|
|
"De Ouderliefde van de pelikaan"
(Koninklijke Bibliotheek, 2003) Web site/resource link
[Digital article]
|
|
A short article on the bestiary pelican theme, with illustrations. Language: Dutch
|
|
| Ernest Brehaut | |
|
|
An Encyclopedist of the Dark Arges: Isidore of Seville
(New York: Columbia University Studies in History, Economics and Public Law, 1912; Series: 48) Web site/resource link
[Book]
|
|
A biography of Isidore of Seville, followed by an English translation of selections of the Etymologies. The introduction includes: Isidore's life and writings; Isidore's relation to previous culture. Reprinted in 1972 by Burt Franklin Reprints, New York. 274 p., illustrations, bibliography. Language: English
|
|
| Laurence A. Breiner | |
|
|
"The Career of the Cockatrice"
(Isis, 70:1 (March), 1979, 30-47) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
The author traces the changes in the name cockatrice, relating it to the crocodile, regulus and basilisk through references to various classical and medieval writers. The use of the cockatrice in alchemy is also examined. Language: English
|
|
| Jean Francois Brichant | |
|
|
Bestiare taurin: Symbole et mythe (Liege: University de Liege, 1985) [Dissertation] |
|
"Bull Bestiary: Symbol and Myth." Degree dissertation at the University de Liege. Language: French
|
|
| Lester Burbank Bridaham | |
|
|
Gargoyles, Chimeres, and the Grotesque in French Gothic Sculpture (New York: Da Capo Press, 1969; Series: Architecture and Decorative Art 21) [Book] |
|
A survey of French stone and wood sculpture in the 12th and 13th centuries. There are some animal images in the plates. 230 p. (10 p. text introduction, 220 p. black & white photographic plates), bibliography. Language: English
|
|
| Mark Brisbane | |
|
|
"Love Letters to Bare Bones: A Comparison of Two Types of Evidence for the Use of Animals in Medieval Novgorod" (in Mark Maltby, Medieval Animals, Cambridge: Archaeological Review from Cambridge 18, 2002, 100-118) [Book article] |
| Language: English
|
|
| R. van den Broek | |
|
|
The Myth of the Phoenix According to Classical and Early Christian Tradition (Leiden: Brill, 1972) [Book] |
| Language: English
|
|
| Carmen Brown | |
|
|
"Bestiary lessons on pride and lust" (in Debra Hassig, ed., The Mark of the Beast: The Medieval Bestiary in Art, Life, and Literature, New York: Garland, 1999, 53-70) [Book article] |
|
Investigates the animals associated with the most deadly sin of pride, as part of bestiary instruction. Language: English
|
|
| Michele P. Brown | |
|
|
"Marvels of the West: Giraldus Cambrensis and the Role of the Author in the Development of Marginal Illustration" (English Manuscript Studies (British Library), 10, 2002, 34-59) [Journal article] |
|
The manuscripts of the Topographia Hibernica and other works by Giraldus Cambrensis (Gerald of Wales) are examined, with particular focus on the marginal illustrations. The author proposes that Giraldus was involved in the program of marginal illustrations for the manuscripts of his works. The author also makes comparisons to the illustrations and text of the bestiary manuscripts. Language: English
|
|
| Michelle P. Brown | |
|
|
The Luttrell Psalter: A Facsimile (London: British Library, 2006) [Book] |
|
The Luttrell Psalter is one of the British Library's supreme treasures. It has more than 600 pages and the delicate task of recreating this masterpiece of English medieval art so accurately into a complete full size facsimile edition has taken well over a year to achieve. Every stage of the production process has been subjected to the greatest attention to detail, from reproducing the subtle effect of fine worked gold and silver that decorate the pages of the manuscript, to finding a modern paper which matches the weight and feel of the original animal skin vellum pages. This is a huge book in every sense: it measures over 7 cm in depth (and 36 cm long by 24.5 cm wide), and weighs just over 5 kilos. Very few people before have had the chance to turn and admire these wonderful pages; now it is open to everyone to do so in the comfort and leisure of their own home. This is a rare opportunity to own a superlative facsimile of one of the greatest medieval manuscripts anywhere in the world, and we anticipate demand to be high. The volume also contains a 64-page scholarly commentary by leading medieval manuscripts expert Michelle P. Brown, which details the history of the manuscript and includes a folio-by-folio description. Language: English
|
|
| Robert Brown, Jr. | |
|
|
The Unicorn
(London: Longmans Green & Co., 1881) Web site/resource link
[Book]
|
|
"This short book covers some of the same ground as the more popularly oriented Language: English
|
|
| Thomas Brown, James Eason, ed. | |
|
|
Pseudodoxia Epidemica: Or, Enquiries into very many Received Tenents and commonly presumed Truths
(1646, 1672) Web site/resource link
[Book]
|
|
Also known as "Vulgar Errors", this seventeenth-century text is an attempt to correct the many "errors" in earlier texts. Book 3, "Of divers popular and received Tenents concerning Animals, which examined, prove either false or dubious" describes and debunks many of the fabulous stories told about animals in the Middle Ages. Language: English
|
|
| Emma Brunner-Traut | |
|
|
"Agyptische Mythen im Physiologus (zu Kapitel 26, 25 und 11)" (in Wolfgang Helck, ed., Festschrift für Siegfried Schott zu Seinem 70. Geburtstag am 20. August 1967, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1968, 13-44) [Book article] |
|
A discussion of Egyptian myths found in the Physiologus, with references (including hieroglyphics) from many manuscripts and other sources. Language: German
|
|
| Christian Bruun | |
|
|
De Illuminerede Haandskrifter fra Middelalderen i Det Store Kongelige Bibliothek
(Copenhagen: Kongelige Bibliothek, 1890) Web site/resource link
[Book]
|
|
A catalog of manuscripts held by the Kongelige Bibliotek (Copenhagen), including two bestiaries: Bestiary of Ann Walsh (Gl. kgl. S. 1633 4º) - Page 117-118. Bestiare (Gl. kgl. S. 3466 8º) - Page 93. Language: Danish
|
|
| Alfredo Bryce Echenique | |
|
|
Sirenas, monstruos y leyendas: bestiario marítimo (Segovia: Sociedad Estatal Lisboa, 1998; Series: Colección Los narradores y el mar 6) [Book] |
|
Introducción de Rafael de Cózar. 120 p. Language: Spanish
|
|
| Walter Buckl | |
|
|
Megenberg aus zweiter Hand : überlieferungsgeschichtliche Studien zur Redaktion B des Buchs von den natürlichen Dingen (Hildesheim ; New York: Olms, 1993; Series: Germanistische Texte und Studien, Bd. 42) [Book] |
|
Redaction B of Das Buch der Natur by Konrad von Megenberg. Revision of the author's thesis (doctoral) - Katholische Universität Eichstätt, 1990. Language: German
|
|
| John Bugge | |
|
|
"The Virgin Phoenix" (Mediaeval Studies, 38, 1976, 332-350) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| Kirill Bulychev | |
|
|
Fantasticheskii bestiarii (Sankt-Peterburg: Izd-vo KN, 1995; Series: Antologiia tain, chudes i zagadok) [Book] |
|
258 p., illustrations. Language: Russian
|
|
| Martin Villaxide Burgos | |
|
|
Bestiario de Don Juan de Austria (Siloé, Spain: Siloé Arte y Bibliofilia, 1998) [Book] |
|
Two volumes. Volume 1: facsimile reproduction of the original edition, 484 pags, 370 illustrations, text in (old) Spanish. Volume 2: (modern) Spanish transcription of the text and studies. Limited edition of 696 numbered books. Language: Spanish
|
|
| E. Jane Burns | |
|
|
"Courtly Love: Who Needs It? Recent Feminist Work in the Medieval French Tradition"
(Signs, 27:1, 2001, 23-57) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
Includes some notes on the Bestiaire d'amour of Richard de Fournival with relation to courtly love. Language: English
|
|
| Maurice Burton | |
|
|
"The Hedgehog and the Apples" (Illustrated London News, August 16, 1952, 264) [Journal article] |
|
The author investigates the feasibility of the hedgehog gathering fruit on its spines. Language: English
|
|
| Lawrence Butler | ||
|
|
"The Labours of the Months and 'The Haunted Tanglewood': aspects of late twelfth-century sculpture in Yorkshire" (in R. L. Thomson, ed., A Medieval Miscellany in Honour of Professor John Le Patourel, Leeds: Leeds Philosophical and Literary Society, Proceedings vol. 18, 1982, 79-95) [Book article] | |
|
"This article discusses the subject matter of doorway and capital carvings in Yorkshire churches. The scenes are mainly drawn from the Labours of the Month, the Signs of the Zodiac and the Bestiary, using mid twelfth-century manuscript sources. It is argued that the inspiration was not monastic scriptoria but the cathedral school at York as the majority of the churches were in the patronage of the archbishop Roger de Pont L'Eveque and the senior clergy of the cathedral chapter, most of whom had studied in Capetian France." - Butler Language: English
|
||
| C A B D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Top | ||
| Auguste Cabanes | ||
|
|
La Fauna Monstruosa de las Catedrales Medievales. Estudio preliminar de Tibor Chaminaud y Juan Carlos Licastro (Buenos Aires: Enrique Rueda Editor, 1982; Series: Colección La Biblioteca de las Maravillas) [Book] | |
|
118 p., illustrations. Language: Spanish
|
||
| Charles Cahier, Arthur Martin | ||
|
|
Mélanges d'archéologie, d'histoire et de littérature, rédigés ou recueillis (Paris: Mme Ve Poussielgue-Rusand, 1847-1856) [Book] | |
|
"Collection de mémoires sur l'orfévrerie et les émaux des trésors d'Aix-la-Chapelle, de Cologne, etc.; sur les miniatures et les anciens ivoires sculptés de Bamberg, Ratisbonne, Munich, Paris, Londres, etc.; sur des étoffes byzantines, siciliennes, etc.; sur des peintures et bas-reliefs mystérieux de l'époque carlovingienne, romane, etc." "Bestiaires, textes": v. 2, p. 106-232. Medieval art; Church decoration and ornament. 4 volumes, illustrations, plates. Language: French
|
||
| Jean Calvet, Marcel Cruppi | ||
|
|
Le Bestiaire de l'antiquité classique (Paris: F. Lanore, 1955) [Book] | |
|
212 p. Language: French
|
||
|
|
Le Bestiaire de la littérature francaise (Paris: F. Lanore, 1954) [Book] | |
|
247 pp., illustrations. Language: French
|
||
| Michael Camille | ||
|
|
"Bestiary or biology? Aristotle's animals in Oxford, Merton College, MS 271" (in Carlos Steel, Guy Guldentops & Pieter Beullens, ed., Aristotle's Animals in the Middle Ages and Renaissance (Mediaevalia Lovaniensia, Series 1: Studia 2), Leuven: Leuven University Press, 1999, 355-396) [Book article] | |
| Language: English
|
||
|
|
Gothic Art, Glorious Visions (New York: Harry N. Abrams, Inc., 1996) [Book] | |
|
A survey of Gothic art in Europe in the 12th to 14th century. Chapter 4, New Visions of Nature, looks at how nature was represented in sculpture, painting and manuscripts. 192 p., color and black & white illustrations, bibliography, index. Language: English
|
||
| Thomas P. Campbell | ||
|
|
"Thematic Unity in the Old English Physiologus" (Archiv fur das Studium der Neueren Sprachen und Literaturen, 215:130:1, 1978, 73-79) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
| Sheila R. Canby | ||
|
|
"Dragons" (in John Cherry, ed., Mythical Beasts, London: British Museum Press/Pomegranite Artbooks, 1995, 14-43) [Book article] | |
|
A discussion of dragons from antiquity through the Middle Ages, with examples from Japan, China, India and Egypt, with additional references to dragons of Islamic and Christian tradition. Color and black & white illustrations. Language: English
|
||
| Gian Paolo Caprettini | ||
|
|
"Imaginaire, savoir et nature: notes sur l'allegorie animale au Moyen Age" (Annals of the Archive of "Ferran Valls i Taberner's Library", 9-10, 1991, 235-247) [Journal article] | |
| Language: French
|
||
| Erminio Caprotti | ||
|
|
"Uomo e animale nell'emblematica rinascimentale" (Esopo, 49 (March), 1991, 17-29) [Journal article] | |
|
On animal symbolism in Renaissance book illustration, including bestiaries, hermetic treatises, hieroglyphica, and emblem books, 16th-17th centuries. Language: Italian
|
||
| James P. Carley | ||
|
|
"Books seen by Samuel Ward 'in bibliotheca regia', circa 1614" (The British Library Journal, 16, 1990, p. 89-98) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
|
|
"John Leland and the foundations of the Royal Library: the Westminster Inventory of 1542" (Bulletin of the Society for Renaissance Studies, VII, no.1, 18, October, 1989) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
| Francis J. Carmody | ||
|
|
"Brunetto Latini's Tresor: Latin Sources on Natural Science"
(in 12:3 (July)Speculum, 1937, 359-366) Web site/resource link
[Book article]
|
|
|
"Mediaeval science is well known to scholars through Latin works, but vulgarizations have commanded far less prestige. Dreyer, for example, mentioned Latini's Trésor (1268 A.D.) very superficially, and was obviously ill informed on the Image du Monde of Gossouin (1245 A.D.). Langlois pointed out that vernacular works are of interest mainly to philologists, who find it difficult to delve into the technical intricacies of the various sciences. Vulgarizations, however, present a valuable picture of the subjects they treat. The Trésor is a compendium of material current in Paris in the active days of the 1260's, when astronomy was at its height, both in technical achievement and in speculative interpretation. Latini was a competent translator and compiler, and was guilty neither of the unorganized agglomeration of details found in the Livre de Sydrac and the translations of Adelard of Bath, nor the mistaken moralizing and theological zeal of Gossouin. One must turn to Vincent of Beauvais to find anything like the freedom from doctrine and the careful method and selection of the Trésor. Latini's manner was so objective that it annoyed many of the first copyists, who added doctrinal and moral references, present in most families of manuscripts. As a vulgarization, the Trésor makes no pretension to scholastic reasoning and deduction, nor to metaphysical subtlety, transmutations of elements, atomic theory, nor to mathematical discussion, elements which characterize so many thirteenth-century works. The material is of a simple nature, akin to Seneca, Bede, and Honorius, though there is no apparent affinity to other popular works like those of Chalcidius, Macrobius, and Pliny, nor to the classics, Aristotle, Plato, Plutarch, Lucretius, or Cicero." - Carmody Language: English
|
||
|
|
"De Bestiis et Aliis Rebus and the Latin Physiologus"
(Speculum, 13:2, 1938, 153-159) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
A detailed analysis of the De Bestiis et Aliis Rebus, attributed to Hugh of St Victor, and its relationship to the Latin version of the Physiologus. Includes a list of the known (as of 1938) Physiologus manuscripts. Language: English
|
||
|
|
"Le Diable des Bestiaires" (Cahiers de l'Association Internationale de Études françaises, Nos. 3-5, Juillet, 1953, 79-85) [Journal article] | |
| Language: French
|
||
|
|
"Latin Sources of Brunetto Latini's World History"
(Speculum, 11:3 (July), 1936, 359-370) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
"Originality or artistry in an encyclopaedia are likely to defeat the purpose of science, which seeks accuracy, simplicity, and convenience. These last virtues are those of Vincent's Speculum Naturale and of Brunetto Latini's Trésor (1268 A.D.), at least in accordance with thirteenth-century standards. ... Li Tresors did not seek out controversial points, it desired merely to vulgarize as much and as varied knowledge as possible. Nevertheless, Li Tresors was carefully composed and based on standard source materials. Latini was a capable scholar, and his epitome is concise, clear, and not too detailed for the ordinary reader. He was not bound to reproduce his sources literally, so he added personal ideas and recollections from other reading, though never distorting the facts. Sermonizing and moralizing, whose bad effects are evident in the Image du Monde, do not find any place whatsoever in Latini's encyclopaedia. Latini's method of compilation is evident from a study of his sources. He had before him, at one time or another, a number of standard works; from these he made notes on special topics, such as the history of a certain country, limiting himself naturally to a single sufficient source for a given chapter. Thus it is that several sections have been derived in full from a single source, which may have been completely put aside in later pages. Other chapters, however, seemed insufficient as prepared from a single source, so Latini added further details from other works." - Carmody Language: English
|
||
|
|
"Physiologus Latinus Versio Y" (University of California Press, University of California Publications in Classical Philology 12:7, 1941, 95-134) [Journal article] | |
|
An edition of the Physiologus 'Y' version. Introduction in English, text in Latin. Includes bibliography. Available in microfilm from University Libraries, University of Notre Dame, Indiana, 1995 (1 microfilm reel ; 35 mm). Language: English
|
||
|
|
Physiologus Latinus: Éditions préliminaires versio B (Paris: Librairie E. Droz, 1939) [Book] | |
|
An edition of the Physiologus 'B' version. 61 pp. Language: Latin
|
||
|
|
Physiologus, the very ancient book of beasts, plants and stones, translated from Greek and othe languages (San Francisco: Book Club of California, 1953; Series: Publication no. 85) [Book] | |
|
Translated from Greek and other languages, by Francis J. Carmody. "The illustrations, hand colored, have been engraved on and printed from linoleum blocks./ 325 copies ... made by Vivien & Mallette Dean" - Colophon. 75 p., color illustrations. Language: English
|
||
|
|
"Quotations in the Latin Physiologus from Latin Bibles earlier than the Vulgate" (University of California Press, University of California Publications in Classical Philology 13:1, 1944, 1-8) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| Francesco Carpaccioni | |
|
|
"La nature des animaus nel Tresor di Brunetti latini. Indagine sulle fonti" (in Baudouin Van den Abeele, ed., Bestiaires médiévaux. Nouvelles perspectives sur les manuscrits et les traditions textuelles, Louvain-la-Neuve: Institut d’études médiévales, 2005, 31-47) [Book article] |
| Language: French
|
|
| Eleanor M. Carr | |
|
|
Some Early Sources of the Medieval Bestiary (New York: New York University, Institute of Fine Arts, 1964) [Dissertation] |
|
M.A. Thesis. Language: English
|
|
| Annamaria Carrega, Paola Navone | |
|
|
Le Proprietà degli animali (Genova: Costa & Nolan, 1983; Series: Testi della cultura italiana 5) [Book] |
|
The Bestiario moralizzato by Bosone da Gubbio, died ca. 1349 (Annamaria Carrega, editor) and the Libellus de natura animalium (Paola Navone, editor). Texts in Italian and Latin, with introductory material in Italian. 521 pp., illustrations, bibliography. Language: Italian
|
|
| Richard Carrington | |
|
|
Mermaids and Mastodons: A Book of Natural & Unnatural History (London: Chatto and Windus, 1957) [Book] |
|
"The first part of this book is devoted mainly to fabulous animals, whoes origin I have tried to trace in the real birds and beasts of the living world." - Carrington, preface Relevant chapters include: The Natural History of Mermaids; The Great Sea Serpent; The Kraken and other Sea Monsters; Dragons of East and West; Fabulous Ornithology. 251 pp., black & white illustrations, bibliography, index. Language: English
|
|
| Rosa Casapullo, ed. | |
|
|
"Lo diretano bando: Conforto et rimedio delli veraci e leali amadori" () |
|
Italian language translation of Richard de Fournival, Le Bestiaire d' amour (The Bestiary of Love). 192 pp. Language: Italian
|
|
| Cathedral of Gerona | |
|
|
The Tapestry of Creation
(Cathedral of Gerona) Web site/resource link
[Web page]
|
|
The Tapestry of Creation is a eleventh- or twelfth-century work held by the treasury of the Cathedral of Gerona, Spain. Two sections of the tapestry are of interest: the creation of the animals, and Adam naming the animals. Both show various real and fabulous beasts in brilliant colors. The Cathedral web site is difficult to navigate and has very little information on the tapestry, but it does have some good pictures. Language: English
|
|
| Guglielmo Cavallo | |
|
|
De rerum naturis : Cod. Casin. 132, Archivio dell'Abbazia di Montecassino (Turino: Priuli & Verlucca, 1994) [Book] |
|
Full-color facsimile of 11th-century manuscript (Archivio dell'Abbazia di Montecassino, Cod. Casin. 132) of De rerum naturis or De universo of Hrabanus Mauris, the oldest illustrated version extant, produced at Montecassino for Abbot Theobald. Commentary volume edited by Guglielmo Cavallo. Text in Latin, commentary in Italian; accompanied by summary in English (47 p.). Limited edition of 500 Arabic numbered copies.. Volume 1: 530 p., color illustrations (facsimile); Volume 2: commentary, 215 p., bibliography; Volume 3: 47p., English commentary. Language: Italian / Latin
|
|
|
|
L'Universo medievale : il manoscritto cassinese del De rerum naturis di Rabano Mauro (Ivrea: Priuli & Verlucca, 1996) [Book] |
|
The manuscript of De rerum naturis or De universo of Hrababus Mauris at Montecassino. 63 p., color illustrations, bibliography. Language: Italian
|
|
| William Caxton | |
|
|
Myrrour of the World (Westminster: William Caxton, 1481) [Book] |
|
This encyclopaedia was the first illustrated book to be printed in England, originally published by William Caxton in 1481. The work is a translation of a prose version of the French L'image du monde (from British Library, Royal MS 19 A. ix); probably written by Walter or Gossuin of Metz, it was based chiefly on the twelfth century encyclopaedia Imago mundi, compiled by Honorius Augustodunensis. Caxton's version is in three parts: part 1 deals with the power of God and the creation of the world, as well as the seven liberal arts (grammar, logic, rhetoric, geometry, arithmetic, astronomy and music); part 2 is on geography, with descriptions of India, Europe and Africa and their beasts and birds, the elements, the weather, etc.; part 3 is on day and night, the eclipses of the sun, the sizes of the sun, moon and earth, and the number of the stars. Some images from the 1489 printing can be seen on the Glasgow University Library website. Language: English
|
|
|
|
The booke of Raynarde the Foxe (New York: Da Capo Press, 1969) [Book] |
|
A facsimile of a 1550 edition of Hystorie van Reynaert die Vos, translated from the Dutch by William Caxton. Original title page reads: Here beginneth the booke of Raynarde the Foxe, conteining diuers goodlye historyes and parables, with other dyuers pointes necessarye tur al men to be marked ... Imprinted in London in Saint Martens by Thomas Gaultier, 1550. Language: English
|
|
| William Caxton, N. F. Blake, ed. | |
|
|
The History of Reynard the Fox (London: The Early English Text Society / Oxford University Press, 1970; Series: Number 263) [Book] |
|
"Because of its humorous animal portraits and satyrical probing of medieavl society, Reynard the Fox has remained William Caxton's most poplar translation. Although modernizations have been numerous, this is the first fully annotated edition of Caxton's original text. ... Reynard the Fox is unique among Caxton's translations in being made from a Dutch printed book and is therefore of the greatest importance in assessing the influence of Dutch on fifteenth-century English and in illuminating the literary relations between England and Burgundy in the late Middle Ages. These and similar problems are discussed by Mr. Blake in the introduction." - cover copy 235 pp., glossary, index, list of Dutch loan words. Language: English
|
|
| William Caxton, O.H. Prior, ed. | |
|
|
Caxton's Mirrour of the World (London: Kegan, Paul, Trench, Trubner & Co, 1913; Series: Early English Text Society, Extra Series 110) [Book] |
|
An edition of William Caxton's Language: English
|
|
| William Caxton, Donald B. Sands, ed. | |
|
|
The History of Reynard the Fox; Translated and Printed by William Caxton in 1481 (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1960) [Book] |
|
An edition of The History of Reynard the Fox which was translated and printed by William Caxton in 1481. Black and white frontispiece, 224pp. including glossary and index, with nine additional black and white reproductions throughout text. Language: English
|
|
| Mariaserena Cella | |
|
|
"Le fonti letterarie della simbologia medievale: i bestiari" (in Piero Sanpaolesi, ed., Il Romanico. Atti del Seminario di studi. Villa Monastero di Varenna 8-16 September 1973, Milano: Istituto per la Storia dell'Arte Lombarda, 1976, 181-190) [Book article] |
| Language: Italian
|
|
| Giorgio Celli | |
|
|
Le proprietà degli animali; Bestiario moralizzato di Gubbio; Libellus de natura animalium (Italy: Costa & Nolan, 1983; Series: Testi Della Cultura Italiana 5) [Book] |
|
Texts in Italian and Latin, with introductory material in Italian. Contents: Bestiario moralizzato di Bosone da Gubbio (d. ca. 1349), a cura di Annamaria Carrega; Libellus de natura animalium, a cura di Paola Navone. 521 p., illustrations, bibliography. Language: Italian
|
|
| Marta Cendon Fernandez | |
|
|
"El pecado en la capilla de San Andrés de la catedral de Tui" (Quintana, 1, 2002, 197-209) [Journal article] |
|
A study of the representation of sin in the chapel of St Andrés in the cathedral of Tui. The sculptures constitute a rich bestiary mostly in the form of serpents and dragons, symbols of of redemption the struggle against sin. Language: Spanish
|
|
| Massimo Centini | |
|
|
Animali, uomini, leggende: il bestiario del mito (Milan: Xenia, 1990) [Book] |
|
240 pp., illustrations, bibliography. Language: Italian
|
|
| M. G. Challis | |
|
|
Life in Medieval England as Portrayed on Church Misericords and Bench Ends (Oxfordshire: Teamband Ltd., 1998) [Book] |
|
"Written to interest those who would like to place the carvings in their contemporary context rather than to provide an exhaustive catalogue". Largely focusing on examples in East Anglia and the West Country, Challis explores the various genres of misericord subjects represented, including depictions of events from the Bible, early disciples, beasts and monsters, scenes from everyday life and merry-making. Not a comprehensive study but one which reflects the time spent by the author visiting and recording these carvings. 67 p., many black & white illustrations. Language: English
|
|
| Heather Changeri | |
|
|
WhiteRose's Garden
(WhiteRose (Heather Changeri), 1997-) Web site/resource link
[Web page]
|
|
A web site on "comparative mythology", with sections on water creatures, dragons, unicorns, and other mythical beasts. Language: English
|
|
| Louis Charbonneau-Lassay | |
|
|
Le Bestiaire du Christ (France: Desclée, De Brower & Cie., 1940) [Book] |
|
"Just before the outbreak of the Second World War in Europe, a little-known Roman Catholic scholar published a compendium of animal symbolism that ranks with the greatest of the classical and medieval bestiaries. Louis Charbonneau-Lassay's Le Bestiaire du Christ (The Bestiary of Christ) was a tour de force that brought together the findings of a lifetime of scholarship in religious symbols gleaned from sources as diverse as ancient Egypt, classical Greece and Rome, early and medieval Christianity, the Kabbalah, Gnosticism, and various spiritual schools of the Near and Far East. ... By bringing together various schools of esoteric wisdom with Catholic thought and the folk legends of the French countryside around Loudun, where he lived and died, Charbonneau-Lassay created a stirring and lively account of the rich - and often contradictory - metaphorical meanings of real and imaginary animals." - publisher, Originally published in France in 1940, in an edition of 500 copies, almost all of which were destroyed during the war. An edition of 2000 copies was published in Milan, based on the few surviving copies of the original. An Language: French
|
|
|
|
The Bestiary of Christ (New York: Parabola Books, 1991) [Book] |
|
"Just before the outbreak of the Second World War in Europe, a little-known Roman Catholic scholar published a compendium of animal symbolism that ranks with the greatest of the classical and medieval bestiaries. Louis Charbonneau-Lassay's Le Bestiaire du Christ (The Bestiary of Christ) was a tour de force that brought together the findings of a lifetime of scholarship in religious symbols gleaned from sources as diverse as ancient Egypt, classical Greece and Rome, early and medieval Christianity, the Kabbalah, Gnosticism, and various spiritual schools of the Near and Far East. ... By bringing together various schools of esoteric wisdom with Catholic thought and the folk legends of the French countryside around Loudun, where he lived and died, Charbonneau-Lassay created a stirring and lively account of the rich - and often contradictory - metaphorical meanings of real and imaginary animals." - publisher Originally published in France (as 467 p., many black & white (woodcut) illustrations, bibliography Language: English
|
|
|
|
"Christ the Hunter & the Hunted. A dual symbol from The Bestiary of Christ" (Parabola, 16:2 (May), 1991, 23-25) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| Elisabeth Charbonnier | |
|
|
"Un Episode Original: La Mort du Loup dans le Livre VII de l'Ysengrimus" (in Gabriel Bianciotto & Michel Salvat, ed., Épopée Animale, Fable, Fabliau: Actes du IVe Colloque de la Société Internationale Renardienne, Paris: Presses Universitaires de France, 1984, 133-139) [Book article] |
|
"Dans le Roman de Renart, le groupil frôle la mort à plusiers reprises, mais à las dernière minute, miraculeusement, il est toujours épargné. C'est ainsi que la branche I nous le montre condamné à mort par le roi et la cour. Pourtant, un dernier subterfuge le sauve: il déclare vouloir expier ses crimes par un pélerinage, si bien que Noble lui pardonne et qu'il peut s'enfuir. La branche XVII, elle aussi, prétend apporter au Roman une conclusion définitive: Renart meurt et l'on procède à ses funérailles. Mais au moment où l'on met le groupil en terre, il bondit hors de la fosse et s'enfuit en emportant Chanteclerc qui tenait l'encesoir. Le même thème sera repris dans une branche tardive, la branche XXIII, où une fois de plus Renart échappe à la sentence prononcée contre lui. Bref, Renart est immortel. Le héros de l'épopée animale, symbole autant que personnage, ne peut mourir." - Charbonnier Language: French
|
|
| Jarl Charpentier | |
|
|
"Poison-Detecting Birds"
(Bulletin of the School of Oriental Studies, University of London, 5:2, 1929, 233-242) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
Notes on poison-detecting birds, primarily from Eastern (Arabic, Indian) texts, but with some reference to Western bestiary texts. Language: English
|
|
| John Cherry, ed. | |
|
|
Mythical Beasts (London: British Museum Press/Pomegranite Artbooks, 1995) [Book] |
|
This text for the general reader explores the history and significance of 150 mythical beasts from around the world. This book takes four of the most significant - the dragon, the unicorn, the griffin and the sphinx - and shows how, through changing cultures from antiquity to the present, they have provided inspiration for writers and artists. Half-human creatures are also explored. The book draws on a wide variety of sources to illuminate the roles that mythical beasts have played in many different cultures, showing how they have retained their appeal through the ages. 191 pp., color and black & white illustrations throughout, glossary of beast names, bibliography, index. Introduction by John Cherry. Language: English
|
|
|
|
"Unicorns" (in John Cherry, ed., Mythical Beasts, London: British Museum Press/Pomegranite Artbooks, 1995, 44-71) [Book article] |
|
A discussion of the unicorn with refrerence to classical literature, Christianity, heraldry, medieval secular literature, chastity and medicine, from antiquity to modern times. Illustrated in color and black & white. Language: English
|
|
| John Chrysostom | |
|
|
De naturis bestiarum by Johannes Chrysostomus: an XI Century MS. in the Monastery of Gottweih (19--?) [Book] |
|
Facsimile reproduction of the manuscript leaves without commentary. The manuscript is now in the Pierpont Morgan Library under the shelfmark M.832. 20 p. of facsimiles. Language: Latin
|
|
| Tatiana Chumakova | |
|
|
"Animal Symbolism in Ancient Russian Culture"
(IKON (Brepols Publishers), 2:2, 2009, 331-338) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"Animal Symbolism played an important role in the Ancient Russian culture. Animal Symbols can be divided into three groups. At the first, animal symbols in the Ancient Russian literature (Hexameron, Physiolog and others). For the most part, these were the symbols of Christian virtues and vices. At the second, animal symbols in the churches. For the most part they were symbols of Jesus Christ, the Holy Spirit and the apostles, as well as characters Last Judgment (for example fresco of Church of our Saviour on Nereditsa) and symbols. Thirdly, they were symbolic images of animals on jewellery ornaments and embroiderys. Like many symbols used by Christians, animal symbols were adopted and adapted out of a pre-Christian usage." - abstract Language: English
|
|
| Inju Chung | |
|
|
"The The Physiologus and 'The Whale'" (Medieval English Studies (Korea), 6, 1998, 21-57) [Journal article] |
|
Includes a critical edition of the text of 'The Whale', one of the three narratives in the Old English Physiologus in the Exeter Book. Summaries in English and Korean. Language: English
|
|
| Maria Pia Ciccarese | |
|
|
Animali simbolici: alle origini del bestiario cristiano (Bologna: EDB, 2002; Series: Biblioteca patristica 39) [Book] |
|
Christian symbology of animals; animals in the Bible. Includes Greek and Latin texts with facing Italian translation. 508 p., bibliography, indexes. Language: Italian
|
|
| Marcello Ciccuto | |
|
|
"Le meraviglie d'Oriente nelle enciclopedie illustrate del Medioevo" (in Michelangelo Picone, ed., L'enciclopedismo medievale: Atti del convegno "L'enciclopedismo medievale", San Gimignano, 1992, Ravenna: Longo, 1994, 79-116) [Book article] |
| Language: Italian
|
|
| Colin Clair | |
|
|
Unnatural History: An Illustrated Bestiary (New York: Abelard-Schumann, 1967) |
|
Aside from legendary beasts also has legends & lore of actual animals. "In Unnatural History, and illustrated modern bestiary, Colin Clair has unearthed the incredible stories of a whole galaxy of extraordinary beasts. ...nearly every fabulous beast of myth and legend has been included here for the benefit of the contemporary reader, who, in his prudent circumspection, may well wonder in just what jungles the imaginations of his ancestors may have wandered." - publisher The illustrations are mostly 16th and 17th century woodcuts (Gesner, Topsell, etc.) and line drawings. 256 pp., illustrations, bibliography. Language: English
|
|
| Anne Clark | |
|
|
Beasts and Bawdy (New York: Taplinger Publishing Company, 1975) [Book] |
|
"...the author describes the real and fabulous beasts thus depicted, comments on their beastly behavior, and explores the curious sex lives our ancestors attributed to them." - publisher A general introduction to (mostly) medieval animal lore. The lack of references makes it difficult to use for serious study, or to follow up on sometimes dubious statements. Small bibliography, index. 16 pages of black & white illustrations. Contents: Sources of Animal Lore; Physiologus and the Bestiaries; Fabulous Beasts; Men as Beasts and Beasts as Men; Sex and Bawdy; Beastly Behaviour; Animal Medicines, Charms and Aphrodisiacs. 159 pages, 24 black & white photographic illustrations, bibliography, index. Language: English
|
|
| John Clark, ed. | |
|
|
The Medieval Horse and its Equipment c. 1150-c. 1450. Vol. 5, Medieval Finds from Excavations in London (Woodbridge, UK: Boydell Press, 2004) [Book] |
|
A description of archaeological research into artifacts related to the use of horses in the middle ages, based on digs in London. Language: English
|
|
| Kenneth Clark | |
|
|
Animals and Men (London: Thames & Hudson, 1977) [Book] |
|
Mostly plates with captions. Includes some information on the Physiologus and bestiaries, as well as symbolic and sacred animals. 240 p. index. Language: English
|
|
| Willene B. Clark | |
|
|
"The Aviary-Bestiary at the Houghton Library, Harvard" (in Willene B. Clark & Meradith T. McMunn, ed., Beasts and Birds of the Middle Ages. The Bestiary and its Legacy, Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1989, 26-52) [Book article] |
|
MS. Typ 101 containing an Aviary (De columbia deargentata, Libellus ad Rainerum conversum...) by Hugh of Fouilloy, prior of Saint-Laurent-d'Heilly, and Bestiary (Dicta Chrysostomi version) Language: English
|
|
|
|
"Four latin bestiaries and De bestiis et aliis rebus" (in Baudouin Van den Abeele, ed., Bestiaires médiévaux. Nouvelles perspectives sur les manuscrits et les traditions textuelles, Louvain-la-Neuve: Institut d’études médiévales, 2005, 49-69) [Book article] |
| Language: English
|
|
|
|
"The Illustrated Medieval Aviary and the Lay Brotherhood"
(Gesta, 21:1, 1982, 63-74) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"Hugh of Fouilloy's De avibus, written sometime after 1152, is a teaching text for monastic lay-brothers, using birds as the subjects of moral allegory. Copies were usually illustrated,and a standard program of miniatures can be followed, all or in part, through some forty-six of the seventy-eight extant manuscripts, produced mainly in the late twelfth and thirteenth centuries. In England, the text was often incorporated directly into the Bestiary, with or without the typical Aviary illustrations. The Aviary's formal parallels to the Bestiary, and its similar patronage and currency, suggest that the Bestiary, too, may have been used as a teaching text for lay-brothers." - Clark, abstract Includes black & white manuscript images. Language: English
|
|
|
|
A Medieval Book of Beasts: The Second-Family Bestiary. Commentary, Art, Text and Translation (USA: Boydell Press, 2006) [Book] |
|
"The Second-family bestiary is the most important and frequently produced version (some 49 known manuscripts exist). Of English origin and predominantly English production, it boasts a spiritual text `modernized' to meet the needs of its time, and features exceptional illustrations. This study addresses the work's purpose and audience, challenging previous assumptions with direct evidence in the manuscripts themselves, linking their use to teachers at the elementary-school level, and exploring the art, the text, and the cultural context for the bestiary. It includes a critical edition and new English translation, and a catalogue raisonné of the manuscripts." Contents: Bestiary history; cultural setting; The Text, an overview; The Text, details; The Illustrations, an overview; The Illustrations in significant manuscripts; The Manuscripts: origins, owners, codicology, general audience; Past Assumptions; New evidence and specific audience; Decline of the Latin bestiaries. 15 colour illustrations, 61 b/w illustrations, 294 pages. Language: English
|
|
|
|
Medieval Book of Birds: Hugh of Fouilloy's Aviarium (Binghampton, NY: Center for Medieval and Early Renaissance Studies, 1992; Series: Medieval & Renaissance Texts & Studies) [Book] |
|
"Medieval scribes gave a variety of titles to the Book of Birds... Here I will refer to it as the Aviary, for in many respects it parallels prose versions of a familiar genre, the bestiary. ... In recent times the Aviary has been the subject of a number of studies, all dealing summarily or only in part with the text, the illustrations, and the manuscripts. ... While these studies have made valuable contributions to an understanding of the Aviary, no one has analyzed the complete text in detail, nor has anyone compared the text and illustrations of the many copies in order to group the manuscripts textually and pictorially, nor placed their illustrations in their proper stylistic context. ... Therefore, in addition to an art historical study of the manuscript tradition, I have provided a modern edition and an English translation of the Aviary... In the introduction I analyze the manuscript groups and discuss style in individual manuscripts in relation to their respective groups. I also provide a catalog of all the extant Aviary manuscripts known to me. ... My purpose in publishing this edition and translation is to provide easy access to Hugh's appealing treatise on birds. I have not sought to establish an authorial text, but to present a text which seems to reflect the original at a reasonably close range. ... The edition is based upon the Heiligenkreuz Aviary (Heiligenkreuz Abbey MS. 226), an early copy, complete in text and illustrations." - Clark, preface 341 pp. of text, 49 pp. of black & white illustrations, catalogue of illuminated Aviary manuscripts, bibliography, general index, index of manuscripts cited. [See also Language: English
|
|
|
|
"Text and picture in the medieval aviary" (Manuscripta, 24:1, 1980, 5) [Journal article] |
| Language: English
|
|
|
|
"Zoology in the medieval Latin bestiary" (in Man and nature in the Middle Ages, Sewanee, Tenn.: University of the South Press, 1995) [Book article] |
| Language: English
|
|
| Willene B. Clark, Meradith T. McMunn | |
|
|
Beasts and Birds of the Middle Ages: The Bestiary and its Legacy (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1989) [Book] |
|
"The essays in Beasts and Birds of the Middle Ages, all by internationally known scholars, demonstate the scope and variety of bestiary studies and the ways in which the bestiary can be addressed. The contributers write about the tradition of one of the bestiary's birds, Parisian production of the manuscripts, bestiary animals in a liturgical book, theological as well as secular interpretations of beasts, bestiary creatures in literature, and new perspectives on the bestiary in other genres." - Introduction In an appendix, the authors provide a list of western Latin and French bestiary manuscripts, extending the bestiary family classification system begun by Includes articles by: 224 p., black & white illustrations, extensive bibliography (since 1962), index, list of bestiary manuscripts, contributer biographies. Language: English
|
|
| Laura Cleaver | |
|
|
"Taming the Beast: Images of Trained Bears in Twelfth-Century English Manuscripts"
(IKON (Brepols Publishers), 2:2, 2009, 243-252) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"Amongst the surviving representations of bears from the twelfth century are two images from southern England in which the creature is being taught to speak. These depictions resonate with the contemporary use of animal fables to teach children both Latin and correct behaviour. The bears serve as parallels for human beings and appear to achieve impossible skills. In the Middle Ages bears were famed for being both fierce and stupid. However, captive bears, which were frequently represented in twelfth-century images, could also provide entertainment. This study considers images of bears being taught to speak in the context of written and visual accounts of education. It argues that these images of bears echoed current debates about the nature of children. According to some writers, young pupils were like wild animals who needed to be reformed through the process of learning Latin in the schoolroom. Whilst such images of bears seemingly achieving the impossible were entertaining, they could thus also be didactic." - abstract Language: English
|
|
| Jean-Paul Clébert | |
|
|
Bestiaire Fabuleux (Paris: Éditions Albin Michel, 1971) [Book] |
|
459 pp., illustrations. Language: French
|
|
| Charles De Clercq | |
|
|
"Hugues de Fouilloy, imagier de ses propres oeuvres?" (Revue du Nord, 177 (January-March), 1963, p. 31-42) [Journal article] |
| Language: French
|
|
|
|
"La Nature et le sens du De Avibus d`Hugues de Fouilloy, d`après le ms d`Heiligenkreuz n 226 comparable au ms. Troyes 177" (Miscellanea mediaevalia, 7, 1970, 279-302) [Journal article] |
| Language: French
|
|
| Singne Almestad Coe | |
|
|
The Sculpture Of Saint-Sauveur De Nevers (Berkeley, CA: University Of California, Berkeley, 1987) [Dissertation] |
|
PhD dissertation at the University Of California, Berkeley. "The city of Nevers saw a considerable flourishing of church building in the eleventh and twelfth centuries. Relatively few of these structures survive, however, and what does stand today displays very little of what was a substantial output of sculptural decoration in that period. The former Cluniac priory of Saint-Sauveur, destroyed in 1838, was a modest twelfth-century building which belonged to one of the smaller monastic establishments of the city, but from it survives the fullest document of sculpture from Romanesque Nevers. A study of the style of the sculpture of Saint-Sauveur, now housed in the Musee de la Porte du Croux in Nevers, reveals a homogeneous body of sculpture of high quality dating to the middle of the twelfth century. These capitals, corbels, and a tympanum and lintel were carved by an atelier composed of a master who had carved capitals of the tribune story of the narthex and perhaps the Romanesque west facade of the abbey church of Vezelay on the northern border of the Nivernais, as well as, perhaps, a stonecarver who had worked earlier in Nevers itself. The stamp of this atelier may also be seen in Nevers in corbel sculpture of the chapel of Saint-Michel of the Benedictine convent of Notre-Dame de Nevers. Analysis of the iconography of the Saint-Sauveur sculpture, which included a remarkable sculpted 'bestiary' on the nave capitals and a particularly pointed emphasis on the powers of the apostle Peter in sculpture from the crossing and transept portal, gives more specific indication of the background and intentions of the Cluniac patrons of the sculpted decorations of Saint-Sauveur. As well, it may pinpoint the historical moment of the conception of the sculpture to the years around 1152. The collection of fragments from Saint-Sauveur emerges as the creation of an atelier working in an old and rich Romanesque idiom but touched also by a newer aesthetic and by intellectual concerns which scholars commonly associate with early Gothic works. Indeed, the Saint-Sauveur sculpture was soon to be followed in Nevers itself by works closely related to the dramatic contemporary innovations in the sculpture of the Ile-de-France." - abstract 578 p. Language: English
|
|
| Luisa Cogliati Arano | |
|
|
"Bestiari ed erbari dal manoscritto alla stampa" (in Henri Zerner, ed., Le stampe e la diffusione delle immagini e degli stili, Bologna: CLUEB, 1983, 17-22) [Book article] |
|
Uses as models the illustrations of some herbals and bestiaries from the 13th century to the 16th century (Theriaca, MS arabe 2964, Bibliothèque Nationale, Paris; herbal, Cod. Pal. 586, Biblioteca Nazionale, Florence; MS it. 1108, Bibliothèque Nationale, Paris; Herbarium of Apuleius, incun. 794, Biblioteca Marciana, Venice; and herbal, Passau 1486, incun. 915, Biblioteca Marciana, Venice) to test the hypothesis that images played an important role in linking various cultures through the centuries. Comité international d'histoire de l'art. Atti del XXIV Congresso internazionale di storia dell'arte, 8. Language: Italian
|
|
|
|
"Dal Fisiologo al Bestiario di Leonardo" (in 1-2Rivista di storia della miniatura 1996-1997, 1997, 239-248) [Book article] |
|
Surveys European Medieval illuminated manuscripts (11th-15th cs.; various collections) of the Physiologus and other bestiaries (e.g., those of Sextus Placitus, Guillaume le Clerc, Richart de Fornival, etc.), and the representation of animals in Arab illuminations (13th c.) as precedents for the studies of animals by Pisanello and Leonardo da Vinci. Language: Italian
|
|
|
|
"Fonti figurative del ''Bestiario'' di Leonardo" (Arte Lombarda Milano, 62, 1982, 151-160) [Journal article] |
|
The author discusses the possible sources (illustrated bestiaries of the 13-14th centuries) in studies of animals by Leonardo da Vinci. In addition to specific works that the artist could have consulted in the ducal library of Pavie, the tradition of the international Gothic style, with its Arab components, is described as the source of inspiration of Leonardo da Vinci. Language: Italian
|
|
| Daniel Cohen | |
|
|
A Modern Look at Monsters (New York: Dodd, Mead and Company, 1970) [Book] |
| Language: English
|
|
| Esther Cohen | |
|
|
"Law, Folklore and Animal Lore"
(Past and Present, 110 (February), 1986, 6-37) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"Given the existent knowledge of past legal and institutional developments and of the evolving relationship between élite and popular cultural expressions, it is possible to attempt a long-term interpretation. One such practice, the criminal prosecution and execution of animals, may illustrate the interaction of various legal levels and cultural influences. These trials, documented in European legal history from the thirteenth to the eighteenth century, occupy an intermediate position between popular and élite legal culture. On the one hand, they were definitely not judicial folklore: the sentences were passed and executed in properly constituted courts of law by fully qualified magistrates, according to generally accepted laws. On the other hand, there is no question that they were an integral part of customary law and owed their continued existence partially to popular traditions and influences. ... Following the phenomenon through the warp and woof of legal history, from court-house to university and from customals to the gallows across centuries of changing perceptions of nature, law and justice, one might attempt an interpretation of continental European law as practised within its specific cultural context." - Cohen Language: English
|
|
| Simona Cohen | |
|
|
Animals as Disguised Symbols in Renaissance Art (United Kingdom: Brill, 2008; Series: Studies in Intellectual History, 169) [Book] |
|
"The relationship between medieval animal symbolism and the iconography of animals in the Renaissance has scarcely been studied. Filling a gap in this significant field of Renaissance culture, in general, and its art, in particular, this book demonstrates the continuity and tenacity of medieval animal interpretations and symbolism, disguised under the veil of genre, religious or mythological narrative and scientific naturalism. An extensive introduction, dealing with relevant medieval and early Renaissance sources, is followed by a series of case studies that illustrate ways in which Renaissance artists revived conventional animal imagery in unprecedented contexts, investing them with new meanings, on a social, political, ethical, religious or psychological level, often by applying exegetical methodology in creating multiple semantic and iconographic levels." - publisher Language: English
|
|
| Carl Cohn | |
|
|
Geschichte des Einhorns (Berlin: 1896) [Book] |
| Language: German
|
|
| Roger L. Cole | |
|
|
"Beast Allegory in the Late Medieval Sermon in Strasbourg: The Example of John Geiler's Von den vier Lewengeschrei (1507)" (Bestia: Yearbook of the Beast Fable Society, May; 3, 1991, 115-124) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| E. Colledge | |
|
|
Renard the Fox and Other Mediaeval Netherlands Secular Literature (Leyden: Heinemann, 1967) [Book] |
| Language: English
|
|
| Arthur H. Collins | |
|
|
"Some Twelfth-Century Animal Carvings and their Sources in the Bestiaries"
(The Connoisseur, Vol. 106. No. 472, 1940, 238-243) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
A brief article comparing animal images carved on British churches with similar images found in bestiary manuscripts. Churches include: Alne, Yorkshire; Newton-in-Cleveland, Yorkshire, Dalmeny, Scotland; St Margaret's, York; Alton, Hampshire; Herefordshire; Faversham, Kent. Manuscripts include: St John's College, Oxford, MS. 61; Westminster Chapter Library, MS. 22; British Library, Sloane MS. 3544; British Library, Harley MS. 4751; British Library, Harley MS. 3244. 17 black & white photographs. Language: English
|
|
|
|
Symbolism of Animals and Birds Represented in English Church Architecture
(New York: McBride, Nast & Company, 1913) Web site/resource link
[Book]
|
|
"No student of our ancient churches can fail to have noticed how frequently animals and other representations of natural history are to be found carved therein. The question will naturally occur: are these scultures, or paintinge, mere grotesque creations of the artist's fancy, or have they rather some meaning which patient investigation will discover for us? ... This link has now been found in the natural history books of the Middle Ages, which were in more common circulation than any other book, save, of course, the Bible. ... Such books are usually called Bestiaries. They are to be found in every great library... Few books have entered more than the Bestiaries into the common life of European nations. Hence we may understand that the sculptors who beautified our churches were not slow to make use of such familiar material." - Collins, chapter 1. Includes 120 black & white photgraphs of sculpture and carvings (primarily stone) in churches througout England. All photographs are fully annotated as to location, date and subject. Language: English
|
|
| H. Connor | |
|
|
"Medieval uroscopy and its representation on misericords"
(Clinical Medicine, Journal of the Royal College of Physicians, 2:1, 2002, 75-77) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"By the fifteenth century the practice of uroscopy was falling into disrepute and the uroscopy flask (matula) became a symbol of ridicule. On the carved misericords in choir stalls, the physician holding the matula was commonly represented as an ape, with the allegorical implications of foolishness, vanity and even lechery. The ape uroscopist was frequently shown with his friend the fox, an animal that was often used to satirise the less-than-perfect cleric, and this association may reflect the close ties between the medical and clerical professions in the medieval period." Language: English
|
|
| Anna Contadini | |
|
|
"A Bestiary Tale: Text and Image of the Unicorn in the Kitab na`l al-hayawan (British Library Or. 2784)" (Muqarnas, 20, 2003, 17-34) [Journal article] |
| Language: English
|
|
|
|
"Musical beasts: the swan-phoenix in the Ibn Bakhti-shu-' bestiaries" (in The Iconography of Islamic Art: Studies in Honour of Robert Hillenbrand, Edinburgh: Edinburgh University Press, 2005, 93-101) [Book article] |
|
Discusses the depiction and description of the si-ra-nas or swan-phoenix in manuscripts of the Kita-b t.aba-'I' al-h.ayawa-n by Ibn Bakhti-shu-', which concern the characteristics of animals, including the musical sound made by this creature. Language: English
|
|
| Albert S. Cook | |
|
|
"The Old English 'Whale'"
(Modern Language Notes, 9:3 (March), 1894, 65-68) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
A discussion of the Whale poem of the Old English Physiologus found in the Exeter Book. Cook focuses on the word Fastitocalon as a name for the whale, and compares it to the name Aspidocalon. Much of the article consists of quotations in German, Greek and Latin. Language: English
|
|
|
|
Old English Elene, Phoenix and Physiologus (New Haven: Yale University Press, 1919) [Book] |
|
239 p. Language: English
|
|
|
|
Translations from the Old English (Hamden, Conn.: Archon Books, 1970) [Book] |
|
Includes the Old English Physiologus, text and prose translation by A. S. Cook, verse translation by J. H. Pitman. Reprint of contributions originally published 1899-1921 as Yale studies in English, v. 7, 21-22, 48, and 63. Includes a reproduction of the original title page of each contribution. 274 pp. Language: English
|
|
| Albert S. Cook, James Hall Pitman | |
|
|
The Old English Physiologus
(New Haven: Yale University Press, 1921; Series: Yale studies in English 63) Web site/resource link
[Book]
|
|
Text and prose translation by Albert Stanburrough Cook. Verse translation by James Hall Pitman. Neither translation is literal; the verse translation in particular takes liberties with the OE text. Editor's preface dated: March 27, 1921./ "Text is extracted from my edition, The Old English Elene, Phoenix, and Physiologus (Yale university press, 1919) where a critical apparatus may be found."--Pref./ Three short poems of the Exeter book: the Panther, the Whale, and the Partridge; often ascribed to Cynewulf. The last is a mere fragment. Reprinted by: Folcroft Library Editions, Folcroft, PA, 1973. 25 pp. Language: English
|
|
| Sharon Coolidge | |
|
|
Medieval Literature Annotated Bibliography
(Wheaton College) Web site/resource link
[Web page]
|
|
A bibliography for English students at Wheaton College, Wheaton, Illinois. Topics covered include: Animals; Biblical Typology; Birds; Mythology; Plants; Stones; Symbolic Themes. Sharon Coolidge is Chair / Professor of the English department. The entire bibliography is available as a web page or a PDF file. Language: English
|
|
| J. C. Cooper | |
|
|
Dictionary of Symbolic and Mythological Animals (London: Harper Collins, 1995) [Book] |
|
Consists of an alphabetic list of animals, with dictionary-style entries; includes many references to the bestiary. 284 p., bibliography, list of authorities. Language: English
|
|
| Brian P. Copenhaver | |
|
|
"A Tale of Two Fishes: Magical Objects in Natural History from Antiquity Through the Scientific Revolution"
(Journal of the History of Ideas, 52:3, 1991, 373-398) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
A study of two fish as magical objects: the echineis, said to have the power to hold back ships; and the torpedo, able to stun at a distance. The author cites ancient authorities (Pliny, Aristotle, Galen, and others) to explore the origins of the legends, and looks at the effects of the scientific revolution on the belief in them. Language: English
|
|
| Sandra Coram-Mekkey | |
|
|
"Mys/mus, qui est tu?" (in Elisabeth Mornet & Franco Morenzoni, ed., Milieux naturels, espaces sociaux: Etudes offertes à Robert Delort, Paris: Publications de la Sorbonne, 1997, 161-175) [Book article] |
|
Discusses the etymology of mus as well as occurrences of this word in scientific literature of Antiquity and the Middle Ages/ Language: French
|
|
| Francesco Cordasco | |
|
|
"The Old English 'Physiologus': Its Problems" (Modern Language Quarterly, 10 (September), 1949, 351-355) [Journal article] |
|
"Scholarship has been faced with two problems in the Old English Physiologus: (1) Does it constitue a small cycle complete in itself, or is it only a remnant of a longer series? (2) What is the bird of the fragment? There has been no unanimous decision. ... The answer to the complex question of the cycle seems to lie in the identification of the bird in the third poem. If the writer selected the bird that succeeds the Whale, the longer-cycle theory is left with argument; if he mechanically followed his source and took the next member, the longer-cycle theory is given substantial credence. The matter of choice is crucial." - Cordasco Language: English
|
|
| Rémy Cordonnier | |
|
|
"Haec pertica est regula. Texte, image et mise en page dans l’Aviarium d’Hugues de Fouilloy" (in Baudouin Van den Abeele, ed., Bestiaires médiévaux. Nouvelles perspectives sur les manuscrits et les traditions textuelles, Louvain-la-Neuve: Institut d’études médiévales, 2005, 71-110) [Book article] |
| Language: French
|
|
|
|
Hugues de Fouilloy, De avibus, Traité des oiseaux (extraits), fac-similé du manuscrit 177 de la Médiathèque de l’Agglomération troyenne (Paris: Phénix Éditions, 2004) [Book] |
| Language: French
|
|
|
|
L'illustration du "De avibus" de Hugues de Fouilloy : symbolisme animal et méthodes d'enseignement au Moyen Âge (Lille: Université Charles de Gaulle (Lille), 2007) [Dissertation] |
|
Doctoral thesis, Christian Heck, director. "The Aviarium is a treaty on the exegetical significance of birds. It was written in the middle of the XIIth century by Hugues of Fouilloy, then prior of a community of Augustinian regular canons. In his dedication and his prologue, Hugues states that he conceived the iconographic program of his treaty so as to make it accessible to the illiterates (illiterati), which places it in the tradition of the "picture as literature of the illiterates" concept. The iconographic program of the Aviarium is nothing less than the equivalent to a text for the religious illiterates who must practise the lectio divina in spite of their difficulty to read scriptures. Its illustrations follow the tradition of visual exegesis, which goes back to the Carolingian period but appears to have been systematized in the XIIth century - especially by the school of Saint-Victor - in this period of emergence of new scholastic exegesis methods. The choice of animal symbolism, and of birds in particular, is first motivated by the fact that Hugues adresses a religious audience, traditionnaly represented by birds in Christian thought, and, secondly, because of the long tradition of the use of bestiaries as teaching manuals in medieval scolae, which also sheds light on the didactic approach of such books. The Aviarium's conception in the middle of the XIIth century and in the context of regular canon orders, made of its iconographic program an unvaluable example of the place and function devoted to pictures within a school of thought that expresses/transcribes both the canonical world and the monastic one, alongside the emergence of the universities and of a new way of thinking." - abstract 5 vol. (540, 230, 159, 9 f.) : ill., fac-sim. ; 30 cm Language: French
|
|
|
|
"Des oiseaux pour les moines blancs: réflexions sur la réception de l'Aviaire d'Hugues de Fouilloy chez les cisterciens"
(La Vie en Champagne, 38, 2004, 3-12) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"Auteur dun livre consacré à la symbolique des oiseaux, Hugues de Fouilloy était proche de la spiritualité de saint Bernard. Ses relations avec les moines expliquent le succès de son œuvre auprès des Cisterciens. ... Les exemplaires cisterciens constituent à ce jour environ un tiers du corpus (7) des manuscrits conservés du De avibus. Cest le plus important de tous les groupes dattributions de lAviaire. Par ailleurs, les recherches de mes prédécesseurs sur le sujet ont établi que, parmi tous les exemplaires connus, ce sont vraisemblablement les manuscrits cisterciens qui se rapprochent constatations nous ont donc naturellement amené à nous demander pourquoi les cisterciens ont apparemment attaché autant d'importance à la copie du De avibus..." - Cordonnier Language: French
|
|
| Rémy Cordonnier | |
|
|
"'Over Vogels' en het Moraliserend Bestiarium"
() Web site/resource link
|
|
Notes on the De avibus of Hugo de Folieto, including the textural tradition and the pace of the text in bestiaries. Language: Dutch
|
|
| Kathleen Corrigan | |
|
|
"The Smyrna Physiologos and eleventh-century monasticism" (in Work and Worship at the Theotokos Evergetis 1050-1200, Belfast: Belfast Byzantine Enterprises (Belfast Byzantine texts and translations, 6, 2), 1997, 201-212) [Book article] |
| Language: English
|
|
| P.-P. Corsetti | |
|
|
"Note sur les excerpta médiévaux de Columelle" (Revue d'histoire des textes, 7, 1977, 109-132) [Journal article] |
| Language: French
|
|
| Peter Costello | |
|
|
The Magic Zoo: The Natural History of Fabulous Animals (New York: St. Martin's Press, 1979) [Book] |
|
"I should like to make clear, at the very beginning of this book, just exactly what I mean by 'magic' in the title. ... By magic I mean the other realm of meaning which lies between man and nature, that world of mystery and enchantment that we first recognize as children in fairy tales. ... Such creatures as the unicorn are not purposeless fantasies. They all have some special meaning. They are all cultural artefacts, as much so as the flint knife of the early shaman, or the space-probe of the modern scientist. They are 'man-made' in a very special sense. ... The natural history of these magical creatures -- and I emphasise that this book is about their natural history only -- is bound up with man's experience of animals, wild and domestic, through the centuries. In the...first part of this book, I shall try and outline man's changing relationship with the animals around him. ... In the second part of the book I have collected together some of the fabulous animals of Western man over a long period of time. ... Though most of this book deals with the natural history of fabulous beasts, the last part takes a brief look at the magical dimensions of man's experience and knowledge of these animals." - Costello 222 pp., 4 leaves of plates, illustrations, bliography, index. Language: English
|
|
| André Côté | |
|
|
"Un manuscrit oublié du Physiologus (New York, P. Morgan M. 397)" (Scriptorium: International Review of Manuscript Studies, 28:2, 1974, 276-277) [Journal article] |
|
A short discription of a "lost" manuscript containing the Physiologus: New York, Pierpont Morgan Library MS. M. 397. The description includes a list of the 48 beasts found in the manuscript. Language: French
|
|
| Shannon Hogan Cottin-Bizonne | |
|
|
Une Nouvelle edition du 'Bestiaire' de Philippe de Thaon
(École nationale des chartes, 2005) Web site/resource link
[Dissertation]
|
|
"The goal of the dissertation is to propose a new critical edition of the Bestiaire of Philippe de Thaon, last edited by PhD dissertation, 2005. 308 p. Language: French
|
|
| Paul-Louise Couchoud, ed. | |
|
|
Asiatic Mythology (London: George G. Harrap & Co., 1932) [Book] |
| Language: English
|
|
| Cornelia C. Coulter | |
|
|
"The 'Great Fish' in Ancient and Medieval Story"
(Transactions of the American Philological Association, 57, 1926, 32-50) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"In every age of the world, travellers to far off lands have brought back stories of strange peoples and strange customs, of plants and birds and beasts unknown to those who stayed at home. Perhaps no sight has made a stronger appeal to the imagination than an enormous fish, whose vast bulk lay stretched out on the surface of the sea, or who opened his huge jaws to devour smaller creatures. According as the lines of travel moved to the east or to the west and north, he is pictured, now off the coast of India or among the islands of the Southern Pacific, now on the shores of the Baltic; his dimensions and habits are variously described; but always he is an object of terror, and always he lends himself to stories of adventure and romance." - author Language: English
|
|
| J.L. Couper | |
|
|
"The Healing Bird"
(South African Medical Journal, Oct 20; 78:8, 1990, 485-489) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"The legend of the caladrius, a bird with prognostic and healing powers, first appeared in early Indian writings as the haridruva--a yellow bird that cured jaundice. In classical Greek mythology it was a nondescript bird but in the medieval bestiaries it became pure white. The caladrius is used in the coats of arms of the South African Medical and Dental Council and also the Medical University of Southern Africa. These appear to be the first use of this medically significant bird in modern heraldry." - abstract Language: English
|
|
| John Charles Cox | |
|
|
Bench-Ends in English Churches (London: Oxford University Press, 1916; Series: Church Art in England) [Book] |
|
An extensive survey of bench-end wood carvingin English churches. The are some animal references. 208 p., 164 black & white plates and illustrations, bibliography, index. Language: English
|
|
| Patricia Cox | |
|
|
"The Physiologus: a Poiesis of Nature"
(Church History, 52:4, 1953, 433-443) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"If we were to adopt the standard scholarly perspective on the Physiologus ... we would have to say that, while it is unusually transformative, it is not very good poetry. For, in the traditional view, the imagination of the Physiologus has its base precisely not in reality but in embarrassing flights of zoological fancy. A.-J. Festugière, for example, characterized the Phusika literature, literature which meditated on nature, as a 'museum of the weird' and contrasted its 'disconcerting credulity' with Aristotle's program of establishing fixed natural laws. In a similar vein, B. E. Perry remarked that the Physiologus was written by 'a simple man for simple people.' Naive and unartistic, fantastical, romantic, and magical, the Physiologus was responsible virtually singlehandedly for blotting out the bright light of Aristotelian science for nearly a thousand years.These scholars obviously have a clear and distinct idea about what constitutes the 'reality' to which the Physiologus was so woefully unresponsive. It is the reality of Aristotelian scientific observation, which catalogues, classifies, orders, and arranges the natural world, placing its bewildering superabundance of forms into a manageable system. From this biological perspective, a document like the Physiologus has no art. ...the reality in which the author of the Physiologus was indeed a specialist may not have been the biological reality of Aristotle but another passion altogether. It is this other reality that I would like to explore in this essay." - Cox Language: English
|
|
| Trenchard Cox | |
|
|
"The Twelfth-Century Design Sources of the Worcester Cathedral Misericords" (Society of Antiquaries, Archaeologia, 1959) [Journal article] |
|
14 pp., 9 pages of plates. Language: English
|
|
| Roberto Crespo | |
|
|
Una versione pisana inedita del Bestiaire d'amours (Leiden: Universitaire Pers Leiden, 1972; Series: Collana romanistica leidense, v. 18) [Book] |
|
Richard de Fournival, fl. 1246-1260. Bestiaire d'amour.
119 pp., illustrations, bibliography Language: Italian
|
|
| Paul P. Cret | |
|
|
"Animals in Christian Art"
(in The Catholic Encyclopedia, Volume I, New York: Robert Appleton Company, 1907) Web site/resource link
[Book article]
|
|
A brief article on the depiction of animals in Christian art, primarily in the Middle Ages. Language: English
|
|
| Grover Cronin, Jr. | |
|
|
"The Bestiary and the Mediaeval Mind - Some Complexities"
(Modern Language Quarterly, 2, 1941, 191-198) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"It is the purpose of this paper to indicate some complexities in the study of the Bestiary which seem to be frequently and surprisingly overlooked. Though much valuable work has been done on various individual questions connected with the Bestiary, one cannot escape the suspicion that the more general aspects of interpretation have been unwarrantably simplified. ... The naturally close relations between symbolism and scriptural interpretation are even closer with regard to the Bestiary, for much of this strange lore derives from Biblical accounts of creation. All students of the Bestiary admit this, and it is therefore all the more surprising to find in many of them the assumption that facts did not matter to the early authors of Biblical commentaries, especially of the Hexaëmeron type. It is quite true, and scarcely a matter for wonder, that the perception of meaning, the perception of the connection of the isolated fact with more cosmic problems, held a higher place in the hierarchy of values than did the observance of single facts. But it is not true that this kind of subordination implied any contempt for the facts, as such." - Cronin Language: English
|
|
|
|
Bestiary material in the literature of religious instruction of Mediaeval England (Madison: University Of Wisconsin - Madison, 1941) [Dissertation] |
|
PhD dissertation at the University Of Wisconsin - Madison. Available in microform from University of Wisconsin Memorial Library, Madison, 1980 (1 reel; 35 mm). 232 p, bibliography. Language: English
|
|
|
|
"John Mirk on Bonfires, Elephants and Dragons"
(Modern Language Notes, 57:2 (February), 1942, 113-116) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"In his homily for the feast of St. John the Baptist John Mirk describes the manner of celebrating the vigil, a description of obvious value to the historian of folk-custom and yet, apparently, little noted. ... But whereas Beleth is content to explain that a fire made of bones was especially popular as a remedy against the pestilential dragon in the time of St. John and that the people annually light similar fires to commemorate the historical fact, Mirk interweaves into his explanation of the custom the old story of Alexander's stratagem against elephants. But what has all this to do with the story of the elephants? Is Mirk merely implying that the same wise clerks who knew the natural history of the elephant were also up on their dragon lore? Clarity is conspicuously absent from the explanation given by Mirk, but an examination of Bestiary beliefs reveals that there is good reason for connecting the stories of the elephant and of the dragon. One of the details of the Greek Physiologus involves the hostility existing between the dragon and the elephant." - author Language: English
|
|
| Kevin Crossley-Holland, Bruce Mitchell | |
|
|
The Battle of Maldon, and other Old English poems (London; New York: Macmillan; St. Martin's Press, 1965) [Book] |
|
Includes an modern English translation of the Old English Physiologus (panther and whale), plus a brief commentary. Language: English
|
|
| James B. Cummins | |
|
|
"The Paul Mellon collection of sporting books" (Yale University Library Gazette, 75:3-4, 2001, 167-187) [Journal article] |
|
Describes Paul Mellon's collection of sporting books which was bequeathed in 1999 to the Yale Center for British Art in New Haven. The collection is particularly strong in items concerning horses, such as riding, hunting, breeding, and racing. Among the most important works is the English Helmingham Herbal and Bestiary of ca.1500 which contains over 100 images of plants and animals, and the Livre du Roi Modus et de la Reine Racio of ca.1400 which features depictions of the chase. Language: English
|
|
| John Cummins | |
|
|
The Hound and the Hawk: The Art of Medieval Hunting (New York: Sterling Publishing, 2001) [Book] |
|
Edition of a text on methods for hunting deer, boar, wolves, foxes, bear, otter, birds, hare, and even unicorns. Reprint of the 1988 St Martin's Press edition. 306 p., illustrations (some color). Language: English
|
|
| Michael J. Curley | |
|
|
"Animal symbolism in the prophecies of Merlin" (in Willene B. Clark & Meradith T. McMunn, ed., Beasts and Birds of the Middle Ages. The Bestiary and its Legacy, Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1989, 151-163) [Book article] |
|
"...[studies] the extension of bestiary influence to secular medieval genres. ... Curley surveys the use of animal symbolism, including some from the bestiary, in the development of the most enduring of medieval legends, that of King Arthur." - introduction Language: English
|
|
|
|
"A Note on Bertilak's Beard"
(Modern Philology, 73:1 (August), 1975, 69-73) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
Commentary on Bertilak's "beaver-hued" beard in fit 2 of Gawain and the Green Night in relation to the allegory of the beaver in the bestiaries, the Physiologus, Solinus, Pliny, and others. Language: English
|
|
|
|
Physiologus (Austin: University of Texas Press, 1979) [Book] |
|
"Curley has based his translation on the Latin versions of Physiologus as established by Francis Carmody. Curley's intrduction places Physiologus within its intellectual and historical framework. He also provides a selected bibliography and notes. This volume is illustrated with reproductions of woodcuts from the 1587 Rome edition." - cover copy "The present translation is based on the two editions of the Latin Physiologus prepared by Francis Carmody, the y- and b- version [ Includes 51 beasts. 135 pp., notes, bibliography. Language: English
|
|
|
|
"Physiologus, Fisiologia and the Rise of Christian Nature Symbolism" (Viator: Medieval and Renaissance Studies, 11, 1980, 1-10) [Journal article] |
|
"The anonymous author of Physiologus infused these venerable pagan tales with the spirit of Christian moral and mystical teaching, and thereafter they occupied a place of special importance in the symbolism of the Cristian world. ... In the following remarks I shall attempt to outline the development of a Christian concept of öõóéïëïãßá, and then go on to show how the author of Physiologus set about to compile his anthology of legends in conformity to the early Christian notion of öõóéïëïãßá." - Curley Language: English
|
|
| Elisa Curti | ||
|
|
"Un esempio di bestiario dantesco: La cicogna o dell'amor materno" (Studi Danteschi, 67, 2002, 129-160) [Journal article] | |
| Language: Italian
|
||
| D A B C E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Top | ||
| Maria Amalia D'Aronco | ||
|
|
"Considerazioni sul Physiologus antico inglese: Pantera vv. 8b-l3a; Balena vv. 1-7" (AION: Filologia germanica, 27, 1984, 303-309) [Journal article] | |
| Language: Italian
|
||
| Verner Dahlerup | ||
|
|
Physiologus i to islandske bearbejdelser
(Copenhagen: Thiele, 1889) Web site/resource link
[Book]
|
|
|
Includes facsimile of illuminated manuscript Særtryk af Aarb. for Nord. Oldk. og Hist. 1889. 92 pp., facsimiles, bibliography. Language: Danish
|
||
| Michael Dallapiazza | ||
|
|
Der Wortschatz des althochdeutschen 'Physiologus' (Venice: Cafoscarina, 1988; Series: Quaderni della sezione di filologia germanica 1) [Book] | |
|
The Old High German Physiologus. 93 pp., bibliography. Language: German
|
||
| Gigetta Dalli Regoli | ||
|
|
"Sirene animalia sunt mortifera: animali e mostri in un architrave Lucchese del XII secolo" (Arte Cristiana, 87: 795, 1999, 405-412) [Journal article] | |
|
"Les caractéristiques formelles et iconographiques des monstres sculptés en bas-relief sur l'architrave du portail central de l'église de S. Michele in Foro à Lucques, réalisés au 12e s. Elle sont confrontées aux lettrines de certains manuscrits enluminés contemporains et étudiées dans leur symbolique telle qu'elle est décrite dans les bestiaires et le Physiologus." Language: Italian
|
||
| Abbas Daneshvari | ||
|
|
Animal Symbolism in Warqa Wa Gulshah (Oxford: Oxford University Press, 1986; Series: Oxford Studies in Islamic Art) [Book] | |
|
92 pp. Language: English
|
||
| Maurizi Dardano | ||
|
|
"Note sul bestiario toscano" (Italia Dialettale: Rivista di Dialettologia Italiana, 30, 1967, 29-117) [Journal article] | |
| Language: Italian
|
||
| Masuyo Tokita Darling | ||
|
|
"A sculptural fragment from Cluny III and the three-headed bird iconography" (in L. A. J. R. Houwen, ed., Animals and the Symbolic in Mediaeval Art and Literature (Mediaevalia Groningana, 20), Groningen: Egbert Forsten, 1997, 209-223) [Book article] | |
|
Identified here as the upper part of a slingshot once belonging to a sculpted capital depicting a warrior fighting a monstrous three-headed bird (resembling capitals preserved in other Burgundian churches), an iconography explained here as a metaphor of the spiritual struggles faced by monks between human frailty of the flesh and the ascetic life. Language: English
|
||
| F. Hadland Davis | ||
|
|
Myths and Legends of Japan (New York: Farrar & Rinehart, 1932) [Book] | |
| Language: English
|
||
| John Irving Davis | ||
|
|
Libellus de Natura Animalium (London: Dawson's of Pall Mall, 1958) [Book] | |
|
A 16th century printed text that was ascribed to Albertus Magnus. Reproduced in facsimile with an introduction by J. I. Davis. "The chief aim in publishing this facsimile ... is to reproduce a woodcut book which is not only very rare, but artistically unique. ... Although its authorship is attributed by Sander to Albertus Magnus... it is clear that he had nothing to do with its composition. ... The 'Libellus' was printed between 1508 and 1512 by Vincenzo Berruerio in the smal Piedmontese town of Mondovi, where the earliest book published in Piedmont was printed in 1472. ... To say that only so many copies of a rare book are known is always dangerous, but after the fullest research it appears that apart form this one which I was fortunate enough to acquire some years ago, there are but three other copies surviving: those in the National Library, Turin; the Bodleian Library, Oxford; and the one in the possession of Mr. Philip Hofer, New York..." - Davis 3 p. introduction, 64 p. facsimile. Illustrated with woodcut pictures. Language: English
|
||
| Norman Davis | ||
|
|
"Notes on the Middle English Bestiary" (Medium Aevum, 19, 1950, 56-59) [Journal article] | |
|
Commentary on problems in the language and interpretation of lines 77-80, 274-277 and 419-420 of the Middle English Bestiary, based on the Language: English
|
||
| Angelo De Gubernatis | ||
|
|
Zoological Mythology; or The Legends of Animals (Detroit: Singing Tree Press, 1968) [Book] | |
|
Animals in mythology and legend, from India, the Middle East, Greece and Rome, and Western Europe from antiquity to the middle ages. Discusses animals of the land, sea and air. Some of the myths are related to bestiary episodes, making this text useful as background reading. This is a reprint of the 1872 (London: Trubner) edition. 2 volumes: 432 + 442 p., index. Language: English
|
||
| Christopher de Hamel | ||
|
|
"Beastly Books"
(The Centre for the History of the Book, CHB News 2004, 2004, 3) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
"...a Bestiary was not merely an ill-informed book of natural history. It was in no way a practical guide to identifying animals. It was a religious book. It can best be approached by comparing the medieval monastic technique of studying the Bible. century. We can apply exactly the same technique of study to the Bestiary. ... Just as a medieval biblical writer would be reluctant to discard any verse of the Bible, however questionable its textual authority, for fear of accidentally rejecting authentic text, so too the compilers of Bestiaries did not dare exclude any animal from the canon, however improbable, in case they discarded part of the divine revelation. It is an interesting way of looking at a medieval text, and it tells us much about concepts of textual authority in the Middle Ages." - de Hamel Language: English
|
||
|
|
Book of Beasts: A Facsimile of MS. Bodley 764 (Oxford: Bodleian Library, 2008) [Book] | |
|
This is a full photographic facsimile of the manuscript, approximately actual size. The gold backgrounds in the illustrations has been reproduced with a metalic ink, the colors are bright, and the text is sharp. There is a 20 page introduction by Christopher de Hamel, as well as a list of illustrations with commentary preceeding the facsimile. About 300 pages, full color. Language: English/Latin
|
||
| Christopher de Hamel, Lucy Freeman Sandler | ||
|
|
The Peterborough Bestiary
(Luzern: Faksimile Verlag Luzern, 2001) Web site/resource link
[Book]
|
|
|
"All 44 pages of the Peterborough Bestiary are reproduced in the original format of 348 × 236 mm in a limited edition of 1,480 copies world-wide. The volume comes in a carefully hand produced and blind-tooled brown leather binding, a faithful replica of a typical Cambridge binding. All sheets are trimmed in accordance with the original and stitched to the contents by hand. The cover is tooled using roulettes, showing motives of the griffon, the lion and the dragon. An academic commentary volume, including a complete transcription and translation of all texts, by Christopher de Hamel, Director of the Corpus Christi Library in Cambridge, and Lucy Freeman Sandler, the great New York University expert in English book illumination, facilitates the understanding of the manuscript." - Publisher Language: English
|
||
| Siegfried Walter De Rachewiltz | ||
|
|
De Sirenibus: An Inquiry Into Sirens From Homer To Shakespeare (Harvard: Harvard University, 1983) [Dissertation] | |
|
PhD dissertation at Harvard University. "The motif of the Sirens is examined from several different perspectives and in a number of cultural and historical contexts. Chapter I is devoted to a close analysis of the Siren episode in the Odyssey; it is argued that the Sirens not only represent a problematization of the Nature/Culture opposition, but also embody a mode of song which threatens the very narrative structures and conventions of the Odyssey itself. Chapter II explores the various literary and iconographic metamorphoses which the Sirens undergo in post-Homeric classical tradition. Chapter III, devoted to the Christian interpretations of Sirens, deals with patristic writings, with allegorical bestiaries, and with the iconographic traditions of medieval ecclesiastical art: it traces the gradual transformation of the Siren from birdmaid into mermaid and her emergence as a symbol of heresy. Chapter IV builds on this context of Christian interpretation in order to analyze the Siren in Canto 19 of Dante's Purgatorio: it is contended that she represents a particular fusion of the classical Siren with the medieval notion of worldly blandishments. Chapter V examines Platonic and neo-Platonic versions of the Sirens as heavenly muses in reference to the poetry of Petrarch, Bembo, and Aretino. Chapter VI in turn discusses Boccaccio's treatment of the Siren myth in his Genealogia and its influence on Renaissance mythography. Chapter VII follows the various avatars of the Siren as enchantress in the romances and epics of Pulci, Boiardo, Ariosto, Tasso, Spenser, and Camoens. Chapter VIII discusses the Siren as emblem and the emblem as Siren in the Renaissance and touches on the Siren as common printer's mark of the period. Chapter IX treats Shakespeare's image of the Siren/mermaid. Also included are the following appendices: a brief survey of Siren scholarship in the nineteenth and twentieth centuries, an excursion into the motif of Sirens in folklore, and a representative sampling of Siren iconography from Greek antiquity through the Renaissance." - abstract 391 p. Language: English
|
||
| Élisabeth de Solms | ||
|
|
Bestiaire roman: textes médiévaux (La Pierre-qui-Vire: Zodiaque, 1977; Series: Les Points cardinaux 25) [Book] | |
|
Bestiaries, Romanesque Sculpture, Animals in art. Translation by É. de Solms; introduction by Claude Jean-Nesmy. 195 pp., illustrations (some color), bibliography. Language: French
|
||
| Annemarie de Waal Malefijt | ||
|
|
"Homo Monstrosus" (Scientific American, 219:4 (October), 1968, 113-118) [Journal article] | |
|
"The belief in the existence of monstrous races had endured in the Western world for at least 2,000 years. During that time a rich assortment of semihuman creatures were described by explorers and travelers, whose accounts were probably based largely on malformed individuals and the desire to enhance their own fame at home. No part of the human body was neglected; each was conceived as having elaborate variations. There were, for example, people with tiny heads, with gigantic headws, with pointed heads, with no heads, with detachable heads, with dog heads, with horse heads, with pig snouts and with bird beaks. In the absence of knowledge of farawy places (and about the limits of human variation) men populated them with creatures of their imagination." - author Illustrations from early printed sources. Language: English
|
||
| Victor Henry Debidour | ||
|
|
Le Bestiaire Sculpté du Moyen Age en France (Paris?: Arthaud, 1961; Series: Grandes Études d'Art et d'Archéologie 3) [Book] | |
|
An extensive discussion of bestiary and other animal subjects found in sculpture and other stone works in medieval French architechure. Thoroughly illustrated with high-quality photographs of sculptural details from buildings all over France. Contents: The General Evolution of the Medieval Bestiary; Animal Decoration; The Imaginary Animal; Animal Symbolism. 413 pp. 480 black & white photographs, 36 line drawings, index of subjects, geographical index, cross reference of locations and subjects, table of illustrations, short bibliography. Language: French
|
||
| José Hendrik Declerck | ||
|
|
"Remarques sur la tradition du Physiologus grec" (Byzantion: Revue internationale des études byzantines, 51:1, 1981, 148-158) [Journal article] | |
| Language: French
|
||
| Pierre Dehaye, ed. | |
|
|
Le bestiaire: des monnaies des sceaux et des médailles (Paris: 1974) [Book] |
|
Contents: La bestiaire des sceaux de l'ancien Orient, by P Amiet. Les bovins, by M Vollenweider. La part du lion, by D Bérend. Le serpent d'Asclépios-Esculape, by S de Roquefeuil. Le mythe de la Gorgone Méduse, dans la numismatique antique, by M Le Roy. Le dragon autour de quelques pièces royales françaises, by F Dumas. L'"Agnus Dei" thème monétaire, by M Dhenin. Le bestiaire dans la numismatique d'Extrême-Orient, by M Tessier. Les animaux mythologiques fabuleux ou réels aux revers des médailles, by E Meunier. 535 p., index. Language: French
|
|
| Carla Del Zotto Tozzoli | |
|
|
Il Physiologus in Islanda (Pisa: Giardini, 1992; Series: Biblioteca scandinava di studi, ricerche e testi 7) [Book] |
|
Arnamagnæanske institut (Denmark), Manuscript AM 673a 4º. 127 pp., 22 leaves of plates (facsimiles), bibliography. Language: Old Norse/Italian
|
|
|
|
Il Physiologus nella tradizione nordica (Pisa: Giardini Editori e Stampatori in Pisa, 1990; Series: Biblioteca Scandinava di Studi, Ricerche e Testi) [Book] |
|
132 p., illustrations. Language: Italian
|
|
| Ariane Delacampagne, Christian Delacampagne | |
|
|
Animaux étranges et fabuleux, un bestiaire fantastique dans l'art (Paris: Citadelles & Mazenod, 2003) [Book] |
| Language: French
|
|
|
|
Here Be Dragons: A Fantastic Bestiary (Princeton, NJ: Princeton University Press, 2003) [Book] |
|
"Sphinxes, hydras, chimeras, dragons, unicorns, griffins, sirens, and centaurs--fantastic animals can be found in works from Greek vases to paintings by Bosch, Goya, and Picasso, from folk art to comic strips, advertising, and Hollywood movies. Here Be Dragons is a lavishly illustrated compendium of the marvelous menagerie of imaginary animals that humans have conjured up over the ages. Ariane and Christian Delacampagne take us on a visually and intellectually riveting journey through five thousand years of art, examining the symbolic meanings of such creatures and what they say about the unconscious life of the human mind. In the first book to explore this subject with such cross-cultural and chronological range, the Delacampagnes identify five basic structures (unicorn, human-headed animal, animal-headed human, winged quadruped, and dragon) whose stories they relate from prehistory to the present day. They also provide fascinating sociological and psychoanalytical insight into the processes through which artists have created these astonishing animals and how they have been transmitted from culture to culture." - publisher 200 p., color illustrations, bibliography, index. Language: English
|
|
| Léopold Delisle | |
|
|
Notice sur les manuscrits du "Liber floridus" de Lambert, chanoine de Saint-Omer (Paris: Klincksieck, 1906) [Book] |
|
"Notices et extraits des manuscrits de la Bibliotheque Nationale et autres bibliotheques." Notes on the manuscripts of the Liber Floridus of Lambert of Saint-Omer. 215 p., illustrations. Language: French
|
|
| Christine Deluz | |
|
|
Le Livre des merveilles du monde (Paris: CNRS Editions, 2000) [Book] |
|
A critical edition of the French Mandeville's Travels. The introduction includes biographical information on Mandeville, and details on the manuscripts used in the edition and on the versions of the text. 528 p., map, index of places, index of names. Language: French
|
|
| Otto Demus | |
|
|
"Bemerkungen zum Physiologus von Smyrna" (in Irmgard Hutter, ed., Studies in Byzantium, Venice and the West, volume 1, London: Pindar, 1998, 244-264) [Book article] |
|
Presents photographs of illuminations from a manuscript of the Physiologus (destroyed 1921) formerly in the Evangelical School of Smyrna (MS B.8). The manuscript was probably a Palaeologan copy of an 11th c. original. Josef Strzygowski's early research efforts on the manuscript at the turn of the century are also discussed, and his list of all the miniatures is reproduced here. [Reprint of 1976 paper from Jahrbuch der Österreichische Byzantinistik, 25]. Illustrations in plates XXIV.1-XXIV.20. Language: German
|
|
| Elizabeth den Hartog | |
|
|
"In the midst of the nations...: the iconography of the choir capitals in the Church of Our Lady in Maastricht"
(Zeitschrift für Kunstgeschichte, 62: 3, 1999, 320-365) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"A thorough study of the set of 20 capitals in the choir ambulatory of the church of St. Mary in Maastricht. The capitals portray Biblical scenes, animals, monsters, birds, naked and scantily-clad humans, and humans fighting and being attacked by animals. Explores potential sources such as the 200 A.D. Physiologus and derivative bestiaries. Speculates on meanings and questions such as whether the capitals can be read as a coherent series. Compares the cycle with the work by the same atelier in the church of St. Servatius in Maastricht and dates them to c. 1150-1160. Considers the place of the Second Crusade. Concludes that the capitals were created in an environment that embraced the ideas of St. Bernard of Clairvaux." Language: English
|
|
| Ferdinand Denis | |
|
|
Le Monde enchanté, cosmographie et histoire naturelle fantastiques du moyen âge (Paris: Burt Franklin, 1965) [Book] |
|
A survey of fantastic natural history from the eighth to the sixteenth century. Includes a long section on the Tresor of Brunetto Latini and the age of Dante, as well as sections on Isidore of Seville, science under Charlemagne, marvels, animals of the Talmud, Marco Polo, and the New World of the sixteenth century. Appendixes provide a French translation of the letter of Prester John, and an account of the El Dorado legend. There is also an extensive annotated bibliography (to 1845), organized by subject. Reprint of 1845 (Paris) edition. 376 p., illustrations, bibliography, index. Language: French
|
|
| Rodney Dennys | |
|
|
The Heraldic Imagination (London: Barrie & Jenkins, 1975) [Book] |
|
A general introduction to medieval heraldry, focusing on the use of animals. Includes sections on human monsters, lions and kindred creatures, fabulous beasts, eagles and fabulous birds, dragons and fabulous reptiles. The main sections are: Heralds and Armory (an introduction to the topic); The Literature of Heraldry (medieval texts dealing with heraldry); The Heraldic Imagination in Action (the animals used in heraldry and their symbolic meaning). There are many bestiary references, and a large number of good illustrations. There is also a glossary of heraldic terms and a list of primary medieval heraldic treatises. 224 p., color and black & white illustrations, bibliography. Language: English
|
|
| Anthony Dent | |
|
|
Donkey : The Story of the Ass from East to West (London: Harrap, 1972) [Book] |
|
Spanning prehistory to the present day, the story of the donkey, ass & mule. 175 p., illustrations, bibliography, index. Language: English
|
|
| Albert Derolez | |
|
|
The Autograph Manuscript of the "Liber Floridus": A Key to the Encyclopedia of Lambert of Saint-Omer (Turnhout: Brepolis, 1998; Series: Corpus christianorum. Autographa Medii Aevi, 4) [Book] |
|
A study of the original copy of the Liber Floridus of Lambert of Saint-Omer, the manuscript Universiteitsbibliotheek Gent MS 92. Includes data on the copies of the Liber Floridus and related manuscripts, and a survey of the sources. 212 p., 42 plates (some color), index of sources, subject index. Language: English
|
|
|
|
Lambertus qui librum fecit - een codicologische studie van de Liber Floridus-autograaf (Gent, Universiteitsbibliotheek, handschrift 92) (Brussels: Paleis der Academiën, 1978; Series: Verhandelingen van de Koninklijke Academie voor Wetenschappen, Letteren en Schone Kunsten van België - Klasse der Letteren Jg.40 nr.89) [Book] |
|
A codicological study of manuscript Universiteitsbibliotheek Gent MS 92. With a summary in English: The genesis of the Liber Floridus of Lambert of Saint-Omer. 511 p., illustrations. Language: Dutch
|
|
|
|
Liber Floridus Colloquium: Papers Read at the International Meeting Held in the University Library, Ghent, on 3-5 September 1967 (Gent: E. Story-Scientia, 1973) [Book] |
|
91 p., illustrations, facsimiles. Language: English
|
|
|
|
Report on the proceedings of the Liber Floridus Colloquy, Ghent University Library, 5-6 September 1967 (Gent: Centrale Bibliotheek van de Rijksuniversiteit, 1969; Series: Mededeling, nr. 12) [Book] |
|
Liber Floridus Colloquium, University of Ghent, 1967, on the work by Lambert of Saint Omer. Language: English
|
|
| Freda Derrick | |
|
|
Tales Told in Church Stones: Symbolism and Legend in Medieval Architecture and Handicrafts (London: The Lutterworth Press, 1935) [Book] |
|
A survey of stories told in medieval church sculpture and woodcarving. Many animal references. 128 p., illustrations (line drawings of sculpture, by the author), index. Language: English
|
|
| Lucile Desblache | |
|
|
Bestiaire du roman contemporain d'expression française (Clermont-Ferrand: Presses universitaires Blaise Pascal, 2002; Series: Cahiers de recherches du CRLMC) [Book] |
|
178 p., bibliography. Language: French
|
|
| J. Deschamps | |
|
|
"Nieuwe fragmenten van Van den Vos Reynaerde" (in Aspects of the Medieval Animal Epic, Louvain: Leuven University Press, 1975, 199-206) [Book article] |
|
"In juni 1971 zijn er fragmenten van een vijfde handschrift van Van den vos Reynaerde of Reynaert I aan het licht gekomen. Tevoren werden twee volledige handschriften en fragmenten van twee handschriften ontdekt : omstreeks 1805 het Comburgse handschrift of hs. A (Stuttgart, Württembergische Landesbibliothek, Ms. poet. et phil. fol. 22); in 1889 de Darmstadtse fragmenten of hs. E (Darmstadt, Hessische Landes- und Hochschulbibliothek, 3321); in 1908 het Dyckse handschrift of hs. F (Schloss Dyck bij Neuss) en in 1933 de Rotterdamse fragmenten of hs. G (Rotterdam, Gemeentebibliotheek, 96 B 5). De nieuwe fragmenten zullen we de Brusselse fragmenten of hs. H noemen (Brussel, Koninklijke Bibliotheek, IV 774). Volledigheidshalve vermelden we de twee handschriften van Reynaerts historie of Reynaert II, die zoals bekend uit een bewerking van Reynaert I (vs. 1-3468) en een vervolg (vs. 3469-7805) bestaat : het Brusselse handschrift of hs. B (Brussel, Koninklijke Bibliotheek, 14.601) dat het werk volledig en het fragment-Van Wijn of hs. C ('s-Gravenhage, Koninklijke Bibliotheek, 75 B 7) dat slechts vs. 67557791 en dus geen enkele versregel van de bewerking van Reynaert I bevat." - Deschamps Language: Dutch
|
|
| Nicole Deschamps, Bruno Roy, Robert Marteau | |
|
|
Le bestiaire perdu (Montreal: Presses de l'Université Montreal, 1974; Series: Etudes Francaises 10:3) [Book] |
|
Contents: L'universe des bestiaires (Deschamps & Roy); Le bestiaire retrouve (Deschamps); Les mues de serpent (Marteau); La belle ecsit la bête (Roy). "L'universe des bestiaires" includes extracts from various bestiaries, plus a survey of beasts with bibliographies for each. "La belle ecsit la bête" discusses "aspects du bestiaire féminin du moyen âge". 16 plates, black & white, of sculpture animals, paintings. Language: French
|
|
| Alan Deyermond | |
|
|
"Medieval Spanish Unicorns" (in Francisco Gago-Jover, ed., Two Generations: A Tribute to Lloyd A. Kasten (1905-1999), New York: HSMS, 2002, 55-96) [Book article] |
| Language: English
|
|
| Marco Dezzi Bardeschi | |
|
|
Bestiario minimo (Firenze: Alinea, 1990; Series: L'arte per Reggio per l'arte) [Book] |
|
Published on the occasion of the exhibit "Conservazione e metamorfosi," held in Reggio Emilia at the Civici musei L. Spallanzani Jan. 27-Feb. 18, 1990. 95 p., illustrations (some color). Language: Italian
|
|
| Michel Dhenin | |
|
|
"L'"Agnus Dei" thème monétaire" (in Pierre Dehaye, ed., Le bestiaire: des monnaies des sceaux et des médailles, Paris, 1974, 163-177) [Book article] |
| Language: French
|
|
| Giuseppe Di Stefano, Rose M Bidler | |
|
|
Le Le bestiaire, le lapidaire, la flore : actes du Colloque international, Université McGill, Montréal, 7-8-9 octobre 2002 (Montréal: Editions Ceres, 2004; Series: Le moyen français, 55-56) [Book] |
|
Publication of a conference on bestiaries, lapidaries and plants, in Montréal, October 2002. 351 p.. illustrations. Language: French
|
|
|
|
"Locutions et éditions" (in J. Claude Faucon, Alain Labbé & Danielle Quéruel, Miscellania Mediaevalia: Mélanges offerts à Philippe Ménard, France: Honoré Champion, 1998, 417-428) [Book article] |
|
Examine les locutions proverbiales en moyen français tirées du Bestiàire et le lapidaire du Rosarius. Language: French
|
|
| F. N. M. Diekstra | |
|
|
"The Physiologus, the Bestiaries and Medieval Animal Lore" (Neophilologus: An International Journal of Modern and Mediaeval Language and Literature, 69:1, 1985, 142-155) [Journal article] |
|
Old English period; Physiologus and its relationship to the bestiary; treatment of animal lore; influence on Christian iconography. Language: English
|
|
| Ilya Dines | |
|
|
"A French modeled English bestiary- Wormsley Library MS BM 3747" (Mediaevistik, 20, 2007, 49-140) [Journal article] |
| Language: English
|
|
|
|
"The Hare and its Alter Ego in the Middle Ages"
(Reinardus, 17:1, 2004, 73-84) Web site/resource link
[Journal article]
|
| Language: English
|
|
|
|
"Mnemonic Verses in Medieval Bestiaries" (Reinardus, 22, 2010, 50-64) [Journal article] |
| Language: English
|
|
|
|
"The Textual and Pictorial Metamorphoses of the Animal called Chyrogrillus" (in Michèle Goyens, Pieter De Leemans and An Smets, ed., Science Translated. Latin and Vernacular Translations of Scientific Treatises in Medieval Europe, Leuven: Leuven University Press (Mediaevalia Lovaniensia, Series I, Studia XL), 2008) [Book article] |
| Language: English
|
|
|
|
"A hitherto unknown bestiary - Paris, BN MS Lat. 6838B" (Rivista di Studi testuali, 6-7, 2004-5, 91-103) [Journal article] |
|
"This paper offers a description, iconographical analysis and discussion of the order of chapters in a newly-discovered, fully illustrated bestiary of French origin (1250-1270) [Paris, BNF lat. 6838B]. The manuscript belongs to the so-called Second Family and the article establishes the proper genealogical place of the manuscript among the other representatives of this group. The majority of the bestiaries in this family are of English origin, so the discovery of a French manuscript helps demonstrate that the bestiary tradition was alive on the continent at this period. The article includes an up-to-date list of other new bestiaries discovered by the author." - publisher Language: English
|
|
| Ilya Dines, Chet Van Duzer | |
|
|
"The Only Mappamundi in a Bestiary Context (Cambridge MS Fitzwilliam 254)" (Imago Mundi, 58.1, 2006, 7-22) [Journal article] |
|
"La mappemonde du Ms Fitzwilliam 254 (fol.lv), qui date approximativement des années 1220-1230, est la seule mappemonde connue qui soit insérée dans un bestiaire médiéval en latin. Elle ne correspond pas parfaitement aux classifications des mappemondes établies jusqu'à présent. Cet article rendra compte des caractéristiques atypiques de cette carte ainsi que de sa présence dans un bestiaire de la Troisième Famille. L'importance des îles figurées dans l'Océan extérieur de la carte suggère que le cartographe voulait représenter les contrées les plus éloignées comme un objectif pour les missions chrétiennes destinées à apporter l'Evangile 'jusqu'aux confins de la Terre'. Rendre compte de la présence d'une mappemonde dans le Ms Fitzwilliam 254 suppose également un examen de la composition des bestiaires de la Troisième Famille." Language: English
|
|
| Laurinda S. Dixon | |
|
|
"Music, medicine, and morals: the iconography of an early musical instrument" (Studies in Iconography, 7-8, 1981-1982, 147-156) [Journal article] |
|
"Examines the carved decoration of the late 14th c. north Italian mandora or gittern (Metropolitan Museum, New York) with regard to medieval legends and allegories of music. In general, the decorative scheme relates the early lore of bestiaries (particularly the Physiologus) to Christian morality. Specifically, animals such as the dog and stag appear in their capacities both to make and enjoy music and to attract Christian faith. Music as a venereal talisman appears in the scene of falconers and cupid, whereas the diabolical dragon beneath them indicates the pitfalls of adultery. The mandora therefore becomes a miniature sermon against faithlessness in marriage, pleading for pure Christian love as opposed to carnal lust." - Dixon Language: English
|
|
| Vittoria Dolcetti Corazza | |
|
|
"Crossing paths in the Middle Ages: the 'Physiologus' in Iceland"
(in M. Buzzoni, M. Bampi, eds., The Garden of Crossing Paths: The Manipulation and Rewriting of Medieval Texts, Venezia: Libreria Editrice Cafoscarina, 2007, 225-248) Web site/resource link
[Book article]
|
|
"The Physiologus, originally written down in Alexandria, Egypt, between the end of the second and the beginning of the third century A.D., became one of the most popular handbooks of the Middle Ages since its material dealing with real and imaginary animals, plants and stones, could be constantly manipulated to suit audiences and employed in instructing Christian believers. The two Icelandic fragments, conventionally called Physiologus A and Physiologus B, are independent of each other and seem to have been written in about 1200. Scholars agree in thinking that their source is to be found in the Latin version conventionally called Versio B. Although this statement is true in a general sense, it acts as a screen which hides a much more complex reality: textual and iconographic features give evidence of their derivation from models whose origins lie in England. Moreover the analysis of the chapters dealing with onocentaurs highlights that the two Icelandic Physiologi, in which tradition and innovation mingle profoundly with each other, are original manipulations of the ancient matter." - article summary Language: English
|
|
|
|
Il fisiologo nella tradizione letteraria germanica (Alessandria: Edizioni dell'orso, 1992; Series: Bibliotheca germanica; Studi e testi 2) [Book] |
|
Physiologus -- Italian, Anglo-Saxon, Latin, Middle High German, Old High German, and Old Icelandic. 281 pp., 19 pp. of plates, illustrations, bibliography, index. Language: Italian
|
|
| Mary Donatus | |
|
|
Beasts and Birds in the Lives of the Early Irish Saints (Philadelphia: 1934) [Book] |
| Language: English
|
|
| Sébastien Douchet | |
|
|
"La peau de centaure à la frontière de l'humanité et de l'animalité" (Micrologus: Natura, scienze e società medievali. Nature, Sciences and Medieval Societies, 13, 2005, 285-312) [Journal article] |
|
Focuses in particular on this image in the prose romance Chevalier du Papegau, arguing that the skin is where the transition between the two characters of this mythical beast is most clearly revealed; providing also general cultural and historical context on the centaur as man-beast hybrid. Language: French
|
|
| Norman Douglas | |
|
|
Birds and Beasts of the Greek Anthology
(London: Chapman and Hall, 1928) Web site/resource link
[Book]
|
|
Birds and beasts mentioned in the lyrics of the Greek Anthology, under the headings of mammals, birds, reptiles and batrachians, sea-beasts, and creeping things. "...it strikes me that these utterances of a considerable section - segment, rather - of the ancient world present, for all their variety, a certain inner coherence. That must be because the writers happened to be poets, who view life from more or less the same angle through all the ages; poets, whose observations of natural phenomena were casual and unsystematic, whose interpretation of such things shifts more slowly than that of the scientists, and shifts, when it does so, along a plane different from theirs. ... Like our own poets, they are quite ready to introduce the animal creation into their pages, and in so doing they often register what seem to be the most irrelevant and wearisome trivialities... But these trivialities, I think, have their significance. That is why the reader of the following pages cannot but notice that I have chronicled them one after the other with pedantic deliberation, to the verge of tediousness and possibly beyond it. My reason is this : it is trivialities, mere trivialities, which betray them in the long run; nothing but the cumulative weight of trifles can turn the scale and demonstrate the particular detail wherein our point of view has come to change from that of their time. For we find no Natural History, properly speaking, in the Greek Anthology; what its authors say about animals constitutes a human rather than a scientific document; it is a minute but clearly demarcated province in the history of feeling..." - introduction Originally published in Florence (privately printed) in 1927. Also published by J. Cape and H. Smith, New York, 1929. 215 p., bibliography, index. Language: English
|
|
| Erik Drigsdahl | |
|
|
Bestiarium of Anne Walsh: A CHD Guide to the KB Online Digitized Facsimile
(Center for Håndskriftstudier i Danmark, 2000) Web site/resource link
[Web page]
|
|
A basic description of the manuscript, with a listing of the beasts along with some commentary and a partial transcription. Language: English
|
|
| G. R. Driver | |
|
|
"Mythical Monsters in the Old Testament" (in Studi Orientalistici in onore di Giorgio Levi Della Vida, Rome: Instituto per L'Orienta, 1956, 234-249) [Book article] |
| Language: Italian
|
|
| Michael D. C. Drout | |
|
|
An investigation of the identity of the "Partridge" in the Old English "Physiologus" (University of Missouri-Columbia, 1993) [Dissertation] |
|
MA dissertation at the University of Missouri-Columbia. 61 p. Language: English
|
|
| George C. Druce | |
|
|
"An Account of the Mermecoleon or Ant-lion"
(Antiquaries Journal, 3, 1923, 347-364) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
This article is a thorough exploration of the ant-lion, tracing the roots of the legend to Greek and Biblical sources, with reference to the bestiaries, the Physiologus, Isidore of Seville's Etymologies, Gregory's Moralia in Job, the Septuagint, the Romance of Alexander, and other sources. Druce also discusses the legends of the ant (including the Indian or Ethiopian gold-digging ant), and comments on the "real" ant-lion, Palpares libelluloides. 18 pp., black & white illustrations, 4 black & white plates. Language: English
|
|
|
|
"The Amphisbaena and its Connections in Ecclesiastical Art and Architecture" (Archaeological Journal, 67, 1910, 285-317) [Journal article] |
| Language: English
|
|
|
|
"Animals in English wood carvings"
(Walpole Society, London (Annual Volume of the Walpole Society), 3, 1913-14, 57-73) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
Bestiaries form the source for animal figures shown in wood-carving. Compare with Morgan Library, MS. M.81. Language: English
|
|
|
|
Bestiary Notebooks (London: Unpublished, before 1948) [Book] |
|
Society of Antiquaries of London: DRUCE COLLECTION (archives). MS 784, volumes 13-22. Ten notebooks containing analyses of MS bestiaries. - ref. SAL/MS/784/13-22. Contents of MSS are listed with descriptions of representations and folio references. As follows: - SAL/MS/784/13. BL Harl. 4751, 3244; Add. 11283; Royal 12 C.xix; Royal 12 F.xiii; - SAL/MS/784/14. BL Harl. 273, Sloane 3544 and 278, and Egerton 613; Westminster Chapter Library 22; - SAL/MS/784/15. Bodl. Lib., Douce 151, 167; Oxford, St John's College 178, 61; - SAL/MS/784/16. Bodl. Lib., Bodl. 602, 764, Douce 88, 132, Ashmole 1511; - SAL/MS/784/17. Cambridge, Univ. Lib. Kk-4-25, Ii-4-26, Gg-6-5; - SAL/MS/784/18. Cambridge, Fitzwilliam Museum 254; S. C. Cockerell MS; Dyson Perrins MS 26; - SAL/MS/784/19. Canterbury Cathedral Library D. 10; Paris, Arsenal 3516; Copenhagen, Univ. Lib. 673A; - SAL/MS/784/20. Brussels, Bibl. Roy. 10. 074; BL Royal 2 B.vii; Sion College L 40. 2/L. 28; BL Cotton Vespasian A vii, Stowe 1067; - SAL/MS/784/21. Paris, Bibl. Nat. MSS fr. 1444, 14969-70, 14964; - SAL/MS/784/22. 'Bestiary texts transcribed or compared' containing entries arranged alphabetically by animals, with MS references. Octavo notebooks. SAL/MS/784/13, 14, 17-22, black; SAL/MS/784/15, 16, cloth, green. All in a red box. Creator: Society of Antiquaries of London 1707- Compiled by Pamela J. Willetts FSA Language: English
|
|
|
|
"The Caladrius and its legend, sculptured upon the twelfth-century doorway of Alne Church, Yorkshire"
(Archaeological Journal, 69, 1912, 381-416) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
This article is nominally about the sculpture of Alne Church, but in fact is an extensive exploration of the caladrius legend. Druce uses the sculpture as the starting pointing, then traces the history of the caladrius legend back though the Middle Ages and into Antiquity. The sources and history of the legend occupy the bulk of the article, which also includes discussions of the treatment of the caladrius in several medieval manuscripts. The article includes ten black & white images, eight of them illustrations from manuscripts. Language: English
|
|
|
|
"Chest at Chippenham Church (Wilts)" (Journal of the British Archaeological Association, 31, 1925, 230-236) [Journal article] |
|
A wooden chest of thirteenth-century date decorated with religious scenes, but also with unicorns, fox with crozier preaching to geese, leopards, stag chased by hound, and owl teased by birds - all are Bestiary subjects and parallels are given. Language: English
|
|
|
|
"The Elephant in Medieval Legend and Art"
(Journal of the Royal Archaeological Institute, 76, 1919, 1-73) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
A wide-ranging look at the elephant in medieval manuscripts, ecclesiatical carvings, and heraldry. Druce also discusses the legends of the dragon and the mandrake as they relate to that of the elephant. English translations are given from the Bestiaires of Philippe de Thaon, Guillaume le Clerc, and Gervaise. Includes over 30 black and white images. "It is intended in this paper to give an account of the legend and its sources. It offers some attractive features, and an important Sermo or religious interpretation is founded upon it. The legend of the elephant also brings us into direct connexion with the legends of the serpent called Draco and the mandrake. Further, it is our object to show how the elephant was treated in illuminated manuscripts and ecclesiastical and heraldic art in the middle ages." - Druce Language: English
|
|
|
|
"Font in Brookland Church (Kent)" (Journal of the British Archaeological Association, 30, 1924, 76-83) [Journal article] |
|
Discussion of the choice of subjects on a twelfth-century circular lead font: selected from the Labours of the Month and the Signs of the Zodiac, with beasts based on Livre de Creatures. Language: English
|
|
|
|
"On the Legend of the Serra or Saw-Fish"
(Proceedings of the Society of Antiquaries of London, 2nd series, XXXI, 1919, 20-35) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"Among the more important marine creatures described and illustrated in the medieval Bestiaries is a beast called the Serra or Saw-fish. It is the subject of a moralized tale. Its legend is a simple one, but not without its picturesque side, and is noteworthy for the little variation that we find in its principal features. It is, however, quite otherwise in respect to the way in which the Serra is illustrated, for it would be hard to find any creature treated by artists in more diverse fashion, and it is frankly evident that none of them knew what it was like, if indeed it was to be seen in the flesh at all." - Druce Includes excerpts from the bestiaries of Philip de Thaun, Guillaume le Clerc, and Gervais, as well as many black & white images from manuscripts. Language: English
|
|
|
|
"The Medieval Bestiaries and their influence on Ecclesiastical Decorative Art" (British Archaeological Journal, New Series, 25; 26, 1919; 1920, 41-82; 35-79) [Journal article] |
| Language: English
|
|
|
|
"Notes on Birds in Mediaeval Church Architecture" (Antiquary, Volume 50, 416 (July); 417 (August); 419 (October), 1914, 248-252; 298-300; 381-384) [Journal article] |
| Language: English
|
|
|
|
"Notes on the History of the Heraldic Jall or Yale" (Archaeological Journal, 68, 1911, 173-199) [Journal article] |
|
This article is a wide-ranging discussion of the beast called yale, eale or jall, both in bestiary and heraldic contexts. After a description of several uses of yale images in heraldic contexts on carvings and seals, Druce gives a history of the yale in bestiary manuscripts. Illustrations from several manuscripts are analysed in detail. Druce compares the heraldic images with those in manuscripts, and discusses the origin of the yale legend in Pliny's Natural History. An attempt is then made to identify the yale with a real beast; Druce concludes that such an identification is not possible. Next Druce looks at a variant of the yale, found in French manuscripts, and called the centicore. Finally, the use of the antelope in manuscripts and heraldry is compared to that of the yale; as part of this comparison Druce provides an extensive history of the antelope legend. Illustrated with numerous black & white photographs of manuscripts, carvings and seals. Language: English
|
|
|
|
"Some abnormal and composite human forms in English Church Architecture" (Archaeological Journal, 72, 1915, 135-186) [Journal article] |
| Language: English
|
|
|
|
"The Sow And Pigs; A Study In Metaphor" (Archaeologia Cantiana, 46, 1934, 1-7) [Journal article] |
| Language: English
|
|
|
|
"The Stall Carvings in the Church of St. Mary of Charity, Faversham (Kent) " (Archaeologia Cantiana, 50, 1938, 11-32) [Journal article] |
|
Discusses and illustrates the fourteenth-century designs of the misericords and the 'bench-elbows', showing that the choice of subject is taken from the Bestiary and from fabulous stories. Parallels are given to other contemporary English church woodwork. Language: English
|
|
|
|
"The Sybill Arms At Little Mote, Eynsford"
(Archaeologia Cantiana, 28, 1909, 363-372) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
A discussion of the bestiary symbolism found in the arms of the Sybill family in a house at Little Mote, Eynsford. The arms include a tiger looking into a mirror; Druce explains the bestiary tale of the tiger and her cubs. Six black and white illustrations of the tale from a carving in the house and from bestiary manuscripts. Language: English
|
|
|
|
"The Symbolism of the Crocodile in the Middle Ages" (Archaeological Journal, 66, 1909, 311-338) [Journal article] |
|
An extensive survey of the use of images of the crocodile in medieval architectural decoration and in manuscript illustration, with a discussion of the symbolism involved. "Among the numerous animals found in ecclesiastical figure sculpture it is remarkable that so picturesque a character as the crocodile is rarely met with in any easily recognizable form. That it was frequently represented in some form or other seems more than likely from the fact that it can be shown by reference to medieval manuscripts to have been the subject of an extensive symbolism. The object of the present paper is to endeavour to show what that symbolism was, and in what circumstances and form we should expect to find the crocodile in church architecture." - Druce Black & white illustrations of manuscripts and sculpture. Language: English
|
|
|
|
"The Symbolism of the Goat on the Norman Font at Thames Ditton"
(Surrey Archaeology, 21, 1908, 109-112) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
A discussion of a carved figure on a Norman stone baptismal font in the village of Thames Ditton, south west of London. Druce concludes that the goat-like animal depicted is probably intended to be the ibex. Three black & white plates. Language: English
|
|
| R. W. Drury, S. S. Drury | |
|
|
In Pursuit of Pelicans: unposted letters to friends (Concord, N.H.: Privately printed, 1931) [Book] |
|
Charming, quirky, pieces on pelican symbolism and its expression in British, European and some American churches. Language: English
|
|
| Jacques Duchaussoy | ||
|
|
Le Bestiare Divin (Paris: 1958) [Book] | |
|
Focuses on the spiritual allegory of each animal. Language: French
|
||
| Gaston Duchet-Suchaux, Michel Pastoureau | ||
|
|
Le bestiaire médiéval: Dictionnaire historique et bibliographique (Paris: Léopard d'or, 2002) [Book] | |
|
167 p., 16 p. of plates. Language: French
|
||
| Lynn Felicia Dufield-Landry | ||
|
|
A Stylistic and Contextual Study of the Old English 'Physiologus' (Louisiana: University of Southwestern Louisiana, 1993) [Dissertation] | |
|
PhD dissertation at the University Of Southwestern Louisiana. "From a stylistic and contextual study of the Old English Physiologus the work emerges as an Old English poetic sampler, crafted from a synthesis of genre elements, biblical perspectives of Wisdom and Folly, patristic homiletic themes and style, and Germanic poetic conventions. Chapter One presents the twofold purpose of this study. On one hand, it attempts to distinguish the qualities unique to the Old English Physiologus in the context of its genre as well as to connect aspects of the work to Exeter Book themes and motifs. On the other hand, it seeks also to demonstrate the stylistic beauty of the poem as it reflects Wisdom as Christ and His Spirit. Chapter Two examines 'Panther' as a skillfully-designed fitt in two parts: the panther's tale and its significatio. Infused with images of Wisdom, the fitt celebrates typologically the panther as Christ. Through the central motif of the 'sweet odor,' the poet depicts Wisdom's plan for salvation for all time and hope for eternity. Chapter Three discusses 'Whale' as emblematic of the devil and as a perversion of the panther. Similar to Folly in Old Testament wisdom literature, the whale deceives man to his damnation. As in 'Panther,' a 'sweet odor' draws men, this time to destruction. As stylistically and contextually rich as 'Panther,' 'Whale,' through its two episodes and allegories about the seafarers and the fish, tropologically portrays the dangers of transitory sensory perceptions that result in self-deception. Chapter Four analyzes the fragment about the unspecified bird, the subject of the third fitt of the Physiologus. The chapter focuses on the homiletic ending as a fulfillment of God's covenant hope between his people and Himself, a hope defined as wisdom by Solomon and explained as Christ by St. Paul. The redemptive covenant depends on the salvific hope in 'Panther' to overcome the devil's temptations. Chapter Five highlights the drypoint drawings in the left margin of the opening to Physiologus. Discussed from the perspective of Physiologus themes, the two initial P's and the two hands in liturgical gestures present a graphic and enigmatic complement to the 'Panther' fitt." - abstract 223 p. Language: English
|
||
| Jean Dufournet | ||
|
|
"Autres notes sur le bestiaire de Villon" (in Bernard Guidoux, Etudes de langue et de litterature francaises offertes a Andre Lanly, Nancy: University de Nancy, 1980, 95-120) [Book article] | |
| Language: French
|
||
|
|
"Le Bestiaire de Villon" (in Gabriel Bianciotto & Michel Salvat, ed., Épopée Animale, Fable, Fabliau: Actes du IVe Colloque de la Société Internationale Renardienne, Paris: Presses Universitaires de France, 1984, 179-196) [Book article] | |
|
The bestiary as represented in the Testament of François Villon. Language: French
|
||
|
|
"Elements pour un bestiaire du Moyen Age" (Revue des Langues Romanes, 98 (2), 1994) [Journal article] | |
| Language: French
|
||
| Liliane Dulac | ||
|
|
"Sur les fonctions du bestiaire dans quelques oeuvres didactiques de Christine de Pizan" (in Jean-Claude MÜHlethaler & Denis Billotte, ed., «Riens ne m'est seur que la chose incertaine»: Etudes sur l'art d'écrire au Moyen Age offertes à Eric Hicks par ses élèves, collègues, amies et amis, Genève: Editions Slatkine, 2001, 181-194) [Book article] | |
|
Examine surtout le Livre de l'Avision Cristine, le Livre de la Mutacion de Fortune, le Livre des trois vertus, et le Livre de la Paix. Language: French
|
||
| Louisa DeSaussure Duls | ||
|
|
The Middle English Bestiary : a general study of the bestiaries, with emphasis upon the Middle English version, and a modernization of the Middle English text (Chapel Hill: University of North Carolina at Chapel Hill, 1943) [Dissertation] | |
|
Thesis (M.A.)--University of North Carolina at Chapel Hill, 1943. Bibliography Language: English
|
||
| Françoise Dumas | ||
|
|
"Le dragon autour de quelques pièces royales françaises" (in Pierre Dehaye, ed., Le bestiaire: des monnaies des sceaux et des médailles, Paris, 1974, 151-162) [Book article] | |
| Language: French
|
||
| D.N. Dumville | ||
|
|
"The Liber Floridus of Lambert of Saint-Omer and the Historia Brittonum" (Bulletin of the Board of Celtic Studies, 26, 1974-76, 103-122) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
| Edwin Duncan | ||
|
|
"The Middle English Bestiary: Missing Link in the Evolution of the Alliterative Long Line? " (Studia Neophilologica: A Journal of Germanic and Romance Languages and Literature, 64 (1), 1992, 25-33) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
| Thomas S. Duncan | ||
|
|
"The Weasel in Religion, Myth and Superstition" (Washington University Studies, Humanistic Series, XII, 1924, 33-66) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
| N. H. Dupree | ||
|
|
"Interpretation of the Role of the Hoopoe in Afgan Folklore and Magic" (Folklore, 85, 1974, 173-193) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
| Marie-France Dupuis, Sylvain Louis | ||
|
|
Le bestiaire (Paris: P. Lebaud, 1988) [Book] | |
|
Translation and partial facsimile of a Latin bestiary: Bodleian Library, MS. Ashmole 1511. "Texte intégral traduit en français moderne par Marie-France Dupuis et Sylvain Louis; reproduction en facsimilé des miniatures du manuscrit du Bestiaire Ashmole 1511 de la Bodleian Library d'Oxford; présentation et commentaires de Xénia Muratova et Daniel Poirion." Includes discussion of Morgan Library ms. M.81. 237 pp., illustrations (some color), bibliography. Language: French
|
||
| Klaus Duwel | ||
|
|
"Zum Stand der Reinhart Fuchs - Forschung" (in Gabriel Bianciotto & Michel Salvat, ed., Épopée Animale, Fable, Fabliau: Actes du IVe Colloque de la Société Internationale Renardienne, Paris: Presses Universitaires de France, 1984, 197-213) [Book article] | |
| Language: German
|
||
| E A B C D F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Top | ||
| Adolf Ebert | ||
|
|
"Der angelsächsische Physiologus" (Anglia, 6, 1883, 241-247) [Journal article] | |
| Language: German
|
||
| Umberto Eco, Chiara Frugoni | ||
|
|
"A Bestiary in Stone" (FMR: the magazine of Franco Maria Ricci, 92:17, 1998, 17-36) [Journal article] | |
|
"Dignified by the fine sounding Greek term "Zoophorus", a synthesis of the Animal Kingdom, to which a medieval fondness for story telling added sirens, griffins and unicorns, runs like a necklace around the octagonal walls of Parma Baptistery: it represents Nature--bestial and sinful--at a stop on the threshold of the Sacred, the pagan Forest that believers must cross before being received into the Church and cleansed with redeeming water." Photography by Daniele Broia and Floriano Finzi. Language: English
|
||
|
|
"From Marco Polo to Leibniz: Stories of Intercultural Misunderstanding" (The Italian Academy for Advanced Studies in America, 1996) [Digital article] | |
|
A lecture presented by Umberto Eco on December 10, 1996. Includes several references to the Bestiary. "This evening I shall ... deal with some misunderstandings that took place when people were unable to understand that different cultures have different languages and world-visions. The fact that - by serendipity - also those mistakes provided some new discoveries only means ... that even errors can produce interesting side-effects. ... The whole of the medieval tradition convinced Europeans that there existed unicorns, that is, animals that looked as gentle and slender as white horses, with a horn on their nose. ... When Marco Polo traveled to China, he was obviously looking for unicorns. ... And the truth was that the unicorns he saw were very different from those represented by a millinery tradition. ...They were not white, but black. ... Their horn was not white but black, their tongue was thorny, their head looked as that of a wild boar. As a matter of fact what Marco Polo saw were rhinoceroses." - Eco Language: English
|
||
| Joseph Edkins | ||
|
|
Ancient Symbolism Among the Chinese (London: Trubner & Co., 1889) [Book] | |
| Language: English
|
||
| Guilio Einaudi, ed | ||
|
|
Bestiari Medievali (Parma, Italy: Patriche editrice, 1987) [Book] | |
|
Text entirely in Italian and French. Based primarily on four bestiaries: The Latin Physiologus, the Bestiary of Phillippe de Thaon, the Bestiary of Gervaise, and the Bestiary of Love of Richard de Fournival. 644 pages, Color reproductions of images Language: Italian
|
||
| Juan Juliía Elías | ||
|
|
Los bestiarios (Tucumán, Argentina: Universidad Nacional de Tucumán, 2000; Series: Ediciones del Rectorado) [Book] | |
|
145 pp., illustrations, bibliography. Language: Spanish
|
||
| Thomas J. Elliott | ||
|
|
A medieval bestiary (Boston: Godine, 1971, 1975) [Book] | |
|
Verse translation into modern English based on the standard Middle English text, The Bestiary: BL Arundel 292, in Selections from early Middle English, 1130-1250, edited by J. Hall, 1920. Translated & introduced by T. J. Elliott. With wood engravings by Gillian Tyler. 59 pp., illustrations, bibliography. Language: English
|
||
| Paul Eluard, Roger Chastel | ||
|
|
Le bestiaire (Paris: Maeght éditeur, 1948) [Book] | |
|
"Il a été tiré de cet ouvrage 196 exemplaires ... Exemplaire no. 166." Eaux-fortes originales de Roger Chastel. 51 leaves, 45 leaves of plates. Language: French
|
||
| O. J. Emory | ||
|
|
"Hall's Edition of the Middle English Bestiary"
(Modern Language Notes, 72:4 (April), 1957, 241-242) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
Emory points out several errors in J. Hall's transcription of the Middle English Bestiary (British Library Arundel MS 292) published in Selections from Early Middle English (Oxford, 1920), and provides corrections. Language: English
|
||
| J. Engels | ||
|
|
"Thomas Cantimpratensis redivivus" (Vivarium, 12, 1974, 124-132) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
| Epiphanius | ||
|
|
"Ad physiologum"
(in Jacques-Paul Migne, ed., Patrologia Cursus Completus, Series Graeca, volume 43, Paris, 1864, columns 517-534) Web site/resource link
[Book article]
|
|
|
The Greek Physiologus attributed to Saint Epiphanius, Bishop of Cyprus (c. 310-403 CE). Greek and Latin in alternating columns. It is highly unlikely that Epiphanius had anything to do with this text. The text is identical to that edited by Language: Latin
|
||
| Alain Erlande-Brandenburg | ||
|
|
The Lady and the Unicorn - La Dame a la Licorne - a study (Editions de la Reunion des Musees Nationaux, 1973) [Book] | |
|
Many illustrations in colour and black and white. A study of the medieval tapestry exibited at the Cluny Museum. 78 pp. Language: English
|
||
| Richard Ettinghausen | ||
|
|
The Unicorn (Washington, DC: Smithsonian Institution, 1950; Series: Studies in Muslim Iconography (Freer Gallery of Art Occasional Papers, 1:3)) [Book] | |
|
"It is generally acknowledged that Islamic art is an art of decoration; yet we have to admit that so far hardly any Mussources have been tapped which explain the meaning and mental associations of these decorative schemes. We do not know, for instance, what a Muslim artist had in mind when he painted an arabesque, a peacock, a hare, or the more fananimals such as those which are usually called griffons and harpies. Even the names of many designs are not known to Western scholars. There is usually also no explanation to be found as to why certain motifs became popular at certain times and then disappeared. The following study tries to establish the various iconographic forms and the historical setting of the "unicorn" motif. It also intends to reconstruct the connotations most likely to be found in the mind of a medieval Muslim conwith a picture of the animal." - Ettinghausen Language: English
|
||
| E. P. Evans | ||
|
|
Animal Symbolism in Ecclesiastical Architecture
(London: W. Heinmann, 1896) Web site/resource link
[Book]
|
|
|
A wide-ranging study of animal symbolism that does not confine itself to church architecture. The book mostly focuses on the Middle Ages, with some content relating to Antiquity and the Renaissance. The Physiologus is examined extensively, other sources less so. Despite the the terms "ecclesiastical architecture" in the book's title, the main focus is on Christian symbology in its various forms, not just that of animals or that represented in architecture. The author also discusses the use of animal images in satire, as, for example, in the fox depicted as a corrupt cleric. While Evans often shows an all too common nineteenth century scorn for the "unscientific" writers of the Middle Ages, and regularly wanders far from his stated topic, this does not greatly detract from the usefulness of the work. Reprinted in 1969 by Gale Research Company, Detroit. 375 pp., bibliography, index, 78 illustrations. Language: English
|
||
|
|
The Criminal Prosecution and Capital Punishment of Animals: The Lost History of Europe's Animal Trials (London: Faber and Faber, 1987) [Book] | |
|
The author makes a serious effort to explore the legal and theological implications of medieval criminal and civil actions against animals e.g. certainly they may be placed under a formal curse but can they really be excommunicated?, is a werewolf an animal?, etc. 384 pages. Originally published by Dutton and Company, 1906. Language: English
|
||
| Joan Evans | ||
|
|
Magical Jewels of the Middle Ages and Renaissance, particularly in England (Oxford: 1922) [Book] | |
| Language: English
|
||
| Joan Evans, ed., Mary S.Serjeantson, ed. | ||
|
|
English Medieval Lapidaries (London: Early English Text Society / Oxford University Press, 1960, 1999; Series: Original Series 190) [Book] | |
|
218 pp. Language: English
|
||
| Oliver Evans | ||
|
|
"Selections from the Bestiary of Leonardo Da Vinci"
(The Journal of American Folklore, 64:254 (Oct. - Dec), 1951, 393-396) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
"It is not commonly known that Leonardo Da Vinci amused himself in his old age by composing a bestiary; the work has never been translated into English, and is almost unknown even in Italy." Evans provides an English translation of part of Leonardo's bestiary, which consists of short accounts of beast attributes under such titles as "Treachery", "Truth", "Chastity" and "Anger", relating the beast's character to the named virtue or vice. Language: English
|
||
| L. Evdokimova | ||
|
|
"Le " Bestiaire d’amour” et ses mises en vers: la prose et la poésie, l’allégorie didactique et l’allégorie courtoise" (Reinardus, 13:1 (December), 2000, 67-78) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
|
|
"Deux traductions du Physiologus: Le Sens allégorique de la nature et le sens allégorique de la Bible" (Reinardus: Yearbook of the International Reynard Society, 11, 1998, 53-66) [Journal article] | |
|
Pierre de Beauvais' French language translation (Le Bestiaire) of the Latin Physiologus compared to Guillaume le Clerc. Language: French
|
||
|
|
"Disposition des lettrines dans les manuscrits du Bestiare d'amour: des lectures possibles de l'oeuvre" (Le Moyen Age: Revue d'histoire et de philologie, 102:3-4 (part 1); 103:1 (part 2), 1996, 465-478; 83-115) [Journal article] | |
|
"Il a été démontré plus d'une fois qu'il est indispensable d'accorder une attention spéciale à la division de l'oeuvre médiévale par les lettrines. En effet, la lettrine représente le moyen le plus répandu de diviser le texte médiéval en unités signifiantes et, donc lui accorder une structure et un sens. Dans une oeuvre qui, comme le Bestiaire d'amour de Richard de Fournival, donne matière à plusieurs interprétations, cette fonction des lettrines apparaît à l'évidence: la disposition des lettrines, en variant d'un manuscrit à l'autre, accetue les differentes de percevoir le sens de l'oeuvre." - Evdokimova Part 2 consists mostly of tables comparing manuscripts. Language: French
|
||
| F A B C D E G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Top | ||
| Bruno Faidutti | ||
|
|
Images et connaissance de la licorne (Fin du Moyen-Age - XIXème siècle)
(Paris: Bruno Faidutti, 1996) Web site/resource link
[Dissertation]
|
|
|
"Thèse de doctorat de l'université Paris XII (Sciences littéraires et humaines) présentée par Bruno Faidutti, novembre 1996". An extensive look at the medieval concept of the unicorn, with many illustrations. Contents: Connaissance d'une licorne imaginée; La légende de la licorne; Les silhouettes de la licorne; L'habitat naturel de la licorne; La corne de licorne, chose rare et précieuse; Quelques points de vue au tournant des XVIème et XVIIème siècles; André Thévet, cosmographe, les licornes et les unicornes; Ambroise Paré, pourfendeur de licornes; Laurent Catelan, apothicaire; La licorne face à la science; La licorne existe-t-elle?; La licorne et le rhinocéros; La bête prodigue. Bibliography. Language: French
|
||
| Dora Faraci | ||
|
|
Il Bestiario medio inglese (ms Arundel 292 della British Library) (L'Aquila: Japadre, 1990; Series: Summa promiscua 5) [Book] | |
|
Transcription and Italian translation of the Middle English manuscript Arundel 292. Includes references to Morgan ms. M. 81, M. 397, and M. 890. 263 p., 26 p. of plates, color illustrations, bibliography. Language: Italian
|
||
|
|
"The Bestiary and its sources: some examples" (Reinardus: Yearbook of the International Reynard Society, 7, 1994, 31-43) [Journal article] | |
|
Concludes that a bestiary work should be considered as the outcome of a mixing of sources and ideas derived from various texts which are not always identifiable. With particular reference to MSS. Cambridge, Corpus Christi College, MS 448, and Oxford, Bodleian Library, Lat.th.e.9. Language: English
|
||
|
|
"The Gleða Chapter in the Old Icelandic Physiologus" (in Opuscula, IX, Copenhagen: Reitzel: Bibliotheca Arnamagnaeana, 1991, 108-126) [Book article] | |
| Language: English
|
||
|
|
"Navagatio Sancti Brendani and its Relationship with Physiologus" (Romanobarbarica, 11, 1991, 149-173) [Journal article] |
|
Discusses the Christian iconography of the whale-island in the legend of S. Brendan. Identifies sources in Physiologus, medieval bestiaries, and related manuscripts, drawing upon both textual descriptions and illuminations, 12th-14th centuries. Language: English
|
|
|
|
"Pour une étude plus large de la récéption mediévale des bestiaires" (in Baudouin Van den Abeele, ed., Bestiaires médiévaux. Nouvelles perspectives sur les manuscrits et les traditions textuelles, Louvain-la-Neuve: Institut d’études médiévales, 2005, 111-125) [Book article] |
| Language: French
|
|
|
|
"Sources and cultural background. The example of the Old English Phoenix" (Rivista di cultura classica e medioevale, 42:2, 2000, 225-239) [Journal article] |
|
Examines points of similarity between this work and the OE bestiary Physiologus, discussing the treatment of allegory and symbol in the culture contemporary to these two works. Language: English
|
|
| Edmond Faral | |
|
|
"La Queue de poisson des sirènes" (Romania, LXXIV, 1953, 433-506) [Journal article] |
| Language: French
|
|
| Jack Farley | |
|
|
The Misericords of Gloucester Cathedral (Gloucester: The King's School, 1981) [Book] |
|
Includes some animal images on misericords. The text is confined to the introduction and to captions for the photographs. 2 p. text, 58 p. black & white photographs. Language: English
|
|
| Claude Faucheux | |
|
|
"Remarques sur le bestiaire du Rosarius et sur son auteur" (in XIV Congresso internazionale di linguistica e filologia romanza: Atti, V. Naples aprile 1974, Amsterdam: Macchiaroli Benjamins, 1981, 433-443) [Book article] |
| Language: French
|
|
| Jean-Claude Faucon | |
|
|
"La répresentation de l'animal par Marco Polo" (Médiévales: langue, textes, histoire (Paris), 32, 1997, 97-117) [Journal article] |
|
Focuses on the reality of Polo's descriptions as compared with the moral symbolism of Christian bestiaries. Language: French
|
|
| Robert Favreau | |
|
|
"Le thème iconographique du lion dans les inscriptions médiévales" (Comptes rendus des séances de l'année... - Académie des inscriptions et belles-lettres, 3, 1991, 613-636) [Journal article] |
|
Pour éclairer les valeurs diverses du lion dans les représentations médiévales et nous assurer des intentions de l'auteur, les inscriptions qui les accompagnent souvent sont précieuses. Ses représentations font référence soit à l'Ancien Testament, - image négative avec Samson, David et Daniel - soit au Christ ressuscité; il revêt une valeur positive inspirée du Physiologus, base des bestiaires médiévaux. Il peut avoir une fonction purement décorative ou un sens christologique, au premier rang celui de la Résurrection, comme le confirment le plus souvent les inscriptions. Language: French
|
|
| Gisela Febel, ed., Georg Maag, ed. | |
|
|
Bestiarien im Spannungsfeld zwischen Mittelalter und Moderne (Tübingen: G. Narr Verlag, 1997) [Book] |
|
"Die Ablösung des heilsallegorischen Horizonts der Naturauslegung durch neuzeitliche Wissensformen scheint auch der Konjunktur der Bestiarien ein Ende gesetzt zu haben. Wenn danach die vom Physiologus in frühchristlicher Ära begründete Tradition zunehmend dem Vergessen, ja der Verachtung insbesondere durch die historische Philologie des neunzehnten Jahrhunderts anheimfällt, so muß um so mehr die vielfältige Weise überraschen, in der die Dichtung des zwanzigsten Jahrhunderts das Modell des Bestiariums in ihre Dienste nimmt. Apollinaires Le bestiaire ou cortège dOrphée (1911) ist zwar das prominenteste, aber keineswegs ein isoliertes Beispiel für das revival der mittelalterlichen Gattung in der Moderne. Die bislang noch ungeschriebene Nachgeschichte des Genres läßt nicht nur in der französischen, sondern auch in anderen romanischen Literaturen eine Fülle neuer Konkretisationen, teils auch bloßer Schwundstufen der Gattungstradition erkennen, die erstmals in diesem Band untersucht werden." - publisher German and French. 213 p., illustrations, bibliography. Language: German
|
|
| Hugh Feiss, Ronald E. Pepin | |
|
|
"Birds in Beinecke MS 189" (Yale University Library Gazette, 68:3-4, 1994, 110-115) [Journal article] |
|
Argues that 12c. people were starting to look upon nature in a new way. A copy of Hugh de Fouilloy's Aviarum (MS. New Haven, Yale University Beinecke Library, Marston MS 189) contains illustrations of birds drawn by someone who knew them from personal observation. Language: English
|
|
| Stefan Fellner | |
|
|
Compendium der Naturwissenschaften an der Schule zu Fulda im IX. Jahrhundert (Berlin: T. Grieben, 1879; Series: Landmarks of science.; Monographs) [Book] |
|
"Rhabans ... De universo ... diente als Vorlage für diese Schrift". 24l p., bibliography. Language: German
|
|
| Jonathan Fisher | |
|
|
Scripture Animals: A Natural History of Animals Named in the Bible (Portland: William Hyde, 1834) [Book] |
|
"This nineteenth-century 'bestiary' treats all the living creatures named in the Bible. ... Working from the Hebrew and Greek, Fisher compiled all the Biblical references..." - cover copy For each animal, Fisher gives references to Bible book, chapter and verse, as well as some commentary. Reprinted by: Weathervane Books, New York, 1972 (ISBN is for this edition). 347 pp., illustrations by the author. Language: English
|
|
| Mary C. Fitzpatrick | |
|
|
De ave phoenice (University of Pennsylvania, 1933) [Dissertation] |
|
The treatise on the phoenix by Lactantius. Published Ph.D. dissertation, University of Pennsylvania. Language: English
|
|
| Fitzwilliam Museum | |
|
|
Fitzwilliam Museum Bestiary MS 254
(Fitzwilliam Museum, 2004) Web site/resource link
[Web page]
|
|
Part of an online exhibition at the Museum, these pages include a sample leaf from the manuscript and some descriptive text. Language: English
|
|
| J. F. Flinn | |
|
|
"L'Iconographie du Roman de Renart" (in Aspects of the Medieval Animal Epic, Louvain: Leuven University Press, 1975, 257-264) [Book article] |
|
"Dans l'introduction de son album consacré aux romans arthuriens, Arthurian Legends in Medieval Art, R. S. Loomis avait souligné l'importance dans l'étude de la littérature médiévale de rapprocher cette littérature des scènes qu'elle avait inspirées aux artistes, aux peintres et aux sculpteurs du Moyen Age. Cette comparaison peut en effet apporter des renseignements précieux sur l'oeuvre littéraire, sur ses origines, la date de composition, sa popularité et sa signification pour les gens de l'époque. Plus récemment le magnifique ouvrage de Madame Lejeune et de Monsieur Stiennon nous a révélé la richesse de l'iconographie de la Chanson de Roland. Le Docteur Varty nous a montré l'importance de l'iconographie de Renart en Angleterre, d'abord il y a quelques années dans son bel album, et aujourd'hui dans sa communication. Dans d'autres pays d'Europe l'iconographie démontre l'intérêt qu'on portait pendant des siècles, non seulement au Roman de Renart français, mais aussi à ses continuations et aux différentes versions dans d'autres langues. On trouve des exemples de cette iconographie en France, en Belgique, aux Pays-Bas, en Allemagne, en Suisse, en Italie et en Espagne. Des textes du Moyen Age confirment bien l'engouement des gens de l'époque pour les reproductions de Renart et de ses aventures. Dans la Branche XIII du Roman de Renart, Renart et les peaux de goupils, figure la description de la chambre d'un riche châtelain, où était sculpté, à côté de « toutes les bêtes et tous les oiseaux du monde», la très célèbre Procession de Renart de la Branche XVII. La Branche XIII appartient au groupe des branches postérieures, qui datent de la première moitié du XIIIe siècle; La Mort et la Procession de Renart avait, en effet, inspiré les peintres et les sculpteurs jusqu'à la fin du Moyen Age." - Flinn Language: French
|
|
|
|
"Littérature bourgeoise et le Roman de Renart" (in Aspects of the Medieval Animal Epic, Louvain: Leuvan University Press, 1975, 11-24) [Book article] |
|
"Cette rapide chronologie nous rappelle que la branche la plus ancienne du Roman de Renart était contemporaine d'un bonne partie de la littérature courtoise et épique. ... c'est Joseph Bédier, dans Les Fabliaux, paru en 1893, qui semble le premier avoir insisté sur l'existence d'une littérature spécifiquement bourgeoise... Ce concept d'une littérature bourgeoise qui serait née en même temps qu'une classe vraiment bourgeoise, a connu un succès incontestable." - Flinn Language: French
|
|
|
|
Le Roman de Renart dans la Littérature Française et les Littératures Étrangèrs au Moyen Âge (Toronto: University of Toronto Press, 1963) [Book] |
| Language: French
|
|
| Nona C. Flores, ed. | |
|
|
Animals in the Middle Ages: A Book of Essays (New York: Garland Publishing, Inc., 1996; Series: Garland Medieval Casebooks 13) [Book] |
|
"The essays in this collection focus on animals not as literal, living organisms - food, prey, possessions, or companions to man - but as symbols, ideas, or images during the Middle Ages. ... For the opening section, I have selected essays that demonstrate how animal images in medieval art and literature were used as ... books or pictures to teach man some truth about his cosmos... the hermeneutic use of animal imagery during the Middle Ages is due primarily to the Physiologus and the bestiaries. Thus, studies examining these works are a necessary part of this collection. ... The essays in [the] final section all deal with composite creatures, especially combined animal-human forms." - Flores, Introduction 206 p., illustrations, general index, index of animals, contributor biographies. Language: English
|
|
|
|
"'Effigies amicitiae...veritas inimicitiae': Antifeminism in the Iconography of the Woman-Headed Serpent in Medieval and Renaissance Art and Literature" (in Nona C. Flores, ed., Animals in the Middle Ages: A Book of Essays, New York: Garland Publishing, Inc., 1996, 167-195) [Book article] |
|
"In this essay I will examine the use of the Edenic dracontopede in a small number of the many extant examples available in medieval and Renaissance art and literature. My interest is an iconographic one: I have tried to elicit the significance of an image that is largely unsupported by authority but that was developed so creatively by artists and writers for over 400 years. I have further limited my focus to the dracontopede of Genesis 3 and analogous biform creatures associated with this figure. Thus I do not discuss the woman-serpents of folklore and romance; though fascinating, these come from a tradition separate from Christian patristics. Finally, I have chosen examples in which the depiction of the woman-headed snake underlines the sins ascribed to Eve at the fall -- primarily lust, pride, and fraud -- all of which provided a basis for centuries of antifeminist moralizing." - Flores Language: English
|
|
|
|
"Elephants" (in John Block Friedman & Kristen Mossler Figg, ed., Trade, Travel and Exploration in the Middle Ages: An Encyclopedia, New York: Garland Press, 2000, 175-178) [Book article] |
| Language: English
|
|
|
|
"The Mirror of nature distorted: the medieval artist's dilemma in depicting animals" (in Joyce E. Salisbury, ed., The Medieval World of Nature: A Book of Essays, New York: Garland, 1993, 3-45) [Book article] |
|
Argues that the passion for drawing from nature is tempered by pre-existing artistic conceptions. Language: English
|
|
| Thomas R Forbes | |
|
|
"Medical lore in the bestiaries"
(Medical History, 12:3 (July), 1968, 245–253) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"...relatively little attention seems to have been given to one aspect of the bestiary, its content of crude medical lore, although the important studies of Dr. Beatrice White disclosed a rich fleld. My concern is with medical elements in the bestiaries proper, excluding the related but separate compilations of traditional remedies ascribed to, or written by, St. Hildegard of Bingen, Alexander Neckam, Johannes Cuba, and others. If one concedes its broad influence in the realms of art and literature, it seems safe to assume that the bestiary may also have been an influential element in popular medicine." Forbes Language: English
|
|
| S. G. Forrest | |
|
|
The Aberdeen Bestiary (Aberdeen: Aberdeen University M.A. Dissertation, 1979) [Dissertation] |
| Language: English
|
|
| Ilene H. Forsyth | |
|
|
"The Theme of Cockfighting in Burgundian Romanesque Sculpture"
(Speculum, 53:2, 1978, 252-282) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"Among the iconographic enigmas of Burgundian Romanesque sculpture, the subject of cockfighting is one of the most intriguing. Although rare, it can be seen at Autun, Saulieu, and Beaune. ... Exotic subjects such as enigmatic demons, grotesques, and fantastic semihuman forms, often of aggressive and violent character, are common enough in Romanesque church sculpture. As far as we know, most of these are fabulous and devoid of more than decorative or whimsical meaning. The cockfight scenes, however, cannot be so easily dismissed: they have dramatic immediacy and unusual naturalness; they appear to be based on the observation of thoroughly familiar and well-understood action; they seem rough and cruel rather than playful. Within a monastic or collegiate, context, the modern viewer finds them curious and distracting. If originally intended as allegories to convey serious religious ideas or moral precepts, their arcane meanings elude us. Still, the possibility of such allegorical meaning deserves exploration." - Forsyth Language: English
|
|
| Catherine Fountain | |
|
|
"From a Catalan Bestiary De la natura de la cerena" (Cornell Working Papers in Linguistics (CWPL), Fall; 17, 1999, 10-13) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| Jean Fournée | |
|
|
Des Animaux dans nos églises (Limeil-Brevannes: Société parisienne d'histoire et d'archéologie normandes, 1994; Series: N° spécial des : "Cahiers Léopold Delisle", 43, 1994) [Book] |
| Language: French
|
|
| José Manuel Fradejas Rueda | |
|
|
"El Bestiario de Juan de Austria (c. 1570)" (in Bestiaires médiévaux. Nouvelles perspectives sur les manuscrits et les traditions textuelles, Louvain-la-Neuve: Louvain-la-Neuve, 2005, 127-140) [Book article] |
| Language: Spanish
|
|
| Lothar Frank | |
|
|
Die physiologus - Literaturen des englischen Mittelalters und die Tradition (Tübingen: 1971) [Dissertation] |
|
Old English and Middle English Physiologus. From a dissertation - Tübingen. 220 pp., bibliography. Language: German
|
|
| Henri Frankfort | |
|
|
The Art and Architecture of the Ancient Orient (London: Penguin Books, 1970; Series: The Pelican History of Art) [Book] |
|
"Professor Frankfort first traces the development of Mesopotamian art from Sumerian times to the late Assyrian and Neo-Babylonian periods. In a second section he covers the art and architecture of Asia Minor and the Hittites, of the Levant in the second millenium B.C., of the Aramaeans and Phoenicians in Syria, and of Ancient Persia." - publisher Includes many references to, and images of, animals both real and imaginary found in ancient artifacts, some of which have direct bearing on animal mythology in the West. 456 pp., 447 black & white illustrations, bibliography, index. Language: English
|
|
| James George Frazer | |
|
|
Folklore in the Old Testament (New York: Macmillan Co., 1923) [Book] |
| Language: English
|
|
|
|
"Jacob and the Mandrakes"
(Proceedings of the British Academy, 8, 1917, 23 p.) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
An extensive discussion of the legends of the mandrake plant through history, from the Genesis account to Greek mythology, Hebrew herbalism, medieval bestiaries and into the nineteenth century. Language: English
|
|
| Margaret B. Freeman | |
|
|
The Unicorn Tapestries (New York: Metropolitan Museum of Art, and E.P. Dutton, 1983) [Book] |
|
Seven late Gothic tapestries depicting the Hunt of the Unicorn on permanent exhibition at The Cloisters in New York. Color illustrations. Language: English
|
|
| Roger French | |
|
|
Ancient Natural History: Histories of Nature (London; New York: Routledge, 1994) [Book] |
|
"Ancient Natural History surveys the ways in which people in the ancient world thought about nature. The writings of Aristotle, Theophrastus, Strabo and Pliny are examined, as well the popular beliefs of their contemporaries. Roger French finds that the same natural-historical material was used to serve the purposes of both the Greek philosopher and the Christian allegorist, or of a naturalist like Theophrastus and a collector of curiosa like Pliny. He argues convincingly that the motives of ancient writers on nature were rarely "scientific" and, indeed, that there was no science at all in the ancient world." - publisher Chapters: Aristotle and the Natures of Things; Theophrastus, plants and elephants; Geography and natural history; Greece and Rome; the Natural History of Pliny; Animals and parables. 357 p., 33 black & white photgraphs, index. Language: English
|
|
|
|
Science In The Early Roman Empire: Pliny the Elder, His Sources and His Influence (London: Croom Helm, 1986) [Book] |
|
The symposium studies collected in this book represent the newest research being done on the important and difficult figure of Pliny the Elder (ca. 23-79 AD). If Rome is not always regarded as the most natural home for the scientific spirit--that seeming rather to characterize the Greeks--particular problems are raised by the effort Pliny had to make to transfer his Greek sources into a Roman form and context. CONTENTS: The Elder Pliny and his times [J. Reynolds]. The Pliny translation group of Germany [R.C.A. Rottlander]. The structure of Pliny the Elder's "Natural History" [A. Locher]. The perils of patriotism: Pliny and Roman medicine [V. Nutton]. Pharmacy in Pliny's "Natural History": Some observations on substances and sources [J. Scarborough]. Pliny on plants: His place in the history of botany [A.G. Morton]. Aspects of Pliny's zoology [L. Bodson]. Pliny on mineralogy and metals [J.F. Healy]. Chemical tests in Pliny [F. Greenaway]. Some astronomical topics in Pliny [O. Pedersen]. Pinian astronomy in the Middle Ages [B.S. Eastwod]. Pliny in Renaissance medicine [R.K. French]. 287 pp. Illustrations, bibliographical notes, index. Language: English
|
|
| Roger French, Andrew Cunningham | |
|
|
Before Science: the Invention of the Friars' Natural Philosophy (Aldershot, Hants: Scolar Press, 1996) [Book] |
|
"Science, both as a practice and as a way of knowing the natural world, is of recent creation. For six centuries before the creation of science, nature was explored and discussed in Christian Europe within the discipline known as 'natural philosophy', a God-oriented discipline. The present book investigates the origin of two versions of 'natural philosophy', those created by two of the Orders of friars, the Dominicans and the Franciscans, in the early thirteenth century. It also argues that these natural philosophies were both created to help meet specific religio-political needs of the thirteenth-century Catholic Church. The famous medieval conflict between 'science' and 'religion' is in fact a construct of the nineteenth century. The medieval discipline of natural philosophy, by contrast, was one in which nature was explored in the cause of defending Roman Catholicism - fighting heresy and promoting lay spirituality." - publisher Includes discussion of the works of Albertus Magnus, Aristotle, Avicenna, Roger Bacon, Bartholomeus Anglicus, Roger Neckham, Pliny, Augustine, Dominic, Francis, Thomas of Cantimpré, Vincent of Beauvais, and others. 298 p., illustrations, bibliography, index. Language: English
|
|
| John Block Friedman | |
|
|
"Albert the Great's Topoi of Direct Observation and his Debt to Thomas of Cantimpré " (in Peter Binkley, ed., Pre-Modern Encyclopaedic Texts, Leiden: Brill, 1997) [Book article] |
| Language: German
|
|
|
|
The Monstrous Races in Medieval Art and Thought (Syracuse, NY: Syracuse University Press, 2000) [Book] |
|
"The unusual races of men that make up the subject of this book represented alien yet real cultures existing beyond the boundaries of the European known world from antiguity through the Middle Ages. They occur with great frequency in medieval art and literature... I call them "monstrous" because that is their most common description in the Middle Ages. But many of these peoples were not monstrous at all. They simply differed in physical appearance and social practices from the person describing them. ... Even the most bizarre, however, were not supernatural or infernal creatures, but varieties of men..." - Friedman, Introduction. Reprint of 1981 Harvard University Press edition, with corrections and a new bibliography. Language: English
|
|
|
|
"Peacocks and preachers: analytic technique in Marcus of Orvieto's Liber de moralitatibus, Vatican lat. MS 5935" (in Willene B. Clark & Meradith T. McMunn, ed., Beasts and Birds of the Middle Ages. The Bestiary and its Legacy, Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1989, 176-196) [Book article] |
|
"...discusses the use of animal exempla in Marcus of Orvieto's Liber de moralitibus and provides an edition of the text." - introduction Language: English
|
|
|
|
"Thomas of Cantimpré, De Naturis Rerum [Prologue, Book III, Book XIX]." (in La science de la nature: théories et pratiques (Cahiers d'études médiévales 2), Montréal/Paris: Bellarmin; J. Vrin, 1974, 107-154) [Book article] |
| Language: English
|
|
| John Block Friedman, Jessica W. Wegman | |
|
|
Medieval Iconography: A Research Guide (New York: Garland Publishing, 1998; Series: Garland Medieval Bibliographies Volume 20) [Book] |
|
"Aims to help the researcher locate visual motifs, whether in medieval art or in literature, and to understand how they function in other medieval literary or artistic works. Chapter One, Art broadly covers various aspects of medieval art understood as the tools of investigation, such as the theory of iconography, genres like woodcarving, sculpture, and manuscript painting, periods like Anglo-Saxon, and countries. Chapter Two, Other Tools, offers a guide to works which are not in themselves visual but which medieval artists may have consulted or been influenced by, such as encyclopaediae offering the physical descriptions, habits, and oddities of animals, plants, and insects, and exempla and sermon collections containing illustrative stories like those using the fox as a symbol of duplicity. Chapter Three, Learned Imagery, treats traditions, works, concepts, and persons of interest to educated medieval people, such as alchemy, mythology, astrology, Alexander the Great, or the legend of the philosopher Aristotle ridden about like a horse by a woman named Campaspe or Phyllis. Chapter Four, The Christian Tradition, treats the Bible and figures and situations in it, as well as the vast body of glosses, exegesis, and legend which was copied into the medieval Bible in the course of manuscript transmission. Chapter Five, The Natural World, covers "natural history": medieval scientific conceptions; animals, listed as specific terrestrial, aerial, and marine creatures as well as imaginary forms of life, like the griffin or barnacle goose; members of the plant kingdom; and geographical features such as cliffs and mountains. Books like herbals and bestiaries are also studied in themselves. Chapter 6, Medieval Daily Life, treats a great variety of subjects somewhat more popular in appeal than those touched on in Chapter Three, including baths, beauty and ugliness, costume, fools and madness, magic, and ships." - publisher 437 pp , 1,896 entries. Index of authors and subjects. Language: English
|
|
| Herbert Friedmann | ||
|
|
A Bestiary for Saint Jerome: Animal Symbolism in European Religious Art (Washington: Smithsonian Institution Press, 1980) [Book] | |
|
"Anyone who has frequented the great museums in this country or abroad will have noted the numerous intriguing and strinking representations of Saint Jerome, many of which include a lion and often one or more other kinds of animals. ... the story of Saint Jerome was one of the few themes within the conventional limits of church art that leant itself readily to extensive use of natural history material. ... [This] book may, therefore, be of some interest to naturalists and historians of the natural sciences, as well as iconologists and art historians. With the former group in mind, I have thought it necessary to deal with the nature and special logic of symbolism and allegory, since without these attributes the whole artistic effort would have been meaningless and probably would never have developed." - introduction 378 p., bibliography, index. Language: English
|
||
| Naoyuki Fukumoto | ||
|
|
"Sur la Nouvelle Edition du Roman de Renart d'apres les Manuscrits du Groupe G" (in Gabriel Bianciotto & Michel Salvat, ed., Épopée Animale, Fable, Fabliau: Actes du IVe Colloque de la Société Internationale Renardienne, Paris: Presses Universitaires de France, 1984, 215-226) [Book article] | |
|
Notes on a planned new edition of the Roman de Renart: includes discussion of previous editions, the manuscripts used, the branches of the text, and the form of the new edition. Language: French
|
||
| G A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Top | ||
| Anna Gannon | ||
|
|
"King of all Beasts Beast of all Kings: Lions in Anglo-Saxon Coinage and Art" (in Aleks Pluskowski, ed., Medieval Animals, Cambridge: Archaeological Review from Cambridge 18, 2002, 22-37) [Book article] | |
| Language: English
|
||
| Peter F. Ganz | ||
|
|
"Der Millstätter Physiologus" (in Geistliche Dichtung des 12. Jahrhunderts: Eine Textauswahl, Berlin: Erich Schmidt Verlag, 1960, 47-58) [Book article] | |
|
A description of a German version of the Physiologus found in manuscript Landesmuseums für Kärnten in Klagenfurt Pergamentkodex VI/19, along with a 356 line verse transcription. Language: German
|
||
| Robert Max Garrett | ||
|
|
Precious Stones in Old English Literature (Munich: 1909) [Book] | |
| Language: English
|
||
| Fielding H Garrison | ||
|
|
Herbals and bestiaries (New York: New York Academy of Medicine, 1931) [Book] | |
|
Part of a volume of 20 pamphlets by the same author. Language: English
|
||
| Antonio Garrosa Resina | ||
|
|
"La tradicion de animales fantasticos medieval espanola" (Castilla: Boletin del Departamento de Literatura Espanola, 9-10, 1985, 77-101) [Journal article] | |
|
The treatment of animals and monsters and the relationship to the fantastic in the Medieval period. Language: Spanish
|
||
| Milton S. Garver | ||
|
|
"Some Supplementary Italian Bestiary Chapters" (Romanic Review, 11, 1920, 308-327) [Journal article] | |
|
"The edition of the following bestiary chapters is intended to present hirthto unpublished material which may prove of value to the further study of Italian bestiaries and also to supplement two previous works on this subject. These are the edition by Language: English
|
||
|
|
"Sources of the Beast Similies in the Italian Lyric of the Thirteenth Century" (Romanische Forschungen, XXI, 1905-08, 276-320) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
|
|
"Symbolic Animals of Perugia and Spoleto"
(in 32:181 (April)The Burlington Magazine for Connoisseurs, 1918, 152, 156-160) Web site/resource link
[Book article]
|
|
|
A description of two medieval Italian churches, S. Pietro in Spoleto and S. Costanza in Perugia, which have animal carvings on their façades. The author sees the images as both decorative and symbolic. Language: English
|
||
| Milton S. Garver, Kenneth McKenzie | ||
|
|
Il Bestiario Toscano secondo la lexione dei codice di Padua e di Roma (Rome: Studi romanzi, 1912) [Book] | |
|
Reprinted: Bologna, Il Mulino, 1971, 1972. Spogli elettronici dell'italiano delle origini e del Duecento. II. Forme., volume 9. 313 pp. Language: Italian
|
||
| Brian W. Gastle | ||
|
|
"The Old and Middle English Beast Fable" (in Laura Cooner Lambdin & Robert Thomas Lambdin, ed., A Companion to Old and Middle English Literature, Westport, Conn.: Greenwood Press, 2002, 69-85) [Book article] | |
|
"This reference collection categorizes primary texts in old and middle English literature by sepcific genres. The Beast Fable entry includes a general introduction to the genre, discussions of the Old English Physiologus, The Phoenix, the Middle English Bestiary, The Fox and the Wolf, Chaucers Nuns Priests Tale, Lydgate, Henryson, and others. It concludes with a brief critical survey." - Gastle Language: English
|
||
| Deborah Gatewood | ||
|
|
Illustrating a Thirteenth Century Natural History Encyclopedia: The Pictorial Tradition of Thomas of Cantimpre's "De Natura Rerum" and Valencienne's Ms. 320 (Pittsburgh: University of Pittsburgh, 2000) [Dissertation] | |
|
PhD thesis. Advisor: Alison Stones. The illustrations of the Liber de natura rerum of Thomas of Cantimpré in Bibliothèque Municipale de Valenciennes MS 320. Language: English
|
||
| Patricia M. Gathercole | ||
|
|
Animals in Medieval French Manuscript Illumination (Lewiston, NY: Edwin Mellen Press, 1995) [Book] | |
|
"Medieval manuscript painting offers a rich storehouse of material for literary scholars. This volume concentrates on domestic and wild mammals, rather than on the birds and monsters which have been treated elsewhere. Eighteen sections deal concisely with bears, camels, cats, dogs, elephants, etc., in what sorts of manuscripts they are found, and how they are presented. In addition, there are an introduction, conclusion, bibliography, and seventeen black and white illustrations from the Bibliothèque Nationale in Paris, and a color frontispiece." - publisher 142 pp. Language: English
|
||
| Kathleen Sue Gaylord | ||
|
|
The Medieval Bestiary In The Golden Age: Allegory And Emblem In Gracian's 'El Criticon' (University Of Illinois At Urbana-Champaign, 1986) [Dissertation] | |
|
PhD dissertation at the University Of Illinois At Urbana-Champaign. "The perpetual problems of pessimism versus optimism and Christianity versus secularity in El Criticon have always been issues without resolution. Many critics erroneously assume that because Gracian was a Jesuit and Spain a Catholic country that therefore El Criticon was an optimistic, Christian work. Through an examination of the role of the medieval bestiary and emblem literature in El Criticon, this thesis endeavors to prove that such a premise is unacceptable. The thesis begins with a definition of a bestiary as allegorized animal lore, although occasionally a bestiary author will omit the allegories. Allegory is the connecting point between emblem literature and the bestiary, its medieval ancestor. The emblematic procedure was already latent in the bestiaries which gave an animal's description and typological characteristics, omitting only the graphic representations of emblem literature. After an examination of representative theories concerning the question of optimism versus pessimism, the thesis then demonstrates the extent to which Gracian relied upon medieval bestiary tradition. A description of each major beast is given, followed by its Christian allegory, and Gracian's use of the beast in El Criticon. In most instances the medieval moral viewpoint is transformed into an illustration of the secular morality necessary for the exceptional man endeavoring to live successfully in this world. The culminating point in Gracian's use of beast lore is animal related grotesquerie whose point of departure is traditional beast allegory which is extended until at times it even becomes independent of its medieval ancestor. The treatment of beast related grotesque is divided into two areas: the relationship with the themes of carnival and mask and the creation of composite figures. Gracian's condemnation of vice through these techniques serves to illustrate for the reader the evils he must conquer in order to survive life's journey and arrive at the Isle of Immortality." - abstract 169 p. Language: English
|
||
| Demetri Gazdaru | ||
|
|
"Vestigios de bestiarios medievales en las literaturas hispanicas e iberoamericanas" (Romanistisches Jahrbuch, 22, 1971, 259-274) [Journal article] | |
| Language: Spanish
|
||
| Archibald Geikie | ||
|
|
The Birds of Shakespeare (Glasgow: James Maclehose & Sons, 1916) [Book] | |
|
Notes on birds found in Shakespeare's writing, with many references to Physiologus and bestiary material. 121 p., illustrations, index. Language: English
|
||
| Jeremiah Genest | ||
|
|
Natural History in the Middle Ages
(Jeremiah Genest, 1998) Web site/resource link
[Web page]
|
|
|
A general discussion of medieval concepts of natural history, with topics including Animals, Plants, Lapidaries, the bestiary, etc. Part of a role-playing game site (Ars Magica), but this article does not relate directly to game playing. Language: English
|
||
| Maurice Genevoix | ||
|
|
Le Roman de Renard (Paris: Presses de la Cité, 1958) [Book] | |
|
A retelling in prose of several of the Reynard the Fox tales, with commentary. "Le Roman de Renard compte parmi les titres les plus célèbres de notre littérature populaire du Moyen Age. Mais derrière ce titre, qu'est-ce qu'il y a? La lecteur d'aujourd'hui serait bien en peine de le dire. S'l y allait voir, il trouverait ou branches, dus à divers anonymes des XIIe, XIIIe et XIVe siècles - des histoires sans suite, qui, souvent, se répètent à moins qu'elles ne se contredisent. Donc, pas trace de roman au sens où nous entendrons ce mot, rien qu'un héros de roman, Renard le Goupil, un héros de roman en quête de son romancier." - publisher Language: French
|
||
| Wilma B. George | ||
|
|
"The Living World of the Bestiary" (Archives of Natural History, 12:1 (April), 1985, 161-164) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
|
|
"The Yale"
(Journal of the Warburg and Courtauld Institutes, 31, 1968, 423-28) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"The first written record of the animal called yale or eale is in Pliny's Natural History. After that it was taken up by Solinus, occurred in the majority of Latin bestiaries and died out as a regular bestiary animal in the seventeenth century. But, by that time, it had become firmly established in English heraldry. Although it has been commented on in edited texts of Pliny and several articles have been written on it, it has never been satisfactorily identified with any living, or recently extinct, animal. It is typically dismissed as one of Pliny's now shrinking number of mythical animals... Subsequent authors have tried to identify the yale with a gnu, a mountain goat or a deformed cow but the majority have concurred with Two pages of black & white photographs of yale images in manuscripts as well as the living animals discussed in the article as possible origin animals. Language: English
|
|
| Wilma B. George, Brunsdon Yapp | |
|
|
The Naming of the Beasts: Natural History in the Medieval Bestiary (London: Duckworth, 1991) [Book] |
|
"Bestiaries have been much studied, but almost entirely from a textual point of view. Little attention has been paid to the pictures, and until recently almost none to the natural history. The object of this book is to correct these deficiencies, and to show that, so far from being an ignorant collection of moralities and old wive's tales, as has usually been assumed by scholars, a bestiary is an attempt, not wholly unsuccessful or discreditable for the time at which it was produced, to give an account of some of the more conspicuous creatures that could be seen by the reader or that occurred in legends. In spite of its name, it is not concerned only with beasts. It usually includes rather more birds than mammals (to which 'beasts', Latin bestia, are equivalent), often some fishes and reptiles, and a few insects and other invertebrates.There are also accounts of trees and, in a few copies, of sundry natural phenomena and unnatural wonders. We shall deal mainly with the beasts and birds, where the best natural history is found." - Yapp, introduction 231 pp., illustrations (some color), bibliography, index, manuscript lists. Language: English
|
|
| Gerald of Wales, Sir Richard Colt Hoare, trans. | |
|
|
The Itinerary of Archibishop Baldwin through Wales
(London: Everyman's Library/Dent, 1908) Web site/resource link
[Book]
|
|
English translation of The Journey Through Wales (Itinerarium Kambriae) by Gerald of Wales (Giraldus Cambrensis) written after 1188. Gerald describes his travels in Wales with Baldwin, Archbishop of Canterbury. In The Journey Through Wales Gerald includes several descriptions of animals supposedly found in Wales. The text is the translation of Sir Richard Colt Hoare, originally published in 1806. Language: English
|
|
|
|
The Journey Through Wales and the Description of Wales (London: Penguin Books, 1978) [Book] |
|
English translations of two works by Gerald of Wales (Giraldus Cambrensis): The Journey Through Wales (Itinerarium Kambriae) and The Description of Wales (Descriptio Kambriae), both written after 1188. Gerald describes his travels in Wales with Baldwin, Archbishop of Canterbury. In The Journey Through Wales Gerald includes several descriptions of animals supposedly found in Wales. Language: English
|
|
| Christoph Gerhardt | |
|
|
"Gab es im Mittelalter Fabelwesen?" (Wirkendes Wort: Deutsche Sprache in Forschung und Lehre, 38:2, 1988, 156-171) [Journal article] |
| Language: German
|
|
| Mia L. Gerhardt | |
|
|
"The Ant Lion: Nature Study and the Interpretation of a Biblical Text, from the Physiologus to Albert the Great" (Vivarium: Journal for the Philosophy and Intellectual Life of the Middle Ages and Renaissance, 3, 1965, 1-23) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| Bruno Gerling | |
|
|
" De proprietatibus rerum": die Enzyklopädie des Bartholomäus Anglicus (um 1230) und deren Abschnitte zur Zahnheilkunde (Feuchtwangen: Tenner, 1991; Series: Kölner medizinhistorische Beiträge 58) [Book] |
| Language: German
|
|
| Philippe Germond | |
|
|
An Egyptian Bestiary (London: Thames & Hudson, 2001) [Book] |
|
"The magnificent photographs in this volume show the incomparable richness of the pharonic fauna in all forms of artistic expression - painting, sculpture, relief carving, architectural ornamentation and hieroglyphs - ranging from astonishing realism in the depiction of birst and beasts, both wild and domesticated, with which the people of the Nile Valley came into daily contact, to hieratic stylization in portraying the pantheon of animal-headed gods and the sacred and fabulous creatures that inhabited the ancient Egyptions' devotional, funerary and magical world. The sholarly descriptions and informative captions that accompany this amazing bestiary place each animal depicted in its proper context in relation to man, to the environment and to the gods. From geese to monkeys, crocodiles to scorpions, the list is virtually endless, while the superb artistry and extraordinary range of the subject matter will open the eyes of Egyptologists and naturalists alike to a subject that has never before been so superbly displayed and explained." - publisher Originally published as Bestiaire Egyptian in Paris.
224 p., 280 color illstrations, bibliography, index. Language: English
|
|
| Willem Pieter Gerritsen | |
|
|
"Waar is De beestearis?" (in W.P. Gerritsen, Annelies van Gijsen & Orlanda S.H. Lee, ed., School spierinkjes (Een): Kleine opstellen over Middelnederlandse artes-literatuur, Hilversum: Verloren, 1991, 68-71) [Book article] |
|
"Where is De beestearis?" Discusses 13th century fragment from MS. Amsterdam, U.B., I.A.24, interpreting it as minnesang allegory; with reference to works of Willem uten Hove and Richard de Fournival. Language: Dutch
|
|
|
|
"De eenhoorn, de Bijbel en de Physiologus : De metamorfose van een Oud-Indische mythe" (Queeste: Journal of medieval literature in the Low Countries, 14:1, 2007) [Journal article] |
|
"This article takes as its point of departure the observation that the unicorn, which modern perspectives categorize as a fabulous animal, is mentioned no less than eight times in the Bible (late-antique, medieval and early modern translations). The earliest occurrences of the Greek word for unicorn as a translation of Hebrew re'em ('wild bull', 'aurochs') are found in the Septuagint, a translation of the Hebrew Bible into Greek made for the Jewish community of Alexandria in 300-100 B.C. J.L.W. Schaper has argued that the translation monokeros ('unicorn') was not the result of a misunderstanding, but rather a deliberate adaptation to changed cultural surroundings. In the Septuagint, the image of the unicorn, an animal thought to possess magical virtues, fits into a network of Messianic references. In the second part of the article the story of the capture of a unicorn by a virgin, first found in the Greek Physiologus (200-300 A.D.), is traced back to the Old-Indian myth of the hermit Ekasrnga ('unicorn'), according with the conclusions reached by Schlingloff and Haug." - publisher Language: Dutch
|
|
| Gervaise, Paul Meyer, ed. | |
|
|
"Le Bestiaire de Gervaise"
(Romania, I, 1872, 420-443) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
The Bestiaire of Gervaise is found in only one manuscript, British Library Additional MS. 28260. This article includes a description of the manuscript, a discussion of its relationship to the bestiary genre, some notes on the possible identity of its author, and a complete edition of the 1280 lines of verse. Language: French
|
|
| Konrad Gesner | |
|
|
Gesner's Curious and Fantastic Beasts (Mineola, NY: Dover, 2004) [Book] |
|
Mostly clip art from Konrad Gesner (1516-1565). 48 p., illustrations. Language: English
|
|
| Konrad Gesner, Carol Belanger Grafton, ed. | |
|
|
Beasts & Animals in Decorative Woodcuts of the Renaissance (New York: Dover Publications, 1983; Series: Dover pictorial archive series) [Book] |
|
61 p. of illustrations, index. Language: English
|
|
| Laura Gibbs | |
|
|
Bestiaria Latina
(Laura Gibbs, 2006+) Web site/resource link
[Web page]
|
|
While not specifically about bestiaries, this site uses bestiary material to aid in the learning of Latin. The site contains many excerpts in Latin from bestiaries, fables (particularly Aesop), and encyclopedias. There are also numerous images. "Bestiaria Latina is a free website containing hundreds of Latin animal fables, poems, and proverbs from the Bestiaries, Aesop's Fables, and other ancient and medieval sources. You will find grammar notes, study guides, and other learning materials to help you as you read the Latin." Language: English / Latin
|
|
|
|
Lost in a Town of Pigs: The Story of Aesop's Fables (Berkeley: University Of California, Berkeley, 1999) [Dissertation] |
|
PhD dissertation at the University of California, Berkeley. 'Using the structuralist approaches of Propp, Permiakov, and Greimas, I define the Aesopic fable as the story of a mistake, an exemplum in which the protagonist is either a fool who makes a mistake and suffers its consequences, or a wise character who does not make a mistake. This structural analysis of the plot is able to explain the relationship between stories about animals in the natural history writers (Pliny, Plutarch, and Aelian) and similar stories about animals found in Aesop's fables. I then analyze the morals of the fables, comparing the figurative language of the morals to proverbs and riddles. As an oral folklore form, the Aesopic fable features an 'endomythium,' a moral 'inside' the fable. Promythia and epimythia, morals added before or after the fable, are features of the fable as a literary form. To illustrate different aspects of orality in the fable's morals I analyze versions of 'The Belly and the Members' fable as reported in Livy, Plutarch, and Shakespeare's Coriolanus. The promythia and epimythia start to supplant the endomythia in the verse fables of the Roman poet Phaedrus, who also reinterprets the traditional Aesopic plot structure in more ethical terms. Odo of Cheriton's medieval fables provide an explicitly Christian reinterpretation of the Aesopic tradition, while supplying the fables with allegorical interpretations similar to the allegories found in the Physiologus and bestiary tradition. I then compare Odo's allegories to the allegories of the Esopo toscano, an Italian translation of Walter of England's fables in which the animals are anthropomorphic to a greater degree than in earlier Greek or Latin fables. The dissertation contains an index listing the different versions of the fables that are analyzed in these shifting historical and literary contexts." - abstract 303 p. Language: English
|
|
| Pierre Gilles, Heliodorus Prusaensis | |
|
|
Ex Aeliani historia per Petrum Gyllium latini facti : itemque ex Porphyrio, Heliodoro, Oppiano, tum eodem Gyllio luculensis accessionibus aucti libri XVI, de vi et natura animalium
(Lugduni apud Seb. Gryphium, 1533) Web site/resource link
[Book]
|
|
Extracts from Aelian and others, in Latin. The book consists of short articles on various animals. Language: Latin
|
|
| Miriam Giombini | |
|
|
"Liber Floridus Lamberti canonici -- appunti per una ricerca sul codice 92 di Gand"
(Palimszeszt, 1999) Web site/resource link
[Digital article]
|
|
A short article on the Liber Floridus of Lambert of Saint-Omer, with reference to manuscript Universiteitsbibliotheek Gent MS 92. Contents: The text of the encyclopedia of Lambert of Saint-Omer; The author and the historical period; The illustrations. Language: Italian
|
|
| Jost Gippert | |
|
|
"Physiologus. Die Verarbeitung antiker Naturmythen in einem frühchristlichen Text"
(Studia Iranica, Mesopotamica et Anatolica, 3, 1997-98, 161-177) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
Der unter dem Namen 'Physiologus' bekannte Text steht innerhalb der antiken griechischen Tradition in mancherlei Hinsicht einzigartig da. Das betrifft zum einen die Frage, wer ihn verfaßt hat: Obwohl er gerade nach einem präsumptiven Autor, genauer nach dessen "Funktion als eines 'Naturbeschreibers', benannt ist, ist die Person dieses Autors doch bis heute in keinerWeise historisch identifiziert worden. Wir werden auf diese Problematik unten noch zu sprechen kommen. Es betrifft zum anderen die Frage, wann der Text entstanden ist. Auch wenn die bisher hierzu geäußerten Ansichten durchaus divergieren, fallen die verschiedenen Ansätze doch alle in den Zeitraum zwischen dem 2. und 4. nachchristlichen Jh., so daß man ihn wohl zu Recht dem Übergang von der Antike zur Spätantike zuweisen wird. Zu berücksichtigen bleibt dabei aber, daß der 'Physiologus', mehr als die meisten anderen Texte aus dieser Epoche, nicht nur zu seiner Entstehungszeit, sondern über viele weitere Jahrhunderte hin, über das Mittelalter bis in die frühe Neuzeit, innerhalb des gesamten christlichen Kulturraums eine eminente Verbreitung und Bedeutung erlangt hat: Wo immer eine Sprache auf christlichem Hintergrund anfing, eine eigene schriftliche Tradition zu entwickeln, gehörte der Physiologus zu den ersten in diese Sprache übersetzten Texten, und dementsprechend zahlreich sind seine uns überkommenen versiones aus dem west- und ostkirchlichen Bereich1; und der Einfluß des Physiologus auf die bildende Kunst im gleichen Zeitraum ist geradezu legendär zu nennen. Angesichts dieser Bedeutung erscheint es angebracht, den 'Physiologus' einen frühchristlichen Text zu nennen; eine Bezeichnung, die jedoch nicht ohne Probleme ist, wie sich im weiteren zeigen wird." - Gippert Language: German
|
|
| Jost Gippert, Werner Abraham | |
|
|
"The Middle High German Prose Version of the Physiologus"
(TITUS, 2000) Web site/resource link
[Digital article]
|
|
The Middle High German Prose Version of the Physiologus on the basis of the edition Der altdeutsche Physiologus. Die Millstätter Reimfassung und die Wiener Prosa (nebst dem lateinischen Text und dem althochdeutschen Physiologus) herausgegeben von Friedrich Maurer. Tübingen: Niemeyer, 1967. (Altdeutsche Textbibliothek, Nr. 67), S. 2-72. Text entry by Werner Abraham, Groningen 1999-2000. TITUS version by Jost Gippert, Frankfurt a/M, 15.4.2000 / 1.6.2000. Language: German
|
|
|
|
"The Middle High German Rhyme Version of the Physiologus"
(TITUS, 2000) Web site/resource link
[Digital article]
|
|
The Middle High German Rhyme Version of the Physiologus on the basis of the edition Der altdeutsche Physiologus. Die Millstätter Reimfassung und die Wiener Prosa (nebst dem lateinischen Text und dem althochdeutschen Physiologus) herausgegeben von Friedrich Maurer. Tübingen: Niemeyer, 1967. (Altdeutsche Textbibliothek, Nr. 67), S. 2-72. Text entry by Werner Abraham, Groningen 1999-2000. TITUS version by Jost Gippert, Frankfurt a/M, 31.3.2000 / 1.6.2000. Language: German
|
|
|
|
"The Old High German Version of the Physiologus"
(TITUS, 2000) Web site/resource link
[Digital article]
|
|
The Old High German Version of the Physiologus on the basis of the edition Der altdeutsche Physiologus. Die Millstätter Reimfassung und die Wiener Prosa (nebst dem lateinischen Text und dem althochdeutschen Physiologus) herausgegeben von Friedrich Maurer. Tübingen: Niemeyer, 1967. (Altdeutsche Textbibliothek, Nr. 67), S. 2-72. Text entry by Werner Abraham, Groningen 1999-2000. TITUS version by Jost Gippert, Frankfurt a/M, 31.3.2000 / 1.6.2000 Language: German
|
|
| Antoine Glaenzer | |
|
|
"Catelles en relief du XIVe siècle de Cressier" (Zeitschrift für schweizerische Archäologie und Kunstgeschichte, 56:3, 1999, 153-182) [Journal article] |
|
Publication d'un ensemble de 96 carreaux de faïence de la fin du 14e s. découverts dans une maison de Cressier lors d'investigations menées par le Service de la Protection des Monuments et Sites du canton de Neuchâtel. Ils décoraient un poêle dont l'auteur propose une reconstitution. Leur analyse permet de tirer un certain nombre de conclusions quant à leur mode de fabrication et à leur iconographie. Si les animaux inspirés des bestiaires médiévaux occupent une place importante, le motif de la pastourelle a pu être identifié d'après une illustration du Codex Manesse (Heidelberg, Universitätsbibliothek, MS pal. germ. 848). Les carreaux sont très probablement importés de Suisse alémanique. 46 illustrations. Summaries in French, German, Italian, English. Language: French
|
|
|
|
"La tenture de la Dame à la licorne, du Bestiaires d'amours à l'ordre des tapisseries" (Micrologus: Natura, scienze e società medievali, 10, 2002, 401-428) [Journal article] |
|
Discusses the representation of the five senses in «The Lady with the Unicorn», one from a series of six tapestries produced at the end of the 15c. in the region of Brussels in the context of iconography of animals in bestiaries, demonstrating how the five senses open up the sixth «à la merci de la dame». Language: French
|
|
| Marion Glasscoe, Michael Swanton | |
|
|
Medieval Woodwork in Exeter Cathedral (Exeter: Dean and Chapter, Exeter Cathedral, 1978) [Book] |
|
A guide to the medieval wood carving in Exeter Cathedral, including misericords, bench-ends, other decorations. Includes many animal carvings. Limited commentary. 35 pp., black & white photographs. Language: English
|
|
| Robert James Glendinning | |
|
|
A critical study of the Old High German Physiologus and its influence (Winnepeg: University of Manitoba, 1959) [Dissertation] |
|
MA dissertation at the University of Manitoba. 172 p., illustrations. Language: English
|
|
| Stephen E. Glickman, A. Platt | |
|
|
"The Spotted Hyena from Aristotle to the Lion King: Reputation is Everything" (Social Research, 62, 1995) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| Stephen O. Glosecki | |
|
|
"Moveable Beasts: The Manifold Implications of Early Germanic Animal Imagery" (in Nona C. Flores, ed., Animals in the Middle Ages: A Book of Essays (Garland Medieval Casebooks, 13), New York: Garland, 1996) [Book article] |
|
"...poses the key question about visual images of animals during the Middle Ages: does the image mean something, or is it 'just for pretty'? Furthermore, if we believe the image does signify something beyond its obvious literal representation, which of the many possible meanings do we choose? And finally, how does the meaning change - that is, 'move,' in the author's own words - as its cultural context shifts?" - Flores, Introduction Language: English
|
|
| Belita Goad | |
|
|
Bestiary influences upon medieval demonography (Louisville: University of Louisville, 2004) [Dissertation] |
|
Thesis (M.A.), Department of Art History, University of Louisville. viii, 62 leaves, illustrations (some color), bibliographical Language: English
|
|
| Allen H. Godbey | |
|
|
"The Unicorn in the Old Testament"
(The American Journal of Semitic Languages and Literatures, Vol. 56, No. 3. (July), 1939, 256-296) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
The author begins with an account of an American biologist who in an experiment on a new-born calf managed to move its horn buds to the center of its forehead, where they eventually grew into a single horn. The biologist claimed to have created the unicorn. The author then examines other "artificial" unicorns through history, looks at the unicorn legend and the possible sources in real animals, and finally provides Old Testament references to the unicorn. Language: English
|
|
| Johann Wolfgang von Goethe, Thomas James Arnold, trans. | |
|
|
The Story of Reynard the Fox (New York: The Heritage Press, 1954) [Book] |
|
A verse translation of the original German poem Reineke Fuchs by Goethe. The German version used by Goethe, produced in Berlin in 1794, was based on the Low German text of 1498, which was itself likely derived from a Flemish version of the early thirteenth century. It is here rendered into rhymed couplets, and illustrated with twentieth century wood engavings by Fritz Eichenberg. 248 pp. Introduction by Edward Lazare. Language: English
|
|
| Edmund Goldsmid | |
|
|
Un-Natural History, or Myths of Ancient Science (Edinburgh: 1886) [Book] |
|
"Being a Collection of Curious Tracts on the Basilisk, Unicorn, Phoenix, Behemoth or Leviathan, Dragon, Giant Spider, Tarantula, Chameleons, Satyrs, Homines Caudati, &c. Now first translated from the Latin and edited, with notes and illustrations" "It has seemed to me that the following tracts, on myths so strange, yet so widely credited in ancient times, could not fail to prove interesting, especially as the tracts themselves, written in the 17th century by German savants, and printed (very badly, by the way) at Wittemberg, Frankfort-on-Oder, &c., are quite unknown, not only in this country, but even in the land of their production. ... The myths treated of in the following treatises are: the Basilisk, Unicorn, Phoenix, Behemoth, Dragon, Giant Spider, Tarantula, Chameleons, Satyrs, Tailed Men, and the Shining Lilies of Palestine. ... George Caspard Kirchmayer, the author of the first six tracts, was born at Uffeinheim, in Franconia, in 1635. He became Professor at Wittemberg, and was a Fellow of the Royal Societies of London and Vienna. ...The six Treatises here translated and printed, under the collective title of Hexas disputationum Zoologicaram, at Wittemberg, in 1661. ... Hermann Grübe was born at Lübeck, in 1633. He studied at Leyden, and became Professor of Medicine at Frankfort. He is said to have published several medical works, none of which are now ever read. His treatise, De Ictu Tarantulae, here translated, is, I believe, quite unknown to Bibliographers. It is a small tract of some 90 pages, published at Frankfort in 1679... Martin Schoochius was born at Utrecht in 1614. After studying at that University he became successively Professor of Languages, of Eloquence and History, of Physic, of Logic, and of Practical Philosophy at Utrecht, Deventer, Groningen, and lastly at Frankfort-on-Oder, where he died in 1669. ... The treatise which is here translated seems utterly unknown to all Bibliographers. It is a small 4to, abominably printed on atrocious paper, and bears the imprint of Frankfort-on-Oder, 1680. The only copy I know of is the one in my possession. ... To me these learned and eccentric tracts have ever been extremely interesting. I trust they may prove so to my readers, and I have tried to increase their value by tracing out in the notes the various allusions of the text, and amplifying from such sources as I have had at my disposal, the subjects suggested rather than dwelt upon by these sage and quaint old writers of the 17th century." - introduction Language: English
|
|
| Maximilian Goldstaub | |
|
|
Der Physiologus und seine Weiterbildung, besonders in der lateinischen und in der byzantinsichen Litteratur (Leipzig: Dieterich, 1899; Series: Philologus; Bd. 8, H. 4.Supplementband) [Book] |
|
404 pp., index. Language: German
|
|
|
|
"Physiologus-Fabelein über Brüten des Vogels Strauss" (Festschrift Adolf Tobler, 1905, 153-190) [Journal article] |
|
Reprinted in book form in Braunschweig by G. Westermann, 1905. Language: German
|
|
| Maximilian Goldstaub, ed., Richard Wendriner, ed. | |
|
|
Ein Tosco-Venezianischer Bestiarius (Halle: M. Niemeyer, 1892) [Book] |
|
The Tuscan bestiary. Text of the Bestiary in Italian; introduction and notes in German. 526 pp. Language: German
|
|
| Maria Isabel Rebelo Gonçalves | |
|
|
Livro das aves (Lisboa: Edições Colibri, 1999; Series: Obras clássicas da literatura portuguesa 61) [Book] |
|
The De avibus of Hugh de Fouilloy (Hugo de Folieto).Text in Latin and Portuguese on facing pages; introductory matter in Portuguese. "Inicialmente atribuído a Hugo de S. Vítor, mas impresso por Migne como obra de Hugo de Folieto. ... O chamado Livro das Aves é uma cópia do livro I (De auibus ou Liber auium) do tratado De bestiis et aliis rebus (séc. XII). Edição do texto latino a partir dos manuscritos portugueses, tradução do latim e introdução por Maria Isabel Rebelo Gonçalves. O chamado Livro das Aves é uma cópia do livro I (De auibus ou Liber auium) do tratado De bestiis et aliis rebus (séc. XII)." 195 p., illustrations, bibliography. Language: Portuguese
|
|
| Jan Gondowicz, Adam Pisarek | |
|
|
Zoologia fantastyczna uzupelniona z dodaniem ukladu systematycznego Adama Pisarka (Warsaw: Wydawn. Male, 1995) [Book] |
|
Animals, Mythical. Bestiaries. 144 pp., illustrations. Language: Polish
|
|
| Jan Goossens, ed., Timothy Sodmann, ed. | |
|
|
Third Annual Beast Epic, Fable and Fabliau Colloquium, Munster 1979: Proceedings (Cologne: Böhlau Verlag, 1981; Series: Niederdeutsche Studien, Bd. 30) [Book] |
|
Proceedings of the Third International Beast Epic, Fable and Fabliau Colloquium, Münster, 1979. Text in English, French or German. 538 pp., 16 p. of plates, illustrations. Language: English
|
|
| Lise Gotfredsen | |
|
|
The Unicorn (New York: Abbeville Press, 1999) [Book] |
|
"This wide ranging cultural history traces the remarkable interpretations and myths that have grown up around the unicorn in art, science, religion, and literature." - cover copy Chapters include: The Unicorn and the Orient; The Classical Inheritance; Biblical Texts; Physiologus; Pictorial Art in the Middle Ages; The Unicorn and the Huntsmen; The Unicorn of the Troubadors; The Flemish Tapestries; The Lady with the Unicorn; etc. 192 pp., color and black and white illustrations on almost every pages, bibliography, index. Language: English
|
|
| K. H. Göttert | |
|
|
"Überlieferungsprobmatik und Wirkungsgeschichte des mittelhochdeutchen Reinhart Fuchs" (in Aspects of the Medieval Animal Epic, Louvain: Leuven University Press, 1975, 67-84) [Book article] |
|
"Die Beschäftigung mit der mittelalterlichen Tierepik hat stets Anlaß gegeben, die europäische Tradition im ganzen einzubeziehen. Für den mittelhochdeutschen Reinhart Fuchs (RF) Heinrichs des glîchezâre gab es in diesem Punkt bekanntlich heftige Kontroversen, besonders was sein Verhältnis zum französischen Roman de Renart (RdR) angeht. Nun ist zwar heute klar, wer hier der Geber bzw. der Nehmer war, weniger sicher dürfte man allerdings in der Beurteilung der Frage sein, wie die merkwürdig isolierte Stellung des RF in seiner Verwandtschaft zu erklären ist. ..." - Göttert Language: German
|
|
| Richard Gottheil | |
|
|
"The Greek Physiologus and Its Oriental Translations"
(The American Journal of Semitic Languages and Literatures, 15, 2003, 120) Web site/resource link
[Journal article]
|
| Language: English
|
|
| Dagmar Gottschall | |
|
|
Konrad von Megenbergs Buch von den Natürlichen Dingen: Ein Dokument deutschsprachiger Albertus Magnus-Rezeption im 14. Jahrhundert (Leiden; Boston: Brill, 2004; Series: Studien und Texte zur Geistesgeschichte des Mittelalters, 83) [Book] |
|
"This study offers a new interpretation of the Book of Natural Things, a major work by Konrad von Megenberg (1309-1374) written in the vernacular around 1350 in Regensburg. For the first time, the work is put into the context of the 14th-century Faculty of Arts. In addition, this interpretation draws on Megenbergs 8-year teaching career as professor of natural philosophy in Paris and his thematically similar writings in Latin. The volume describes Konrad of Megenbergs intellectual profile and analyzes his process of creating a vernacular scientific discourse based on Latin sources. Albert the Greats paraphrases of Aristotle, as well as the neoplatonic writings of ps.-Albertus Magnus, emerge as significant in positioning of the Book of Natural Things within its philosophical and cultural context." - publisher Language: German
|
|
| Charles Gould | |
|
|
Mythical Monsters
(London: W. H. Allen & Co., 1886) Web site/resource link
[Book]
|
|
"It would have been a bold step indeed for anyone, some thirty years ago, to have thought of treating the public to a collection of stories ordinarily reputed fabulous, and of claiming for them the consideration due to genuine realities, or to have advocated tales, time-honoured as fictions, as actual facts; and those of the nursery as being, in many instances, legends, more or less distorted, descriptive of real beings or events. Now-a-days it is a less hazardous proceeding. The great era of advanced opinion initiated by Darwin, which has seen, in the course of a few years, a larger progress in knowledge in all departments of science, than decades of centuries preceding it, has among other changes, worked a complete revolution in the estimation of the value of folk-lore... I have, therefore, but little hesitation in gravely proposing to submit that many of the so-called mythical animals, which throughout long ages and in all nations have been the fertile subjects of fiction and fable, come legitimately within the scope of plain matter-of-fact Natural History, and that they may be considered, not as the outcome of exuberant fancy, but as creatures which really once existed, and of which, unfortunately, only imperfect and inaccurate descriptions have filtered down to us, probably very much refracted, through the mists of time. I propose to follow, for a certain distance only, the path which has been pursued in the treatment of myths by mythologists, so far only, in fact, as may be necessary to trace out the homes and origin of those stories which in their later dress are incredible; deviating from it to dwell upon the possibility of their having preserved to us, through the medium of unwritten Natural History, traditions of creatures once co-existing with man, some of which are so weird and terrible as to appear at first sight to be impossible. I propose stripping them of those supernatural characters with which a mysteriously implanted love of the wonderful has invested them, and to examine them, as at the present day we are fortunately able to do, by the lights of the modern sciences of Geology, Evolution, and Philology." - Gould Reprinted by: Crescent Books, New York, c1989 (ISBN is for the reprint). 407 pp., illustrations. Language: English
|
|
| Robert Gould | |
|
|
The Case for the Sea-Serpent (London: P. Allan, 1930) [Book] |
| Language: English
|
|
| Georg Graf | |
|
|
"Der georgische Physiologus" (Caucasica, 2, 1906, 93-114) [Journal article] |
| Language: German
|
|
| Edward Kidder Graham | |
|
|
The De universo of Hrabanus Maurus : a mediaeval encyclopedia (Chapel Hill: University of North Carolina at Chapel Hill, 1934) [Book] |
|
Dissertation / Thesis (M.A.) at the University of North Carolina at Chapel Hill, 1934. Language: English
|
|
| Victor Graham | |
|
|
"The Pelican as Image and Symbol" (Revue de litérature comparée, 36, 1962, 233-243) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| Robert M. Grant | |
|
|
Early Christians and Animals (London: Routledge, 1999) [Book] |
|
"...examines the significance of animals in early Christian thoght, tradition, text and art. ...explores the diverse sources from the encyclopedic cataloging of Aristotle and Pliny to the Biblical story of the snake in the Garden of Eden, the Roman letter of Clement drawing on the fabulous phoenix as proof of the resurection of Christ, and the apocryphal Acts of the Apostles with their exotic tales of friendly lions and considerate insects, through to the fanciful tales collected in the Physiologus and finally to the systematic studies of animals in Isidore of Seville's Etymologies. ...provides fresh translations of these key sources, namely the Physiologus, Basil's Homilies, and Isidore's Etymologies... illustrations from various illuminated manuscripts and from the Physiologus..." - cover copy 213 pp., 22 illustrations, index, bibliography Language: English
|
|
| Pamela Gravestock | |
|
|
"Did imaginary animals exist?" (in Debra Hassig, ed., The Mark of the Beast: The Medieval Bestiary in Art, Life, and Literature, New York: Garland, 1999, 119-139) [Book article] |
|
Explores to what extent medieval people believed in the existence of mythological monsters and fabulous creatures found in bestiaries and other art forms. Language: English
|
|
| Miranda Green | |
|
|
Animals in Celtic Life and Myth (London: Routledge, 1992) [Book] |
|
Green examines the intimate relationship between the Celts and animals, covering their crucial role in the Celtic economy, in hunting and warfare, in art and literature and in religion and ritual. The book covers the period between 800 BC and 400 AD. Language: English
|
|
| Nile Green | |
|
|
"Ostrich Eggs and Peacock Feathers: Sacred Objects as Cultural Exchange between Christianity and Islam"
(Al-Masaq: Islam and the Medieval Mediterranean, 18:1 (March), 2006, 27 - 78) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
This article uses the wide dispersal of ostrich eggs and peacock feathers among the different cultural contexts of the Mediterranean and beyond into the Indian Ocean world to explore the nature and limits of cultural inheritance and exchange between Christianity and Islam. These avian materials previously possessed symbolic meaning and material value as early as the pre-dynastic period in Egypt, as well as amid the early cultures of Mesopotamia and Crete. The main early cultural associations of the eggs and feathers were with death/resurrection and kingship respectively, a symbolism that was passed on into early Christian and Muslim usage. Mercantile, religious and political links across the premodern Mediterranean meant that these items found parallel employment all around the Mediterranean littoral, and beyond it, in Arabia, South Asia and Africa. As an essay in the uses of material culture in mapping cultural exchange and charting the eclectic qualities of popular religiosity, the article provides a wide-ranging survey of the presence of these objects, from their visual appearance in Renaissance paintings to their hanging in the shrines of Indo-Muslim saints. A final section draws conclusions on the relationship between shared objects, cultural boundaries and the writing of history. Language: English
|
|
| D. C. Greetham | |
|
|
"The Concept of Nature in Bartholomaeus Anglicus"
(Journal of the History of Ideas, 41:4 (October-December), 1980, 663-677) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"It has long been taken for granted that Bartholomaeus Anglicus' encyclopedia, De Proprietatibus Rerum, was probably among the most influential of all reference works in the Middle Ages. ... the several earlier versions (in Latin and other languages) have been shown to have exerted a wide-ranging effect on numerous important late medieval and early renaissance authors. ... Written by one of the most learned of Biblical commentators as a simplified analysis of patristic exegesis on the nature of the universe-from God down to rocks-and having as its immediate readers the Franciscan teaching friars, perhaps the most educationally influential of all orders in the thirteenth century, DPR is to the modern researcher one of the most important reference works on popular medieval learning and can tell us a great deal about the ordinary medieval mind as it considered both the wonders of nature and the theoretical interpretation of these wonders as argued by the Church Fathers." - author Language: English
|
|
| Gerald K. Gresseth | |
|
|
"The Myth of Alcyone"
(Transactions and Proceedings of the American Philological Association, 95, 1964, 88-98) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"The essentials of the myth of Alcyone as reported in the handbooks of mythology are: Alcyone married Ceyx, son of the Morning Star, and they were changed into birds, she into a halcyon, he into another sea-fowl called keyx, because of their impiety (they called themselves Zeus and Hera) or because he was drowned at sea and she mourned for him so piteously that the gods released her. ... I would like now to present my own interpretation, which does not account for everything in the story but at least attempts to account for the main features of this myth and to indicate how in all probability they came to be related to each other. Briefly stated, my view is that in comparative myth the sun is frequently symbolized as a bird; further, that, as in the case of the Phoenix, birds in myth often renew themselves. In the myth of Alcyone these motifs were combined to form a story of the rebirth of the sun at the time of the winter solstice." - author Language: English
|
|
| Denis Grivot | |
|
|
Le Bestiaire de la Cathedrale d'Autun (Lyon: Ange Michel, 1954/1973) [Book] |
|
38 pages with black and white photos of the architectural beast adorments like gargoyles and griffins, beasts and monsters. Language: French
|
|
| Christa Grössinger | |
|
|
"Carlisle Cathedral Misericords: Style and Iconography" (in Michael McCarthy and David Weston, ed., Carlisle and Cumbria: Roman and Medieval Architecture, Art and Archaeology (The British Archaeological Association: Conference Transactions XXVII for 2001), Leeds: Maney Publishing, 2004, 199-213) [Book article] |
|
"In this article I will attempt to present the latest thoughts on the misericords at Carlisle Cathedral. The style of the misericords is characterised, and comparisons are made with others in the north of England, in order to discover influences and similarities. The iconography, with its dependency on the Bestiary, is examined; the meaning of other scenes is commented on, and they are interpreted in relationship to their audience in the choir." - Grössinger The date of the misericords is early 15th-century, probably installed under William Strickland, bishop of Carlisle 1400-19. With 20 illustrations. Language: English
|
|
|
|
"English Misericords of the thirteenth and fourteenth centuries and their relationship to manucsript illuminations"
(Journal of the Warburg and Courtauld Institutes, 38, 1975, 97-108) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"This article sets out to examine the relationship between misericords and manuscripts, while bearing in mind a parallel approach in other arts such as stone carving or embroidery and tiles. ... To sum up the development of misericords, the earliest tend to apply foliage patterns or a combination of foliage and dragons - as in twelfth-century manuscripts. The beginnings of marginal drawings seem to coincide with the flourishing of misericord decorations; and starting with the misericords at Ely the carvers make an attempt to follow the achievements of manuscript illuminators more closely by enlarging upon their themes. ... While some of the more sophisticated masters may have been able to draw from manuscript illumination direct, much of their information probably travelled via sketchbooks and examples seen in the vicinity." - Grössinger Illustrated with numerous black & white photographs of misericords and manuscripts. Language: English
|
|
|
|
The World Upside-Down: English Misericords (London: Harvey Miller Publishers, 1997) [Book] |
|
"The first part of this book describes the development of misericords, comparing Continental examples with Egnlish ones and tracing the influences of illuminated manuscripts and prints. The author discusses the working practices of the carvers, the meaning of the subjects and the transmission of ideas from one center to another. In the second part, which is organised thematically, the iconography of the misericords is examined in greater depth and local variations are explained. ... Fully illustrated with new, specially commissioned photographs and with a map giving the location of all misericords mentioned..." - cover copy Includes a section on bestiary stories and images as used on misericords. 192 pp., 270 photographic illustrations, map, bibliography, index. Language: English
|
|
| Klaus Grubmüller | |
|
|
"Überlegungen zum Wahrheitsanspruch des Physiologus im Mittelalter" ( Frühmittelalterliche Studien: Jahrbuch des Instituts für Frühmittelalterforschung der Universität Münster, 12, 1978, 160-177) [Journal article] |
| Language: German
|
|
| Christo Gruncharov, Bogdan B. Athanassov | |
|
|
A Middle English Reader (Veliko Tirnovo: Cyril and Methodius University) [Book] |
|
Includes the Middle English bestiary (Physiologus). Language: English
|
|
| Angelo de Gubernatis | |
|
|
Zoological Mythology; or The Legends of Animals (London: Trubner & Co., 1872) [Book] |
| Language: English
|
|
| H. A. Guerber | |
|
|
Legends of the Middle Ages: narrated with special reference to literature and art
(New York: American Book Company, 1896) Web site/resource link
[Book]
|
|
Includes a version of Reynard the Fox. Language: English
|
|
| Nilda Guglielmi | ||
|
|
El fisiólogo: bestiario medieval (Madrid: Eneida, 2002; Series: Colección Bestiarios 9) [Book] | |
|
184 p., illustrations, bibliography. Language: Spanish
|
||
| Guillaume le Clerc, George C. Druce, trans. | ||
|
|
The Bestiary of Guillaume le Clerc (Ashford: Headly Brothers, Invicta Press, 1936) [Book] | |
|
Printed for private circulation. A translation into English of the work originally written in 1210-1211. Extremely rare. Includes black and white photographs of pages from the original. Based on 110 p., plates, facsimiles. Language: English
|
||
| Guillaume le Clerc, C. Hippeau | ||
|
|
Le Bestiaire Divin de Guillaume Clerc de Normandie
(Caen: Chez A. Hardel, Imprimeur-Libraire, 1852) Web site/resource link
[Book]
|
|
|
"Trouvère du XIIIe siècle; publié d'après les manuscrits de la Bibliothèque national avec une introd. sur les bestiaires, volucraires et lapidaires du Moyen Age considérés dans leurs rapport avec la symbolique chrétienne." Reprinted by: Slatkine Reprints, Geneva, 1970. 323 pp., bibliography. Language: French
|
||
| Edmund J. Guillezet | ||
|
|
A comparison of the physical characteristics and allegories of animals in the bestiaries of Philippe de Thaun and of Guillaume le Clerc (Washington, D.C.: Catholic University of America, 1937) [Dissertation] | |
|
Thesis (M.A.--French) at the Catholic University of America, 1937. 53 leaves, bibliography. Catholic University masters dissertation number 2474. Language: English
|
||
| Jacques Guilmain | ||
|
|
"Zoomorphic Decoration and the Problem of the Sources of Mozarabic Illumination"
(Speculum, 35:1 (January), 1960, 17-38) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
An examination of the character and sources of the animal decoration found in 9th to 11th century Mozarabic manuscripts of Spain. The relationship of these decorations with those of northern Europe is discussed. Includes comparative llustrations from the decorations in Mozarabic and northern European manuscripts and other artwork. Language: English
|
||
| J. P. Gumbert, P. M. Vermeer | ||
|
|
"An unusual Yogh in the Bestiary manuscript - a palaeographical note" (Medium Aevum, 40:1, 1971, 56-59) [Journal article] | |
|
A discussion of the use of the 'yogh' character in British Library, Arundel MS 292, which is differentiated from the letter 'g'. "A tentative conclusion would be that the script of Arundel 292 is a result of an attempt (single-handed, or restricted to a very small group) to lessen the graphemic distance between vernacular and Latin script, by choosing or creating shapes for the typically English graphemes which are as close as possible to Latin ones." - authors Language: English
|
||
| R. D. Gupta | ||
|
|
"Indian Parallels of the Fox Story" (in E. Rombauts, A. Welkenhuysen & G. Verbeke, ed., Aspects of the Medieval Animal Epic, Louvain: Leuven University Press, 1975, 241-250) [Book article] | |
|
"This paper attempts to show some Indian parallels of the fox story, mainly drawn from the Jatakas and the Pañcatantra. Naturally, the scope of the paper is not large enough for a full treatment of the subject. I must also stress at the outset that it is not my aim to go into the question of direct borrowing, nor shall I try to prove the influence which the Indian fable seems to have produced; my principal aim is simply to present some interesting parallels from Indian literature of a date earlier than that of Reynard the fox." - Gupta Language: English
|
||
| M. Gysseling | ||
|
|
Corpus van Middelnederlandse teksten (tot en met het jaar 1300)
('s-Gravenhage: M. Nijhoff, 1981; Series: Reeks II: Literaire handschriften) Web site/resource link
[Book]
|
|
|
Contains a transcription of Der Naturen Bloeme by Jacob van Maerlant (volume 2, pages 16-416). "Der naturen bloeme, door Jacob van Merland, is een vertaling, met uitweidingen ... en inkortingen, van een uitgebreide versie van het Liber de natura rerum, geschreven in het midden van de 13de eeuw door Thomas van Cantimpré." 941 p., index. Language: Dutch
|
||
|
|
"Datering en localisering van Reinaert I" (in Aspects of the Medieval Animal Epic, Louvain: Leuven University Press, 1975, 165-186) [Book article] | |
|
"Van Reinaert I zijn tot op heden vijf handschriften bekend: twee fragmentarische uit de 13de eeuw (G en E), twee volledige uit de 14de eeuw (F en A) en een fragmentarisch uit de 15de eeuw. Het oudst, maar ook het meest verminkt en het geringst in omvang, zijn de fragmenten G, die bewaard worden op de Gemeentebibliotheek te Rotterdam: het schrift is van zowat 1270-80. De taal vertoont Noordnederrijnse insluipsels. Het bijwoord 2190 wo "hoe" is Noordnederrijns (Kleef-Geldern) en Nederduits (westwaarts tot de IJselstreek). Niet vocaliseren van l (2189 solde voor soude) wijst in de ontstaanstijd van Reinaert G in hoofdzaak naar Utrecht, Gelderland, de Nederrijn en het Neder- en Hoogduitse taalgebied. De vormen 2212 deir voor der, neiman voor nieman en 2217 heit voor hiet horen thuis in Utrecht, Gelderland, Limburg, de Nederrijn en het Nederduitse taalgebied. Van het in hoofdzaak Nederduitse bet (2214) duikt een westelijk voorbeeld op te Utrecht in 1295. De vorm 3246 scirpe met bewaarde ir (cf. Mhd. schirpe) is evenwel niet Nederduits, maar Limburgs-Nederrijns. Het afschrift G mag bijgevolg gelocaliseerd worden in de streek van Geldern-Kleef." - Gysseling Language: Dutch
|
||
| H A B C D E F G I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Top | ||
| Berechiah ha-Nakdan, Moses Hadas, trans. & ed. | ||
|
|
Fables of a Jewish Aesop: Translated from the Fox Fables of Berechiah ha-Nakdan (Jaffrey, NH: David R Godine, 2001) [Book] | |
|
"... a translation of the justly famous Hebrew Fox Tales of Berechiah ben Natronai ha-Nakdan, a Jewish philosopher, Biblical commentator and Hebrew grammarian who lived in France during the late twelfth or early thirteenth century. Berechiah added his own narrative details to the traditional stories, using every opportunity to introduce Biblical quotaions and allusions and use the language and lessons of the Old Testament. By using the language of the King James version Moses Hadas' translation beautifully preserves the Biblical character of the original, allowing the reader to appreciate the most interesting aspect of Berechiah's work - the change which Aesop's fables underwent when viewed in the mirror of Hebrew culture." - publisher 233 pp., woodcut illustrations by Fritz Kredel, introduction by W.T.H. Jackson. Language: English
|
||
| Laurent Hablot | ||
|
|
"Emblématique et mythologie médiévale : le cygne, une devise princière" (Animalia (Histoire de l'art), 49, 2001, 51-64) [Journal article] | |
|
"A partir du 14e s., l'image du cygne apparaît sur les insignes (vêtement, bijou, sceau, décor mural et carrelage) dans l'ensemble du monde occidental, en particulier chez les Lancaster. Cette revalorisation du cygne, longtemps boudé par le bestiaire et l'héraldique médiévaux, a plusieurs origines. L'une d'entre elles est la légende du Chevalier au Cygne qui puise à la fois dans le fonds culturel antique, qui véhicule une image positive du cygne, et dans les mythes fondateurs des grandes familles féodales notamment ceux de la maison de Boulogne. Progressivement, le cygne comme emblème ou devise, devient une référence et un patrimoine commun de la société médiévale pour laquelle il évoque le monde chevaleresque, courtois et nobiliaire." - abstract Language: French
|
||
| Earle Hackett | ||
|
|
"The charadrius: A useful bird"
(Irish Journal of Medical Science (1926-1967), 30:11, 1955, 491-498) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
"There is no original investigation in the foregoing piece. It was written for its medical interest, which is admittedly slight. All the essential pointers are to be found in Mr. Druces remarkable paper, in Mr. Whites modern Bestiary, and in dictionaries and encyclopaedias. There is an account summarising nearly all the references in one article in Prof. DA. W. ThompsonsGlossary of Greek Birds, to which Prof. Stanford drew my attention when these notes were almost finished. Had I consulted that work first I would not have started a burst of reading for which I am ill-equipped. Every printed work mentioned has been consulted directly, and responsible translations of classical authors have been used." - abstract Language: English
|
||
| Tobias Hagtingius | ||
|
|
"A Pornographic Fox" (in Gabriel Bianciotto & Michel Salvat, ed., Épopée Animale, Fable, Fabliau: Actes du IVe Colloque de la Société Internationale Renardienne, Paris: Presses Universitaires de France, 1984, 235-248) [Book article] | |
|
A discussion of the common image of the friar-fox preaching to an audience of geese or other birds, with particular attention to the possible sexual overtones of the fox/friar as seducer of his flock. Six illustrations. Language: English
|
||
| C. Hahn | ||
|
|
"The creation of the cosmos: Genesis illustration in the Octateuchs." (Cahiers Archéologiques Paris, 28, 1979, 29-40) [Journal article] | |
|
A discussion of the map of the world illustrating the Christian Topography of the Cosmos (Laurenziana Plut. IX, 28, fol. 92v), and of animals of the Physiologus as sources of the illustration of the Seraglio Octateuch (Istanbul), like those of other examples, such that of Smyrna. Language: English
|
||
| Margaret Haist | ||
|
|
"The lion, bloodline, and kingship" (in Debra Hassig, ed., The Mark of the Beast: The Medieval Bestiary in Art, Life, and Literature, New York: Garland, 1999, 3-21) [Book article] | |
|
Discusses the image of the powerful lion as used in biblical texts and by medieval kings. Language: English
|
||
| Daniel Hall, Farson Angus | ||
|
|
Mysterious Monsters (New York: Mayflower Books, Inc, 1975) [Book] | |
| Language: English
|
||
| J. Hall | ||
|
|
Selections from Early Middle English
(Oxford: Oxford University Press, 1920) Web site/resource link
[Book]
|
|
|
Includes a transcription of the Middle English Bestiary (British Library Arundel MS 292). See also Language: English
|
||
| Einar S. Hallbeck | ||
|
|
The language of the Middle English bestiary
(Cristianstad: Länstidning Press, 1905) Web site/resource link
[Book]
|
|
|
Middle English phonology and inflection. 66 pp., bibliography. Language: English
|
||
| Robert Halleux | ||
|
|
"Damigéron, Evax et Marbode: l'héritage alexandrin dans les lapidaires médiévaux" (Studi medievali, 3rd series 15/1, 1974, 327-347) [Journal article] | |
| Language: French
|
||
| W. R. Halliday | ||
|
|
"Picus-who-is-also-Zeus" (Classical Review, XXXVI, 1922, 110-112) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
| Elisabeth Halna-Klein | |
|
|
"Sur les traces du lynx" (Médiévales: langue, textes, histoire, 141, 1995, 119-128) [Journal article] |
|
Discusses how in the early Middle Ages, the classical view persisted of the lynx as an evil, harmful animal, while later writers describe it as positive, independent and useful. Summaries in English. Language: French
|
|
| Edward B. Ham | |
|
|
"The Cambrai Bestiary"
(Modern Philology, 36:3 (February), 1939, 225-237) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"An oversight in A. Molinier's catalogue of the Bibliothéque municipale at Cambrai has caused the thirteenth-century prose bestiary published here to remain unknown until now. While it is always desirable to bring to light any medieval French text of literary intent, this particular bestiary merits attention for additional reasons. It is an early sample of the suppression of didactic elements in such treatises... Derived from the Bestiaire d'amour of Richard de Fournival, it also accounts very largely for the origin and form of the late thirteenth-century Provençal adaptation in the famous La Vallière chansonnier (Bib. Nat. fr. 22543). Discovery of the Cambrai bestiary increases the evidence for the rather considerable contemporary popularity of Richard de Fournival..." - Ham Language: English
|
|
| Hampshire Record Office | |
|
|
Dragons and Beasts at the Hampshire Record Office
(Hampshire Record Office, 2002) Web site/resource link
[Web page]
|
|
"At Hampshire Record Office dragons and beasts appear almost exclusively in written records connected to the Church and its estates, or those belonging to monastic houses such as abbeys. ... There are illustrations of dragons to be found amongst some of the parchment pages of the estate records of the bishops of Winchester known as pipe rolls, dating from medieval and Tudor times, and within the Mottisfont Rental, from the medieval abbey at Mottisfont. ... It seems likely that scribes were familiar with drawings of real and mythical beasts which they had seen in bestiaries elsewhere. ... Almost all of the medieval books containing dragons and beasts at Hampshire Record Office would have been written by local scribes from monastic houses." - Hampshire Record Office Language: English
|
|
| Noboru Harano | |
|
|
"Caracteres des manuscrits du groupe G du Roman de Renart" (in Gabriel Bianciotto & Michel Salvat, ed., Épopée Animale, Fable, Fabliau: Actes du IVe Colloque de la Société Internationale Renardienne, Paris: Presses Universitaires de France, 1984, 249-254) [Book article] |
|
A study of the Roman de Renart manuscripts in group Ã, with a table of the rubrics and incipits of each tale in the manuscripts. Language: French
|
|
| P. Hardwick | |
|
|
"Through a Glass, Darkly: Interpreting Animal Physicians" (Reinardus, 15:1, 2002, 63-70) [Journal article] |
|
"The present paper addresses medieval English depictions in wood and stained glass of the apparently satirical image of the monkey physician examining the urinal. Some images clearly correspond to contemporary concerns about physicians, as expressed in works such as The Simonie and Chaucers Canterbury Tales. However, I suggest that by drawing upon contemporary discussions concerning the health of the body and the soul, we may perhaps read into these images an important message concerning individual salvation." Language: English
|
|
| Laurence Harf-Lancner | |
|
|
Métamorphose et bestiaire fantastique au Moyen Age (Paris: Ecole normale supérieure de jeunes filles, 1985; Series: Collection de l'Ecole normale supérieure de jeunes filles; no 28) [Book] |
|
"études rassemblées par Laurence Harf-Lancner." 334 p., illustrations, bibliography. Language: French
|
|
| N. Häring | |
|
|
"Notes on the Liber Avium of Hugues de Fouilloy" (Recherches de Théologie ancienne et médiévale, 56, 1979, 53-83) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| Elina Suomela Harma | |
|
|
"'... li goupil ou li renart ont fosses...' (Mt 8,20)" (Revue des Langues Romanes, 98:2, 1994, 269-286) [Journal article] |
| Language: French
|
|
| Nigel Harris | |
|
|
"'gar süezen smac daz pantir hât'. Der Panther und sein Atem in der deutschsprachigen Literatur des Mittelalters" (in Alan Robertshaw & Gerhard Wolf, ed., Natur und Kultur in der deutschen Literatur des Mittelalters: Colloquium Exeter 1997, Tübingen: Niemeyer, 65-75) [Book article] |
| Language: German
|
|
| R K Harrison | |
|
|
"The Mandrake and the Ancient World"
(The Evangelical Quarterly, 28.2, 1956, 87-92) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
A discussion of the mandrake, as it occurred in the ancient middle east, and with notes on biblical references. Language: English
|
|
| Thomas P. Harrison | |
|
|
"Bird of Paradise: Phoenix Redivivus"
(Isis, 51:2 (Hune), 1960, 173-180) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"From the time of Hesiod in the eighth century B.C. until the scientific awakening of the Renaissance the Phoenix lived undisputed in the beliefs of the literate. Though aspects of the legend were altered by Herodotus, Ovid, Pliny, Lucian, the Physiologus, Lactantius and others, this bird of surpassing beauty remained the symbol par excellence of renewal through rebirth from its ashes. But the New Science, casting miracles aside, was concerned with actual identification in the vernaculars of those birds named by the Ancients. Yet, having lived in men's minds many times its allotted span, the Phoenix was not yet to die. For a time it was reborn as a real bird, the Bird of Paradise, whose flowing plumes were brought to Europe by spice traders from the Moluccas. ... How this real but mysterious bird came to be identified with the imaginary one of venerable tradition may be understood by a glance at certain attributes of the Phoenix. ... It is uncertain how long before Magellan's expedition the bird of paradise was known in Europe or even on the Asiatic mainland - perhaps for centuries. Whatever the date, it is not in the least surprising that this real bird from the East was for a time identified as the Phoenix. Contradictory though ancient authority was found to be - even erroneous on occasion as, for example, in its opinion that there was only one in the world - respect for this 'authority was absolute. To the reality of this reverence add the new birds with their marvellous plumage now arriving from the Indies and the conclusion is inevitable: this is the Phoenix! The very errors with regard to this distorted bird as well as the reports of its unique life above earth conspired to fix the delusion in the popular mind." Language: English
|
|
| Ulrich Harsch, ed. | |
|
|
Der Ältere Physiologus
(Bibliotheca Augustana, 2001) Web site/resource link
[Web page]
|
|
The text of an Old German manuscript of the Physiologus, with 12 chapters. Each chapter has a color illustration. Language: German
|
|
| Elizabeth den Hartog | |
|
|
"All Nature Speaks of God · All Nature Teaches Man: The Iconography of the Twelfth-Century Capitals in the Westwork Gallery of the Church of St. Servatius in Maastricht"
(Zeitschrift für Kunstgeschichte, 59 Bd., H.1, 1996, 29-62) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
The Iconography of the capitals in the church of St. Servatius in Maastricht and their relationship to the Physiologus and the bestiaries. Language: English
|
|
|
|
"In the Midst of the Nations... The Iconography of the Choir Capitals in the Church of Our Lady in Maastricht"
(Zeitschrift für Kunstgeschichte, 62 Bd., H. 3., 1999, 320-365) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"One of the most important ensembles of Romanesque sculpture in the Meuse Valley is the set of twenty capitals in the choir ambulatory of the church of Our Lady in Maastricht. These capitals portray not only biblical scenes, but also various kinds of animals, monsters, birds, naked or scarcely-dressed human figures entangled in foliage and humans fighting with or being attacked by animals. At first sight the series seems to lack cohesion, and not surprisingly, scholars have been puzzled by it, warning against over-interpretation and fruitless speculation. Flament and Ligtenbergj managed to relate certain creatures on the capitals to their counterparts in bestiaries and the like, but the latter concluded that, although it was possible to interpret the meaning of certain individual capitals, or of one of the sides, it was impossible to find a satisfactory explanation for the entire series or even for a part of the series. There seems to be a general consensus among scholars that the capitals were mainly intended to serve decorative purposes and do not represent a unified programme. Can this be true?" - Hartog Language: English
|
|
| E. Ruth Harvey | |
|
|
"The Swallow's Nest and the Spider's Web" (in M. J. Toswell & E. M. Tyler, ed., Studies in English Language and Literature: "Doubt Wisely" (Papers in Honour of E. G. Stanley), London: Routledge, 1996, 327-341) [Book article] |
|
Animal symbolism in William Langland's Piers Plowman and its sources in the bestiary. Language: English
|
|
| William O. Hassall | |
|
|
"Bestiaires d'Oxford" (Dossiers de l'archéologie: (later Histoire et archéologie. Les dossiers), 16, 1976, 71-81) [Journal article] |
| Language: French
|
|
|
|
Bestiary: Ms. St. John's 61 (Wakefield, Yorkshire: Micro Methods, 1969) [Microfilm] |
|
A facsimile of an English 13th century bestiary manuscript: St. John's College, Oxford, MS. 61. Guide title: St. John's College, Oxford, MS. 61, Bestiary, English 13th cent./ "Adviser: W.O. Hassall."/ Errata slip inserted in guide. 1 microfilm reel; chiefly color illustrations; 35 mm. +e1 guide (9 p.). Language: English
|
|
|
|
Bodley Herbal and Bestiary: MS. Bodley 130 (Oxford: Oxford Microform Publications, 1978; Series: Illuminated Medieval Manuscripts in Microform Series 1; Major treasures in the Bodleian Library 8) [Microfilm] |
|
Consists of two manuscripts bound together (MS. Bodley 130): 1. A corrupt version of a 5th century herbal falsely ascribed to Apuleius Barbarus; and, 2. An abbreviated version of Sextus Placitus' 4th century (?) De virtutibus bestiarum in arte medicinae. Both written in England about 1100. English translations of Latin names added in 13th and 14th centuries. Includes commentary and bibliographical references. Fiche 1-3: Herbal. Fiche 3-4: Bestiary. Fiche 5a-5b: Commentary and bibliography. ix, 3 p. ; 16 cm. & microfiche (5 sheets: color illustrtions; 11 x 15 cm.) in pockets. Language: English
|
|
|
|
Major Treasures in the Bodleian Library (Oxford: Oxford Microform Publications, 1976; Series: Medieval manuscripts in microform, series 1) [Microfilm] |
|
Microfiches bound in 10 volumes, each with accompanying introductory text and introduction. Contents: 1. The Romance of Alexander, MS. Bodley 264 -- 2. The Douce Apocalypse, MS. Douce 180 -- 3. The Ormesby Psalter, MS. Douce 366 -- 4. The Englebert Book of Hours/Master of Mary of Burgundy, MS. Douce 219-220 -- 5. The Bible Moralisee, MS. Bodley 270b -- 6. The Franciscan Missal, MS. Douce 313 -- 7. Bede's life of St. Cuthbert, MS. University College 165 -- 8. Bodley Herbal and Bestiary, MS. Bodley 130 -- 9. Terence, Comedies, MS. Auct. f.2.13 -- 10. The Macregol or Rushworth Gospels. Language: English
|
|
| William O. Hassall, A. G. Hassall | |
|
|
Treasures from the Bodleian Library (London: Gordon Fraser Gallery, 1976) [Book] |
|
Descriptions and high-quality images of a selection of medieval manuscripts in the Bodleian Library, including two bestiaries: MS. Ashmole 1511 and MS. Bodley 764. A general description of each manuscript is given, as well as a discussion of the features of the reproduced manuscript images (the whale, folio 5v, from Ashmole 1511; the elephant, folio 12r, from Bodley 764). Language: English
|
|
| Debra Hassig | |
|
|
"Beauty in the beasts: a study of medieval aesthetics" (Res, 19-20, 1990-1991, 137-161) [Journal article] |
|
Analyzes the illustrations to a 13th c. English bestiary, made in London (Oxford, Bodleian, MS Ashmole 1511) in the light of Medieval aesthetics. Examines beliefs about the use of images in religious contexts, and stylistic features of the schematic illustrations. Language: English
|
|
|
|
Homo animal est, homo animal non est: Text and Image in Medieval English Bestiaries (Columbia University, 1993) [Dissertation] |
|
PhD dissertation, Columbia University "The first portion of the study is an analysis of text and image in twenty-eight English bestiaries, based on the comparative renderings of a selection of creatures that are well represented across the group. The weasel, stag, bee, fox, phoenix, beaver, hoopoe, siren, fire rocks, elephant, hyena, and panther are each discussed in separate chapters. In addition to exploring how texts and images correspond, contradict, or augment each other, semiotic analysis is used to uncover meaning generated by the images independent of the texts. Such meaning is normally ideological in nature and related to specific contemporary theological tenets or social constructs which are identified and discussed. The value of the aesthetic code, comprised of color, line, composition, spatial arrangement, size, framing elements and other non-mimetic devices is given particular attention in an attempt to contribute to the formulation of a semiotics of purely visual elements. An attempt is also made to position the bestiary texts and images within the social history of art by exploring connections between the bestiaries and important forces in medieval society. These include specific aspects of political, social, religious, and economic life that are buttressed or condemned through the bestiary words and pictures as they would have been perceived by contemporary patrons. It is argued that the bestiaries played an active role in shaping ideologies that are codified elsewhere in the medieval written and pictorial record. The study concludes with a diachronic analysis of bestiary transformations, applicable to the twenty-eight English manuscripts under consideration. In accordance with the contention that the bestiaries developed over time in form and content as patronage and social interests shifted, new texts and images added to the bestiaries from the twelfth through the fourteenth centuries are identified and described. Particular influences include interest in monsters and marvels, the rise of the mendicant orders, and courtly love. A pattern from sacred to secular interests is traced that may be applicable to the broader analysis of the bestiary as a genre." - abstract 592 pp. Language: English
|
|
|
|
"Marginal bestiaries" (in L. A. J. Houwen, ed., Animals and the Symbolic in Mediaeval Art and Literature (Mediaevalia Groningana, 20), Groningen: Egbert Forsten, 1997, 171-188) [Book article] |
|
Addresses, by focusing on the Queen Mary Psalter and the Isabella Psalter, how the bestiary was reduced from an integrally luxury manuscript to marginalia appended to other types of books, and how it functioned in this context. With reference to manuscripts: - München, Bayerische Staatsbibliothek, gall.16 - London, British Library, Royal 2.B.VII - Oxford, Bodleian Library, Ashmole 1511 - Malibu, J. Paul Getty Museum, Ludwig XV.3 - Oxford, Bodleian Library, Douce 88 - London, British Library, Harley 3244 Language: English
|
|
|
|
Mark of the Beast: The Medieval Bestiary in Art, Life, and Literature (New York: Garland Publishing, 1999; Series: Garland Medieval Casebooks 22) [Book] |
|
"The present collection of essays rides the tide of accelerated academic interest in the medieval bestiary witnessed during the last couple of decades. ... The goal of the present collection is not to hand down truths on the ultimate significance of the bestiaries or to argue for one consistent symbolic meaning for a given animal or to suggest but a single function for these books. Rather, the individual studies all expose accumulated layers of meaning developed in the bestiary stories and attached to the animals themselves and seek therefore to make visible their numerous ambiguities and contradictions as compelling testimony to the flexibility and power of the genre. ... Emphasis in all of these essays is on art historical and literary analysis. Equal consideration is paid to texts and images with an eye toward connecting specific artistic and literary features of the bestiaries with broader issues in medieval art, life, and literature. ... I have grouped the essays into four distinct categories... Social Realities; Moral Lessons; Classical Inheritences; Reading Beasts." - Hassig, introduction Articles by: Reprinted by Routledge in 2000 (ISBN: 041592894X). Language: English
|
|
|
|
Medieval Bestiaries: Text, Image, Ideology (Cambridge: Cambridge University Press, 1995; Series: RES monographs in anthropology and aesthetics) [Book] |
|
"This study integrates the bestiary into the social history of art through an examination of twenty-eight manuscripts produced in England during the twelfth, thirteenth and early fourteenth centuries. The analysis of the reception of the bestiary by different types of readers - religious and lay, male and female - links selected bestiary entries to specific social political, economic and theological concerns of significance at the time that the manuscripts were produced and read; special attention is devoted to bestiary characterisations of women and Jews. The first comprehensive analysis of text and images that takes both an iconographical and semiotic approach to the imagery, this study also takes into account the aesthetic dimension of these works. It challenges, moreover, the pervasive thesis that the bestiaries were collections of standard texts and images intended for religious contemplation. By tracing their changing functions across the centuries and evaluating them in the broader context of medieval intellectual history, bestiaries are shown to be a dynamic genre." - publisher 300 pp., 112 pp. of plates, illustrations, bibliography, index. Language: English
|
|
|
|
"Sex in the bestiaries" (in The Mark of the Beast: The Medieval Bestiary in Art, Life, and Literature, New York: Garland, 1999, 71-97) [Book article] |
|
"I am primarily interested in charting changing theological views of sex as revealed in a number of bestiary entries concerned with this theme, including the siren, beaver, and siren rocks. I try to show how bestiary characterizations of sex are consistently negative and generally condemn women as the impetus behind sexual misconduct. I trace a shift in emphasis over time by contrasting the ways in which the theme of sex functions as a theological guidepost in the Latin prose bestiaries with its later function in the Bestiaire d'Amour." - introduction Language: English
|
|
|
|
"The iconography of rejection: Jews and other monstrous races" (in Colum Hourihane, ed., Image and Belief. Studies in Celebration of the Eightieth Anniversary of the Index of Christian Art, Princeton, N.J: Princeton University Press, 1999, 25-46) [Book article] |
|
Discusses Jews and physically deformed beings, animal characteristics, and stereotypical cultural and racial features. List of illustrations at pp. xvii-xxiii Language: English
|
|
| Nancy Hathaway | |
|
|
The Unicorn (New York: Viking Press, 1980) [Book] |
|
An extensively illustrated study of the unicorn myth in East and West, from early antiquity through the Middle Ages and into modern times. The illustrations are taken from medieval manuscripts, tapestries, carvings, early printed books, paintings, etc. The text covers unicorn myths and legends, and explores their origins and uses. Chapters include: The Ancient Unicorn (The First Animal Named; The Eastern Beginnings; The Fierce Karkadann; The Unicorn-boy of India); The Medieval Unicorn (The Hunt of the Unicorn; The Lion and the Unicorn; The Unicorn, Wild People and Wood Nymphs; The Magical Horn); The Progress of the Unicorn (Centuries of Search; The False Unicorn; Myth and Mass Culture; The Celestial Unicorn). 191 pp., many color and black & white illustrations, annotated bibliography, list of sources. Language: English
|
|
| Gerold Hayer | |
|
|
Konrad von Megenberg "Das Buch der Natur" : Untersuchungen zu seiner Text- und Überlieferungsgeschichte (Tübingen: Niemeyer, 1998; Series: Münchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters Bd.110) [Book] |
|
A study of Das Buch der Natur of Konrad von Megenberg. "Mit dem 'Buch der Natur' schuf der Regensburger Domherr Konrad von Megenberg (1309-1374) die erste Natur-Enzyklopädie in deutscher Sprache. Es wurde zu einem der meistgelesenen und wirkungsmächtigsten Bücher des späten Mittelalters in der Volkssprache. Die text- und überlieferungsgeschichtlich ausgerichtete Studie charakterisiert die verschiedenen Textfassungen, beschreibt und analysiert deren reiche und vielfältige Überlieferung und dokumentiert ihre Wirkungsgeschichte. Dabei zeigt sich, daß das Interesse der überwiegend adligen und bürgerlichen Laien-Rezipienten weniger den allegorischen Deutungen der Naturdinge und ihrer Eigenschaften galt, sondern vielmehr der Sachinformation im Bereich der praktischen Lebenshilfe." - publisher 533 p., 16 p. of plates (some color), bibliography, index. Language: German
|
|
| H. R. Hays | |
|
|
Birds, Beasts, and Men: A Humanist History of Zoology (New York: Putnam, 1972) [Book] |
|
A historical survey of zoology, from ancient Greece to modern times. Chapter 1: Ancient Greece (Aristotle); 2: Early Rome (Pliny, Lucretius); 3: Middle Ages (Physiologus, St Francis). 383 p., bibliography, index. Language: English
|
|
| Miriam E. Hebron | |
|
|
Statistical Studies of the Iconography of the Dragon in Biblical texts of the 13th and 14th centuries (London: M. E. Hebron, 1985) [Book] |
|
"I am usually asked how I came to make these statistical studies of dragons. The answer is simple, - because I happened to observe that those in 13th and 14th century Bibles were statistically viable. The dragons were for most art historians, conventional details in design, as indeed they might have been to the artists who painted them, but I was currious to know why they were placed differentially in incipts. ... I believe ... that statistics could be applied to extant examples to ascertain the meaning of symbolism more reliably than any casual reference contemporary with the making of the books. The trends and consistencies discernable within the manuscripts, when showing statistical reliability, must surely indicate what the inciteful programmer's motive was in placing the dragons where they are." - preface 63 p., black & white illustrations, statistical tables. Language: English
|
|
| William S Heckscher | |
|
|
"Bernini's Elephant and Obelisk" (Art Bulletin, XXIX, 1947, 155-182) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| Gustav Heider, ed. | |
|
|
Physiologus. Nacht einer Handschrift des XI Jahrhunderts. Jahrhunderts zum ersten Male herausgegeben und erläutert (Viena: Aus der kaiserlichköniglichen Hof- und Staatsdruckerei, 1850; Series: Dritter Jahrgang, Zweiter Band) [Book] |
|
The version of the Physiologus attributed to John Chrysostom from a manuscript at Stift Göttweig (Steinaweg, Austria). The manuscript has at head: Incipiunt dicta Joh. Crisostomi. De naturis bestiarum./ "Besonderer Abdruck aus dem von der kais. Akademie der Wissenschaften hrsg. Archive für Kunde österr. Geschichtsquellen." 2 p. introduction, 45 p. plates (color facsimiles). Language: German
|
|
| Elisabeth Heize | |
|
|
Hrabanus Maurus Enzyklopädie "De rerum naturis". Untersuchungen zu den Quellen und zur Methode der Kompilation (München: 1969; Series: Münchener Beiträge zur Mediävistik und Renaissance-Forschung 4) [Book] |
| Language: German
|
|
| Wytze Hellinga | |
|
|
"Between Two Languages: Caxton's Translation of Reynaert de Vos" (in Lotte Hellinga, Studies in Seventeenth Century English Literature, History, and Bibliography: Festschrift for Professor T. A. Birrell on the Occasion of His Sixtieth Birthday, Amsterdam: Rodopi, 1984, 119-131) [Book article] |
|
William Caxton's Middle English translation of the Dutch Van den Vos Reynaerde ("Reynard the Fox"). Language: English
|
|
|
|
Reinaerts historie (Reinaert II)
(2001) Web site/resource link
[Web page]
|
|
A transcription of the Reinaerts historie version of the Reynard the Fox stories, from manuscript Brussel, Koninklijke Bibliotheek, 14601. 7793 lines of verse. With notes on the manuscript. Language: Dutch
|
|
| Arnold Clayton Henderson | |
|
|
"Medieval Beasts and Modern Cages: The Making of Meaning in Fables and Bestiaries"
(Publications of the Modern Languages Association of America, 97:1 (January), 1982, 40-49) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
Discusses moral role of satire; allegory; colloquial style; study example Marie de France; Odo of Cheriton; Berechiah ben Natronai Ha Nakdan; Henryson, Robert. "Animal fables pass from country to country and century to century, but not unchanged. Because fables have explicit moralizations, the innovative medieval fabulists (Marie, Odo, and Berechiah through Henryson) help us test what authors meant by meaning and what freedoms they took with tradition. We catch them thinking aloud. As they develop social satire, play with allegory, and dramatize style, they maintain a consistent reasoning process something like what we now call structuralist, but something, too, like Augustinian exegesis. We can partially learn to read like a medieval reader, yet we find even the explicit and documented meanings too various to be caught, caged, and cataloged by our theories. With fables as with their wilder cousins, the Nun's Priest's Tale, the Bestiary of Love, and unmoralized literature, neither we nor the medieval reader can anticipate when the author will double back to surprise us. Surprise, it seems, was itself a tradition." - author Language: English
|
|
|
|
Moralized Beasts: the Development of Medieval Fable and Bestiary Particularly from the Twelfth through the Fifteenth Centuries in England and France (Berkeley: University of California, 1973) [Dissertation] |
|
PhD dissertation. Adviser: Charles Muscatine. "This study shows medieval writers transforming animal fable, twelfth century to Robert Henryson, with comparisons to bestiary. It discusses innovators in social satire and in witty freedom with meanings. Their moralizations for traditional stories provide test cases for modern theories of 'medieval meanings' understood by audiences for Chaucer or others. The variety of moralization proves 'traditional' meanings subject to innovation and witty play. The study introduces the field and key figures, identifies an innovative group, and examines medieval interplay of humor and meaning. For most of the Middle Ages, while bestiary remained otherworldly and Christian from origin, fable offered more worldly focus. Fable imitated supposed pre-Christian authors Aesop and Romulus, avoiding the figures and concepts of Christian society. Thus each genre long narrowed its scope; neither expressed a whole 'medieval world view.' In the late twelfth century, certain writers enlarged each genre by something of the other genre's spirit. A loose group of late fabulists, mostly in England and France, developed three innovations: more-specific social applications, wittily elaborate moralizations no longer seeming pagan, and vivid style and characterization recalling the Roman de Renart. Robert Henryson should be seen as a culmination of this group, making fable both a more complete medieval statement and also a more individualistic one, playing wittily with meaning. Bestiaries discussed include the innovative Bestiaire d'amour of Richart de Fornival (or Fournival), plus Physiologus, Philippe de Thaon, Theobaldus, and Guillaume le Clerc. Fabulists are discussed more extensively, especially Robert Henryson. Important roles in developing fable as social criticism are noted for the Hebrew fabulist Berechiah and for Odo of Cheriton (or Cerington). Other discussions cover Marie de France, Odo's followers Nicole Bozon and John of Sheppey, the Isopets, the Fabulae rhythmicae, John Lydgate, and Latin Aesop/Romulus fables collected by Hervieux and ultimately from Phaedrus or Babrius. Fables of social satire in Marie and Berechiah are listed, with Marie-Lydgate links (appendices)." - abstract 297 pp.. Available as microfilm from University of California, Berkeley, 1982 (1 microfilm reel). Language: English
|
|
| Nikolaus Henkel | |
|
|
"Die Begleitverse als Tituli in der 'Physiologus'" (Mittellateinisches Jahrbuch: Internationale Zeitschrift für Mediävistik, 14, 1979, 256-258) [Journal article] |
| Language: German
|
|
|
|
"Physiologus" (Literaturlexikon, Hg. von Walter Killy. Bd. 9, 1991, 154 - 156) [Journal article] |
| Language: German
|
|
|
|
"Physiologus (Mittellat. Lit.; Deutsche Lit.; Mittelniederländ. Lit.)." (Lexikon des Mittelalters, Bd. 6, 1993, 2118 - 2120) [Journal article] |
| Language: German
|
|
|
|
Studien zum Physiologus im Mittelalter (Tübingen: Niemeyer, 1976; Series: Hermaea: Germanistische Forschungen. Neue Folge, Bd. 38) [Book] |
|
Contents: Forschung zum Physiologus nach 1940; Der griechishe Physiologus; Die lateinishen Physiologus-Fassungen; Die deutschen Physiologus-Fassungen; Der Physiologus - das Zoologiebuch des Mittelatlters?; Grundformen der Veränderung des Physiologus im Laufe seiner Überlieferung; Anmerkungen zur Überlieferung der Tiergeshichten außerhalb des Physiologus. Originally presented as the author's thesis, Munich, 1974. 227 pp., Index, bibliography. Language: German
|
|
| Leo J. Henkin | |
|
|
"The Carbuncle in the Adder's Head"
(Modern Language Notes, 58:1 (January), 1943, 34-39) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"To illustrate the Gospel precept 'Be ye wis as serpents" in his Confessio Amantis John Gower makes use of an interesting piece of folklore. It is the account of a 'serpent which that Aspidus / Is cleped' whose forehead is studded with the very precious stone, the carbuncle." - author The author examines two components of this idea: the adder or asp that blocks its ears to avoid being charmed; and the dragon with a magical stone in its head. He concludes that Gower combined the two for dramatic effect. Language: English
|
|
| Jean-Luc Hennig | |
|
|
Bestiaire érotique (Paris: A. Michel, 1998) [Book] |
|
Sexual behavior in animals. 393 p., index Language: French
|
|
| Halldór Hermannsson | |
|
|
The Icelandic Physiologus (Ithaca, N.Y.: Cornell University Press, 1938; Series: Islandica; vol. 27) [Book] |
|
Facsimile edition with an introduction and transcription by Halldór Hermannsson. "Two Icelandic fragments [which]...seem to be both of about 1200 ... They are in the Arna-Magnæan collection, AM 673a 4º. Text in a normalized, or modified, orthography." Reprinted: Kraus Reprint Corp, New York, 1966. 21 pp.,18 pp facsimiles, bibliographical foot-notes. Language: English
|
|
| Julio Hernando | |
|
|
"Néstor Lugones: Los bestiarios en la literatura medieval castellana"
(Hipertexto (The University of Texas-Pan American: Department of Modern Languages and Literature), 5, 2007, 109-110) Web site/resource link
[Journal article]
|
| Language: Spanish
|
|
| Herodotus, George Rawlinson, trans. | |
|
|
The History of Herodotus
(London: Everyman's Library, 1858/1997) Web site/resource link
[Book]
|
|
An English translation of the History of Herodotus (5th century BCE), which contains references to beasts found in the bestiary. Language: English
|
|
| Julianna Clarke Hesler | |
|
|
Seven animals in medieval bestiaries, fables and lyric poetry (Athens, Georgia: University of Georgia, 1978) [Dissertation] |
|
MA dissertation at the University of Georgia. 80 p. Language: English
|
|
| B. Heuvelmans | |
|
|
In the Wake of Sea-Serpents (New York: Hill and Wang, 1969) [Book] |
| Language: English
|
|
|
|
"The Metamorphosis of Unknown Animals into Fabulous Beasts and of Fabulous Beasts into Known Animals" (Cryptozoology: Interdisciplinar Journal of the International Society of Cryptozoology, 9, 1990, 1-12) [Journal article] |
| Language: English
|
|
|
|
On the Track of Unknown Animals (Hill and Wang, 1959) [Book] |
| Language: English
|
|
| Elisabeth Heyse | |
|
|
Hrabanus Maurus' Enzyklopädie, "De rerum naturis." (München: Arbeo-Gesellschaft, 1969; Series: Münchener Beiträge zur Mediävistik u. Renaissance-Forschung 4) [Book] |
|
The De rerum naturis or De universo of Hrabanus Maurus. Originally presented as the author's thesis, Munich. 163 p., bibliography. Language: German
|
|
| Carola Hicks | |
|
|
Animals in Early Medieval Art (Edinburgh: Edinburgh University Press, 1993) [Book] |
|
"This book illustrates the crucial importance [of the depiction and symbolism of animals] in medieval art from the sixth to the eleventh centuries, and descibes their use in sculpture, manuscripts, embroidery and metalwork. It shows how the underlying Celtic and Germanic traditions combined with Mediterranean influences to produce a far stronger animal art in Britain than anywhere else in Europe. ...by studying animal subjects in the whole of the British Isles rather than in one region in particular, the artistic links between the Picts, Anglo-Saxons and Irish gradually emerge. ...uncovers the origins of the fantastic beasts of the bestiary, and draws conclusions about the transmission of motifs and ideas in general." - cover copy 309 pp,; black & white illustrations throughout; index. Language: English
|
|
|
|
"The Birds on the Sutton Hoo Purse" (Anglo-Saxon England, 15, 1986, 153-165) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| Alfons Hilka | |
|
|
Eine Altfranzösische moralisierende Bearbeitung des Liber de monstruosis hominibus orientis aus Thomas von Cantimpré, De naturis rerum nach der einzigen Handschrift (Paris, Bibl. Nat. fr. 15 106) (Berlin: Weidmann, 1933; Series: Abhandlungen der Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen. Philologisch-historische Klasse Folge 3, 7) [Book] |
|
The monstrous human races in an Old French manuscript (Paris, Bibl. Nat. fr. 15106) of Thomas of Cantimpré's Liber de natura rerum. Language: German
|
|
|
|
"Die anglo-normannische Versversion des Briefes des Presbyters Johannes" (Zeitschrift für Französische Sprache und Litteratur, XLIII, 1915, 82-112) [Journal article] |
| Language: German
|
|
| R. H. Ernest Hill | |
|
|
"Little Mote, Eynsford, with a Pedigree of the Sybill Family"
(Archaeologia Cantiana, 26, 1906, 198-204) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
A description of the pedigree and arms of the Sybill family, which includes the bestiary image of the tiger and her cubs. Language:
|
|
| Norman Hinton | |
|
|
"The Werewolf as Eiron: Freedom and Comedy in William of Palerne" (in Nona C. Flores, ed., Animals in the Middle Ages: A Book of Essays, New York: Garland Publishing, Inc., 1996, 133-146) [Book article] |
|
An analysis of the 14th century English alliterative poem William of Palerne with specific focus on the role of the werewolf in the story. The werewolf is seen as "eiron" (self-deprecator), the tricky servant. The article also compares William of Palerne with the earlier French vesrion, Guillaume de Palerne. "Thus we see that these typical werewolf motifs, like the pseudo-transformation of the lovers into bears and then derr, are transmuted in William of Palerne into something far more fascinating than simple tales about ferocious wolves. William of Palerne resonates with many other medieval works while resembling none of them..." Language: English
|
|
| Lasse Hodne | |
|
|
"The Turtledove: a Symbol of Chastity and Sacrifice"
(IKON (Brepols Publishers), 2:2, 2009, 259-266) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"I will discuss the symbolical meaning of the turtle dove in representations of The Presentation of Christ in the Temple in European Late Antique and Medieval Art. The turtle dove is included in these scenes because it is the sacrificial bird, mentioned in the Gospels, which was brought forth at the Lords Presentation. But since this bird in the Middle Ages was also a widely known symbol of chastity, its presence in this connection must be related to the Purification of the Virgin; an event which is described as immediately preceding the Presentation. In this article the typical High and Late Medieval Presentation will be compared to the earliest extant example of this motif, the one on the triumphal arch in Santa Maria Maggiore in Rome, where the chastity aspect has a different nuance. In this latter case the rite of purification must, rather, be related to the Church and its Orders." - abstract Language: English
|
|
| Michelle C. Hoek | |
|
|
"Anglo-Saxon Innovation and the Use of the Senses in the Old English Physiologus Poems" (Studia Neophilologica, Volume 69, Issue 1, 1997, 1-10) [Journal article] |
|
Discusses the Physiologus poems in the Exeter Book, concentrating in particular on the panther and the whale. Language: English
|
|
| Michelle S. Hoffman | |
|
|
"A forgotten bestiary" (Notes and Queries, Vol. 244 [New series, vol. 46] no.4, December, 1999, 445-447) [Journal article] |
|
Discusses a Bestiary found in St John's College (Cambridge) MS A.15, which was not included in previous Bestiary lists. Lists the animals in the manuscript, and gives a description of the manuscript and its provenance. Language: English
|
|
| Heinrich Höhna | |
|
|
Der Physiologus in der elisabethanischen Literatur (Erlangen: Höfer & Limmert, 1930) [Book] |
|
Lebenslauf./ "Folgende Literatur Wurde benützt": p. iv-vii./ Dissertation: Inaug.-Diss.--Erlangen. 88 p., bibliography. Language: German
|
|
| Urban T. Holmes | |
|
|
"Gerald the Naturalist"
(Speculum, 11:1 (January), 1936, 110-121) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
A discussion of the Topographia Hibernica of Gerald of Wales as a form of early zoology. Holmes compares Gerald's 12th century observations of animal life in Ireland to modern zoology, and says "Although it is our general conclusion that much of Gerald's information on fauna came to him second hand through inquiry, he shows exceptional curiosity and fondness for observation. In this he is far removed from the bestiary...". Holmes points out instances where Gerald's accounts are "fabulous", such as the description of the barnacle goose. Language: English
|
|
|
|
"Provencal huelh de veire and sec ... son agre"
(Modern Language Notes, 52:4, 1937, 264-265) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
A brief note on two birds in a Provençal bestiary: the dove and a bird called huelh de veire. Language: English
|
|
| Ferdinand Holthausen | |
|
|
"Zum Physiologus" (Anglia Beiblatt, XXXIII (April), 1922, 102-103) [Journal article] |
|
Notes on an Armenian Physiologus and on traces of the Philologus-tradition in the older English drama. Language: German
|
|
| Fritz Hommel | |
|
|
Die aethiopische uebersetzung des Physiologus, nach je einer Londoner, Pariser und Wiener handschrift hrsg., verdeutscht und mit einer historischen einleitung versehen
(Leipzig: J. C. Hinrichs, 1877) Web site/resource link
[Book]
|
|
The Ethiopic Physiologus. 180 p. Language: German
|
|
|
|
"Der athiopische Physiologus" (Romanische Forschungen, V, 1890, 13-36) [Journal article] |
| Language: German
|
|
| Thomas Honegger | |
|
|
"A fox is a fox ... The Fox and the Wolf reconsidered" (Reinardus: Yearbook of the International Reynard Society, 9, 1996, 59-74) [Journal article] |
|
Examines the way in which the fox-hero is introduced to the audience. Language: English
|
|
|
|
From Phoenix to Chauntecleer: medieval English animal poetry (Tübingen; Basel: Francke Verlag, 1996; Series: Schweizer anglistische Arbeiten ; Bd. 120) [Book] |
|
"This study of the use and function of animals in medieval English vernacular literature covers a period of roughly seven centuries (c. A.D. 700-A.D. 1400). It provides a general historical survey of medieval animal literature, its roots, its various genres and its relation to the history of ideas. Focussing in particular on three main traditions in medieval vernacular literature (which are the Physiologus tradition, the typically English genre of 'bird debates', and the 'beast epic and beast fable' tradition), the study follows a rough chronology and introduces, step by step, the ideas and concepts which are relevant for the analysis and appreciation of the later (an usually more sophisticated and complex) animal-poems. The study is rounded off by a brief survey of the subsequent development of the three main traditions and a final evaluation of the different genres treated in the main part." - publisher Originally presented as the author's thesis, University of Zürich, 1994/95. 288 pp., illustrations, bibliography, index. Language: English
|
|
| Margriet Hoogvliet | |
|
|
"Animals in context: beasts on the Hereford map and Medieval natural history" (in P.D.A. Harvey, ed., The Hereford World Map: Medieval World Maps and their Context, London: British Library, 2006, 153-165) [Book article] |
|
Demonstrates that the compiler of the Hereford map copied his information on animals from bestiaries and not directly from Solinus, and demonstrates that some of the animals themselves were copied from bestiaries via the technique of pouncing. Language: English
|
|
|
|
"De ignotis quarumdam bestiarum naturis. Texts and images from the bestiary on mediaeval maps of the world" (in L. A. J. R. Houwen, ed., Animals and the Symbolic in Mediaeval Art and Literature (Mediaevalia Groningana, 20), Groningen: Egbert Forsten, 1997, 189-208) [Book article] |
|
Argues that illustrated manuscripts of bestiaries were consulted for the construction of the so-called tripartite non-schematic mappae mundi (Vercelli map, Duchy of Cornwall map fragment, Hereford map, Ebstorfer Weltkarte, and Aslake map fragment). Language: English
|
|
| Colum Hourihane, ed. | |
|
|
Virtue & Vice: The Personifications in the Index of Christian Art (Princeton, NJ: Princeton University Press, 2000; Series: Index of Christian Art Resources 1) [Book] |
|
"The concept of opposing forces of good and evil expressed in a broad range of moral qualities--virtues and vices--is one of the most dominant themes in the history of Christian art. The complex interrelationship of these moral traits received considerable study in the medieval period, resulting in a vast and elaborate system of imagery that has been largely neglected by modem scholarship. Rich resources for the study of this important subject are made available by this volume, which publishes the complete holdings of 227 personifications of virtue and vice in the Index of Christian Art's text files. ... This extract, the first to be published, is accompanied by six essays that investigate topics such as the didactic function of the bestiaries and the Physiologus, female personifications in the Psychomachia of Prudentius, the Virtues in the Floreffe Bible frontispiece, and good and evil in the architectural sculpture of German sacramentary houses." - publisher 456 p., index, illustrations. Language: English
|
|
|
|
"The Virtuous Pelican in Medieval Irish Art" (in Virtue & vice: the personifications in the Index of Christian art, Princeton, NJ: Princeton University Press, 2000, 120-147) [Book article] |
|
"While Gothic art in Ireland, by virtue of its close ties with England, is certainly less indigenous than the art of the early Christian period, it nevertheless still shows forms and styles that were not slavishly adopted but were also adapted. Examination of the iconography of this art can show not only how the spirit of pre-conquest Irish art was kept alive, but also that it is an art which is frequently misunderstood. A prime example of this is the misunderstanding of representations of animals, which abound in all the decorative arts of this period but which have been dismissed as merely interesting details. This paper will investigate the use and meaning of one of these animal motifs, the pelican, which is found in early medieval Irish art in a variety of media ranging from metalwork to wall painting to sculpture. Examination of this motif against its European background demonstrates once again that close ties existed between Ireland and the rest of western Europe in this period, and also shows how the Irish art of this time maintains the creative force of preceding periods." - Hourihane Language: English
|
|
| Luuk A. J. R. Houwen | |
|
|
"Animal Parallelism in Medieval Literature and the Bestiaries: A Preliminary Investigation"
(Neophilologus: An International Journal of Modern and Mediaeval Language and Literature, 78:3 (July), 1994, 483-496) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"It was perhaps inevitable that a number of animal stories and features, which had traditionally been associated with certain particular animals, started to overlap. Although we find this type of parallelism throught the bestiaries, quite a number of these parallels can be classified in certain well-defined subject areas. It is these parallelisms that will be considered here. After a brief discussion of the Physiologus and the bestiaries, and a far from exhaustive listing of some of the parallels, two subject areas in which many parallels can be classified and which, according to some, make the world go round (namely, religion and sex), will be considered in somewhat more detail." - Houwen Language: English
|
|
|
|
Animals and the Symbolic in Medieval Art and Literature (Groningen, Netherlands: Egbert Forsten, 1997; Series: Mediaevalia-Groningana, 20) [Book] |
| Language: English
|
|
|
|
"Bestiarien" (in Ulrich Muller & Werner Wunderlich, ed., Dämonen, Monster, Fabelwesen, St. Gallen, Switzerland: Fachverlag fur Wissenschaft und Studium / Universitätsverlag Konstanz, 1999, 59-75) [Book article] |
| Language: German
|
|
|
|
"Bestiaries in Wood? Misericords, Animal Imagery and the Bestiary Tradition"
(IKON (Brepols Publishers), 2:2, 2009, 203-216) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"Animal imagery on misericords has long since been a favourite topic for research and much work has been done and much progress has been made on the identification and classification of animal scenes. The actual interpretation of animal imagery on misericords is a different matter, however. When such imagery is deemed worthy of discussion this rarely progresses much beyond the inevitable references to the Physiologus and bestiary traditions with their moralised animal lore and well-developed animal iconography. In this paper I shall evaluate the various ways in which such animal imagery can be read and was likely to be read in later medieval times. The paper will concentrate on animal imagery found on British misericords, but its conclusions will be valid for the entire area where such imagery appears. It will be argued that even when traditional iconography is transferred to the misericords this does not mean that it is accompanied by its original (moralised) sense. This, it will be shown, not only holds true for bestiary imagery but also applies to other realms like that of the Roman de Renart. This inevitably has serious consequences for the moral interpretation of misericords, and I will consequently argue that we have to read this imagery differently." - abstract Language: English
|
|
|
|
"Bestiaries in Wood? Misericords, Animal Imagery and the Bestiary Tradition" (IKON: Journal of Iconographic Studies, 2, 2009, 203-216) [Journal article] |
| Language: English
|
|
|
|
"" Breme Beres” and “Hende Hertes”: Appearance And Reality in William of Palerne" (in A. A. MacDonald, Loyal Letters. Studies on Mediaeval Alliterative Poetry and Prose, Groningen, 1994, 223-238) [Book article] |
| Language: English
|
|
|
|
"" Creature, heal thyself": Animal Physicians, Instinct and the Hortus sanitatis" (in Imagination und Sexualität. Pathologien der Einbildungskraft im medizinischen Diskurs der frühen Neuzeit (Analecta Romanica), Frankfurt am Main: Vittorio Klostermann, 2004, 17-35) [Book article] |
| Language: English
|
|
|
|
The Deidis of Armorie: a Heraldic Treatise and Bestiary (Edinburgh: Scottish Text Society, 1994; Series: Scottish Text Society 4th ser., 22-23) [Book] |
|
"This is the first critical edition of a previously unedited and otherwise little noticed treatise on heraldic lore and practice. The treatise occurs in full in four manuscripts found in the British Library [Harley MS 6149], Queen's College Library, Oxford [Manuscript 161], and the National Library of Scotland. A version of the French sources of this text is found in a manuscript belonging to the College of Heralds. This edition is based on British Library, Harley MS 6149 with variant readings taken from all the other, later, copies. ... The heraldic 'bestiary' is ... by far the largest section, covering 1816 lines... Although the bestiary section of the Deidis of Armorie does not bear any direct relationship to any other known heraldic treatise, it does not stand alone. ... When we consider the sources on which our author drew for his animal descriptions, two stand out. The first is by the thirteenth-century Italian encyclopedist Brunetto Latini, whose Li livre dou tresor... was used for some of the accounts of birds and fishes in particular. ... The other source the author must have drawn on is some edition of de Bado Aureo's fourteenth-century Tractatus de armis." - Houwen Includes in Volume 1: descriptions of the known manuscripts; the relationship of the witnesses; a set of photographic plates of Harley MS 6149; the text of the Deidis of Armorie. Volume 2: commentary, glossary, list of proper names. 2 volumes, 285 p., color facsimiles, bibliography. Language: English
|
|
|
|
"Dieren, dierensymboliek en dierenboeken in de Middeleeuwen" (in 28:126 for 1994-1995Groniek: Historisch Tijdschrift, 1994, 20-31) [Book article] |
|
"Animals, animal symbolism and bestiaries in the Middle Ages". Distinguishes between the traditions of the Physiologus and bestiaries proper (such as the Ashmole Bestiary), also with reference to the Middle Dutch Reinaerts historie and Jacob van Maerlant's Der naturen bloeme. Language: Dutch
|
|
|
|
"Every Picture Tells a Story: The Importance of Images in the Wider Dissemination and Reception of Texts" (in Andrew James Johnston, Ferdinand von Mengden, Stefan Thim, eds., Language and Text: Current Perspectives on English and Germanic Historical Linguistics and Philology, Heidelberg: Universitätsverlag Winter, 2006, 99-113) [Book article] |
|
On the impact of animal imagery (the fox) on the written word. Language: English
|
|
|
|
"Exemplum et Similitudo: Natural Law in the Manciple’s Tale and the Squire’s Tale" (in Geoffrey Lester, ed., Chaucer in Perspective. Middle English Essays in Honour of Norman Blake, Sheffield: Academic Press, 1999, 100-117) [Book article] |
| Language: English
|
|
|
|
"Fear and Instinct in Chaucer’s Nun’s Priest’s Tale" (in Anne Scott & Cynthia Kosso, ed., Fear and Its Representations in the Middle Ages and Renaissance, Turnhout: Brepols, 2002, 17-30) [Book article] |
| Language: English
|
|
|
|
Flattery and the mermaid in Chaucer's Nun's Priest's Tale (Groningen: Egbert Forsten (Mediaevalia Groningana, 20), 1997; Series: Animals and the Symbolic in Mediaeval Art and Literature) [Book] |
| Language: English
|
|
|
|
"" From Dumb Beasts Learn Wisdom and Knowledge": Animal Symbolism in the Ancrene Wisse" (Das Mittelalter, 12, 2007, 97-118) [Journal article] |
| Language: English
|
|
|
|
"Lions without Villainy: Moralisations in a Heraldic Bestiary" (in Graham Caie, Roderick J. Lyall, Sally Mapstone, Kenneth Simpson, ed., The European Sun, Edinburgh: Proceedings of the Seventh International Conference on Medieval and Renaissance Scottish Language and Literature, 2001, 249-266) [Book article] |
| Language: English
|
|
|
|
"The Noble Lyfe: An Early English Version of the Hortus Sanitatis" (in Alasdair A. MacDonald and Michael W. Twomey, eds., Schooling and Society. The Ordering and Reordering of Knowledge in the Western Middle Ages, Leuven: Peeters, 2004, 61-71) [Book article] |
|
On the Noble Lyf as a kind of bestiary and/or marvels text. Language: English
|
|
|
|
"A Scots translation of a Middle French bestiary" (Studies in Scottish Literature, 26, 1991, 207-217) [Journal article] |
|
The Deidis of Armorie in MS. London, B.L., Harley 6149. Language: English
|
|
|
|
"Vrouwen met vinnen en klauwen: de traditie van de zeemeermin in de Middelengelse literatuur" (Millennium: Tijdschrift voor Middeleeuwse Studies, 8:1, 1994, 3-17) [Journal article] |
|
"Women with fins and claws: the tradition of mermaids in Middle English literature". With reference to the Book of Vices and Virtues, a ME didactic poem; and the Pilgrimage of the Lyfe of Manhode. Demonstrates how this tradition draws upon 12th - 13th century bestiaries and encyclopaedias. Language: Dutch
|
|
| Luuk A. J. R. Houwen, Penny Eley | |
|
|
"A Fifteenth Century French Heraldic Bestiary" (Zeitschrift fur Romanische Philologie, 108 (5-6), 1992, 460-514) [Journal article] |
|
With edition of this text from MS. London, College of Arms, M.19, folios 95-130v, probably of Norman provenance. Language: English
|
|
| Luuk A. J. R. Houwen, M. Gosman | |
|
|
"Un Traité d’héraldique inédit: le ms Londres, Collège des Herauts M19, ff. 79v-95" (Romania, 122, 1994, 488-521) [Journal article] |
| Language: French
|
|
| Frank E. Howard, F. H. Crossley | |
|
|
English Church Woodwork: a Study in Craftsmanship During the Medieval Period AD 1250-1550 (London: B. T. Batsford, 1917) [Book] |
|
A survey of woodwork (alters, lecterns, thrones, fonts, stall, screens, pulpits, miserichords, tombs, benches) in English churches in the Middle Ages. There are many animal references and images. 370 p., black & white photographic plates, index. Language: English
|
|
| Hrabanus Maurus | |
|
|
De Rerum Naturis. Il Codice 132 Dell'Archivio Di Montecassino (Cassino: Università degli Studi di Cassino, 1996) [Book] |
|
Full-colour facsimile; now also available on CD-ROM. Language: Italian
|
|
|
|
De rerum naturis
(Èulogos, 2003) Web site/resource link
[Web page]
|
|
The complete text of De rerum naturis by Hrabanus Maurus (digital edition). The manuscript source of the text is not stated. The text is hyperlinked to a concordance of words. Created with IntraText: "IntraText CT is the hypertextualized text together with wordlists and concordances". Language: Latin
|
|
|
|
De rerum naturis
(Bibliotheca Augustana) Web site/resource link
[Web page]
|
|
The complete Latin text of De rerum naturis in 23 books, including Book 8 on animals, birds, serpents and fish. Language: Latin
|
|
|
|
Rabano Mauro 'De rerum naturis', Codex Casinensis 132 / Archivio dell' Abbazia di Montecassino (Priuli et Verlucca: Pavone Canavese, 1994) [Book] |
|
Facsimile edition of the illustrated copy of Rabanus's encyclopedia, with a number of studies (in Italian). Language: Italian
|
|
| Hrabanus Maurus, William Schipper, ed. | |
|
|
De rerum naturis
(William Schipper, 1995) Web site/resource link
[Web page]
|
|
A transcription of De rerum naturis. Transcription of Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, MS Augiensis 96 and 68. With a search facility, bibliography and a list of manuscripts containing the work. "Warning: The transcription has only been proofread once, and is full of errors." - Schipper Language: Latin
|
|
| Jean Hubaux, Maxime Leroy | |
|
|
Le Mythe du Phénix dans les Littératures Grecque et Latine (Liège/Paris: Faculté de philosophie et lettres / Librairie E. Droz, 1939; Series: Fascicule LXXXII) [Book] |
|
A study of the phoenix based on the writings of several authors. Contents: Lactantii, Carmen de ave Phoenice; Lactance, Poème sure le Phénix; Claudiani, Phoenix; Claudien, Le Phénix; Psuedo-Baruch, Apocalypse; Physiologus Grec, De l'oiseau Phénix; Physiologus de Vienne; "C'est au IVe siècle de notre ère que le mythe du phénix a connu, dans le monde gréco-romain, sa plus grande popularité. Jusqu'alors, les naturalistes, le poètes, les historiens et les artistes avaient maintes fois évoqué occaisionnellement l'oiseau merveilleux: au IVe siècle seulement, apparaissent des oeuvres littéraires qui lui sont entièrment consacrées. Devenu familier à tout l'univers païen, le phénix possède encore, á ce moment, sa pleine valeur symbolique de mythe oriental tributaire d'antiques conceptions astrologiques, scientifiques et religieuses." introduction 266 p., general index, index of authors. Language: French
|
|
| Hugh of Saint Victor, J.-P. Migne, ed. | ||
|
|
De bestiis et aliis rebus (Paris: Patrologiae Cursus Completus, Series Latina, 1879; Series: 177) [Book] | |
|
The bestiary ascribed to Hugh of St Victor, but probably by Hugo de Folieto. Latin text with index. Language: Latin
|
||
| Hugh of Saint Victor, Jacirá Andrade Mota | ||
|
|
Livro das aves (Rio de Janeiro: Instituto Nacional do Livro, Ministério da Educação e Cultura, 1965; Series: Dicionário da língua Portugésa. Textos e Vocabulários 4) [Book] | |
|
Translation into Portuguese of Book I of De bestiis et aliis rebus, sometimes attributed to Hugh of St. Victor, but probably by Hugh of Fouilloy. With manuscript facsimiles. 80 pp., 36 facsimiles. Language: Portuguese
|
||
| Johan Huizinga | ||
|
|
Van den vogel charadrius (Amsterdam: Johannes Muller, 1903; Series: Verhandelingen der Koninklijke Akademie van Wetenschappen. Afd. Letterkunde, nieuwe reeks, deel V, nr. 3) [Book] | |
| Language: Dutch
|
||
| F. Edward Hulme | ||
|
|
The History, Principles, and Practice of Symbolism in Christian Art (London: Swan Sonnenshein & Co., 1909; Series: The Antiquarian Library 2) [Book] | |
|
"Symbolism may manifest itself in several ways; for though our thoughts naturally turn in the first place to symbolism of form, there may be, equally, symbolism of language, of action, of number, or of colour. Having briefly dwelt upon these points, we propose to deal more especially with symbolic forms as we meet with them in art, in the works of the painter or sculptor, the embroiderer or the glass painter... The symbols associated with the three Persons of the Trinity will first engage our attention, then the cross and passion symbols ... emblems of mortallity ... of the human soul and of angels... The various forms derived from the animal kingdom will be followed by those based on flowers... [and] in such maritime forms as the ship, the trident, the shell and the fish. Even stones have their associations..." - chapter 1. First edition published in 1891. Reprinted in 1976 by Blandford Press, Poole (ISBN is for the reprint). 234 pp., illustrations, index. Language: English
|
||
|
|
Natural History, Lore and Legend: being some few examples of quaint and by-gone beliefs gathered in from divers authorities, ancient and mediaeval, of varying degrees of reliability
(London: Bernard Quaritch, 1895) Web site/resource link
[Book]
|
|
|
"In the following pages we propose to consider at some little length the state of zoological knowledge in the Middle Ages... While we shall undoubtedly find from time to time strange errors that greater opportunity of observation has in these latter days rectified, and encounter many things that may provoke a smile, we must in the forefront of our remarks very definitely assert that much of the literary work of our ancestors in this branch of study is worthy of high commendation, and that anything approaching scorn or sneer is entirely out of place. Strange, indeed, would it be if the modern man of science ... had not made a marked advance, but we can never look upon the works of the greater writers of the mediaeval period without the utmost respect. ... That they made mistakes goes without saying, but to the full extent of their light the were honest seekers after truth. While the statements of these early writers have been too frequently dismissed as fabulous and unreliable, it is only just to them to recall the fact that some of the details that have come into reproach have after all been found authentic. ... We speedily find, on opening any of the books on natural history that were issued in the Middle Ages, that such ancient writers as Pliny, Aristotle, or Herodotus, and other venerable authorities are held in great reverence... Mediaeval zoology is no more independent of the gatherings of previous centuries than the dogmas of nineteenth century Christianity are independent of the writings of Isaiah. In comparing ancient or mediaeval zoology with modern, we are conscious of a difference of aim and treatment. ... the main bulk of the writings on animals in mediaeval days had ordinarily one of two objects: the healing of the body, or the saving of the soul. Hence the medical writers sought anxiously for 'the vertues' that indicated their value to suffering humanity, and the theologians sought with equal zeal to implant a moral, and if the facts in this latter case did not lend themselves very happily to this treatment so much the worse for the facts." - Hulme Language: English
|
||
| Christian Hünemörder | ||
|
|
"Die Bedeutung und Arbeitsweise des Thomas von Cantimpré und sein Beitrag zur Naturkunde des Mittelalters" (Medizinhistorisches Journal, 3, 1968, 345-357) [Journal article] | |
|
"Uberarbeitete Fassung eines am 19.9.1968 auf der Jahrestagung der Deutschen Gesellschaft für Geshichte der Medizin, Naturwissenschaft und Technik e.V. in Heilbronn gehaltenen Vortrages". Language: German
|
||
| David Hunt | ||
|
|
"The Association of the Lady and the Unicorn, and the Hunting Mythology of the Caucasus" (Folklore, 114:1, 2003, 75-90) [Journal article] | |
|
Written evidence from the hunting folk literature of the Caucasus is presented together with the suggestion that the origin of the unicorn lies in hunting mythology and that remnants of it are to be seen in the figures in "The Lady and the Unicorn" tapestries in France. Language: English
|
||
| Jonathan Hunt | ||
|
|
Bestiary: An Illuminated Alphabet of Medieval Beasts (New York: Simon & Schuster, 1998; Series: Books for Young Readers) [Book] | |
|
An alphabet bestiary featuring mythical animals such as the amphisbaena, basilisk, and catoblepas. A map depicting the world in the Middle Ages on endpapers. Meant for younger readers. "Here are twenty-six creatures from those medieval legends, from the two-headed amphisbaena to the fierce ziphius, a water-owl that preys on ships and sailors. Detailed, dramatic paintings based on illuminated manuscripts will transport you to the Middle Ages -- when much of the world was still unknown and mysterious terrors haunted the night." - publisher Color illustrations (drawings), bibliography. Language: English
|
||
| G. Evelyn Hutchinson | ||
|
|
"Attitudes toward Nature in Medieval England: The Alphonso and Bird Psalters"
(Isis, 65:1 (March), 1974, 5-37) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
"This study attempts to throw some additional light on the understanding and appreciation of nature during the Middle Ages by a scrutiny of certain illuminated manuscripts made in England at the end of the thirteenth and beginning of the fourteenth centuries. It has long been realized that during the thirteenth century the growth of a naturalistic tradition reflected changes in the whole outlook of medieval man. Some attention has been given to the movement as it can be observed in botanical iconography, while the recently published and magnificent work of the late Francis Klingender has provided a basic history of the use of animal forms in medieval art. There have been few attempts, however, and these mainly botanical, to see whether natural history as well as art history might illuminate some aspects of the illustrations of animals and plants in the surviving works of art from the high Middle Ages. Such an attempt, which is of interest not only to the historian of art but also to the historian of science, is made in the following pages. The study is primarily concerned with two psalters. One of these, the Alphonso or Tenison Psalter (B.M. Add. MS 24686) is very well known, though the significance of some of its aspects has escaped notice. The other, the Bird Psalter (Fitzwilliam Museum, Cambridge 2-1954), has been less studied. Both manuscripts are decorated with motifs derived from natural history and by this common character are certainly related, though the historical connection between the two books is possibly not so close as sometimes has been supposed in the past. In addition to these two works, the less extensive zoological illustrations of three other nearly contemporary manuscripts have been studied and are discussed; one of these, the well-known Ashridge College Historia scholastica of Petrus Comestor (B.M. Royal MS 3, D vi) has proved to be of unexpected importance. A number of other fourteenth-century English illuminated manuscripts include illustrations of birds in their decoration. Some of these are mentioned in passing..." - Hutchinson Language: English
|
||
| I A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Top | ||
| Helmut Ibach | ||
|
|
Leben und Schriften des Konrad von Megenberg (Berlin: Junker und Dünnhaupt, 1938; Series: Neue Deutsche Forschungen Bd. 7) [Book] | |
|
The life and writings of Konrad von Megenberg. Language: German
|
||
| Ernest Ingersoll | ||
|
|
Birds in Legend Fable and Folklore (New York: Longmans, Green & Co., 1923) [Book] | |
|
Bird tales from ancient, medieval and early modern sources, with some relevance to bestiary studies. Reprinted: 1968, Singing Tree Press, Detroit. 292 p., index, bibliography. Language: English
|
||
|
|
Dragons and Dragon Lore : A Worldwide Study of Dragons in History, Art and Legend
(Forgotten Books, 2007) Web site/resource link
[Book]
|
|
|
Contents: Birth Of The Dragon; Wanderings Of The Young Dragon; Indian Nagas And Draconic Prototypes; The Divine Spirit Of The Waters; Draconic Grandparents; The Dragon As A Rain-god; Korean Water And Mountain Spirits; "the Men Of The Dragon Bones"; The Dragon In Japanese Art; The Dragon's Precious Pearl; The Dragon Invades The West; The 'old Serpent' And His Progeny; Welsh Romances And English Legends; The Dragon And The Holy Cross; To The Glory Of Saint George. Language: English
|
||
| J. Irmscher | ||
|
|
"Das mittelgriechische Tierepos. Bestand und Forschungssituation" (in Aspects of the Medieval Animal Epic, Louvain: Leuven University Press, 1975, 207-228) [Book article] | |
|
"Wir können unser Thema nicht behandeln, ohne eine gewisse definitorische Abgrenzung vorauszuschicken. Denn das mittelalterliche Tierepos, dessen griechisch-byzantinische Ausprägung hier vorgestellt werden soll, macht ja nur einen Teilbereich innerhalb der Tierdichtung jenes Zeitalters aus, von deren übrigen Genera es abhängig oder doch zumindest beeinflußt ist (und die daher bei der Behandlung der Konkreta auch nicht ausgeschlossen werden können). Als Tierdichtung (wobei dieser Begriff nicht nur die poetischen Leistungen erfaßt, sondern die bewußt gestaltete Prosaliteratur einbegreift) ist jenes Schrifttum bestimmt worden, in dem das Tier den oder wenigstens einen notwendigen Bestandteil des gesamten Erlebnisinhaltes ausmacht, bei der Konzeption des Werkes im Vordergrund steht und das Erlebnis ganz oder in wesentlichen Punkten zum Ausdruck bringt." - Irmscher Language: German
|
||
| Robert Irwin | ||
|
|
"The Arabic Beast Fable"
(Journal of the Warburg and Courtauld Institutes, 55, 1992, 36-50) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
"In modern Europe and the Middle East, animal fables no longer feature prominently as part of an orally transmitted common culture. They are no longer widely read nor, outside academic circles at least, are they especially esteemed. They have been relegated to the children's library. Yet in the medieval world the Arabic translation of the Persian version of the Bidpai fables, Kalila wa Dimna, was admired by adults and much imitated. Therefore an examination of the reception of Kalila wa Dimna, and more broadly of the functions and readership of fables in Arabic, will have the character of an essay on the archaeology of literary taste. During the middle ages a large corpus of beast fables was produced in Arabic or translated into that language. We may reasonably treat this corpus as a genre. It is true that there are no important distinctions to be made between beast fables and fables featuring a combination of beasts and men, or men on their own; but this is a trivial reservation which would apply equally to the Aesopica and the Fables of La Fontaine. As we shall see, it may be useful to think of this body of literature in terms of a high genre and a low genre. But all fable literature followed certain common conventions, and the medieval reader could open a book of beast fables confident that his expectations would not be disappointed." - Irwin Language: English
|
||
| Isidore of Seville, W. M. Lindsay, ed. | ||
|
|
Isidori Hispalensis Episcopi Etymologiarum sive Originum libri XX
(Oxford: 1911) Web site/resource link
[Book]
|
|
|
This edition, now available in digital form from The Latin Library, includes the complete Latin text of Books 1 to 20 of the Etymologiae. Book 12 is on animals. Language: Latin
|
||
|
|
De etymologiarum, liber XII
(Bibliotheca Augustana) Web site/resource link
[Web page]
|
|
|
The Latin text of Book 12 (De animalibus) of the Etymologiae of Isidore of Seville. Language: Latin
|
||
| Isidore of Seville, Jacques André, ed. & trans. | ||
|
|
Etymologies, Livre XII, Des Animaux (Paris: 1986) [Book] | |
| Language: French
|
||
| Isidore of Seville, Stephen A. Barney, ed. and trans. | ||
|
|
The Etymologies of Isidore of Seville (Cambridge, New York: Cambridge University Press, 2006) [Book] | |
|
"This work is the first complete English translation of the Latin Etymologies of Isidore, bishop of Seville (c. 560-636). Isidore compiled the work between c. 615 and the early 630s and it takes the form of an encyclopedia, arranged by subject-matter. It contains much lore of the late classical world beginning with the Seven Liberal Arts, including Rhetoric, and touches on hundreds of topics ranging from the names of God, the terminology of the Law, the technologies of fabrics, ships and agriculture to the names of cities and rivers, the theatrical arts, and cooking utensils. Isidore provides etymologies for most of the terms he explains, finding in the causes of words the underlying key to their meaning. This book offers a highly readable translation of the twenty books of the Etymologies, one of the most widely known texts for a thousand years from Isidores time." - publisher Language: English
|
||
| Ismael Manterola Ispizua, Esther Rodríguez Valle | ||
|
|
"Reflejo del Fisiólogo en la portada de Nuestra Señora de la Asunción de Tuesta (Álava)" (Lecturas de historia del arte, 2, 1990, 245-248) [Journal article] | |
| Language: Catalan
|
||
| Samuel A. Ives, Hellmut Lehmann-Haupt | ||
|
|
An English 13th Century Bestiary: A New Discovery in the Technique of Medieval Illumination (New York: H. P. Kraus, 1942; Series: Rare Books Monagraphs 1) [Book] | |
|
An anlysis (by Ives) of a thirteenth century manuscript, owned (in 1942) by H. P. Kraus ("Kraus Bestiary"), then by Philip Hofer ("Hofer Bestiary"), and now Houghton Library MS Typ 101, containing illustrated Physiologus texts. These are identified as the Dicta Chrysostomi and the De Bestiis of Hugo of Folieto. The text is compared to other manuscript copies of the Physiologus (Carmody B and Y, the Greek text edited by Sbordone, the Dicta Chrysostomi edited by Heider). This is followed by commentary and analysis (by Lehmann-Haupt) of the illustrations, with the conclusion that this manuscript was intended to be used as a model book. 45 pp., 8 pages of black and white photographic plates of images from the manuscript. Language: English
|
||
| J A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Top | ||
| William Jackson | ||
|
|
"The Use of Unicorn Horn in Medicine"
(The Pharmaceutical Journal, 2004) Web site/resource link
[Digital article]
|
|
|
The myth of the unicorn and the use of its horn in medicine, by a pharmacist-historian. Language: English
|
||
| Bogna Jakubowska | ||
|
|
"Salve Me Ex Ore Leonis"
(Artibus et Historiae, 12:23, 1991, 53-65) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
"On Gothic tomb plates, animals placed at the feet of effigies of the deceased have usually been attributed either positive or negative meanings. This author regards them as pejorative signs which, together with other iconographic motifs of sepulchral art, express the idea of man as the redeemed. An animal shown being trodden upon by the deceased symbolizes evil in defeat, as in representations of "Christus victor" treading on animals according to Psalm XCI:13. The image of Christ triumphant is the first link in the chain of figures depicted raised above the backs of animals in medieval art, followed by representations of "Maria victrix", saints, and rulers, as well as of the deceased as "Homo victor". For the latter has vanquished sin and, having recovered his primary likeness to God, has become beautiful again. He has not died, but is standing at the gate of Redemption to live in eternity." - abstract Language: English
|
||
| M. R. James | ||
|
|
"The Bestiary"
(History (The Quarterly Journal of the Historical Association), New Series XVI, No. 61, April, 1931, 1-11) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
This article is a general introduction to the genre of the medieval bestiary. It is a transcript of a talk given by James as the Inaugural Address at the Annual Meeting of the Historical Association, at Chester, delivered on 2 January 1931. It was illustrated by many lantern slides. The illustrations were not published in the article. Language: English
|
||
|
|
"The Bestiary"
(Eton College Natural History Society, Annual Report 1930-31, 1931, 12-16) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
This article is a general introduction to the genre of the medieval bestiary. It appears to have been originally delivered as a speech, though the date and location is unknown. Language: English
|
||
|
|
"The Bestiary in the University Library" (Aberdeen University Library Bulletin, No. 36, January, 1928, 1-3) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
|
|
The Bestiary: Being A Reproduction in Full of Ms. Ii 4. 26 in the University Library, Cambridge, with supplementary plates from other manuscripts of English origin, and a preliminary study of the Latin bestiary as current in England (Oxford: Roxburghe Club, 1928) [Book] | |
|
In this book, James sets out the first classification system for medieval bestiary manuscripts, grouping them by "families". Includes a facsimile of Cambridge, University Library MS. Ii 4.26. Printed for the Roxburghe Club, by J. Johnson at the University Press. Roxburghe number 190. 6 p. l., 59 p., facsim. (74 numb. l. illus.), 22 facsimiles. Language: Latin
|
||
|
|
"An English Medieval Sketchbook, No. 1916 in the Pepysian Library, Magdalene College, Cambridge" (The Walpole Society, 13, 1924-25, 1-77) [Journal article] | |
|
Includes reproductions of the bird images in the Sketchbook. Language: English
|
||
|
|
Marvels of the East (De rebus in Oriente mirabilibus): a full reproduction of the three known copies (Oxford: Roxburghe Club, 1929) [Book] | |
|
Oxford, Printed for the Roxburghe club by J. Johnson, at the University press, 1929. Preface.--Introduction: The manuscripts.--Sources and date of the text.--Note: The kalendar in Bodl. 614.--Marvels of the East: the text in Latin [from Cotton Tiberius B.v and Bodl. 614].--Notes.--The Epistola Premonis, etc. [from Farral's text in Romania, 1914]--The letter of Fermes and extracts by Gervase of Tilbury.--Description of the pictures.--Facsimiles: Vitellius A. xv, ff. 98b-106b. Tiberius B.V., ff. 78b-87b. Bodley 614, ff. 36-51. viii p., 1 l., 62 p., 1 l., 36 pl. (facsims.) 32 cm. Language: English
|
||
|
|
Peterborough Psalter and Bestiary of the Fourteenth Century (Oxford: Roxburghe Club, 1921) [Book] | |
|
Portions of MS 53 (formerly E. 12) in the library of Corpus Christi college, Cambridge. Oxford, Printed for presentation to the members of the Roxburghe club [at the Oxford university press, by F. Hall] 1921. Presented to the club by the Earl of Plymouth. 35 p., facsimiles, 74 p. plates (part color). Language: English
|
||
| Danièle James-Raoul | ||
|
|
"Inventaire et écriture du monde aquatique dans les bestiaires" (in Danièle James-Raoul & Claude Thomasset, ed., Dans l'eau, sous l'eau: Le monde aquatique au Moyen Age (Cultures et civilisations médiévales, 25), Paris: Presses de l'Université de Paris-Sorbonne, 2002, 175-226) [Book article] | |
|
Examine la tradition lancée par le Physiologus où les poissons et autres créatures aquatiques sont peu représenté, et analyse les traits physiques et comportementaux comme ils sont traités dans le Bestiaire divin de Guillaume le Clerc, le Bestiaire d'Amour de Richard de Fournival, Li Livres dou Tresor de Brunetto Latini, et le Livre des Merveiles de Gervais de Tilbury. Language: French
|
||
| Horst Waldemar Janson | ||
|
|
Apes and Ape Lore in the Middle Ages and Renaissance (London: Warburg Institute, 1952; Series: Studies of the Warburg Institute 20) [Book] | |
|
An extensive survey of the late medieval view of the ape in literature and art. Chapters include: Figura Diaboli: The Ape in Early Christianity; The Ape as the Sinner; Similitudo Hominis: The Ape in Medieval Science; The Ape and the Fall of Man; The Fettered Ape; The Ape in Gothic Marginal Art; Apes, Folly, and Vanitas Apes, the Senses, and the Humours; The Sexuality of Apes; Ars Simia Naturae The Coming of the Anthropoids. Reprinted by: Kraus, Nendeln/Liechenstein, 1976. 384 p., 56 plates, 30 text illustrations, index. Language: English
|
||
| J. Janssens, R. van Daele, V. Uyttersprot, ed. | ||
|
|
Van den vos Reynaerde, Reynaert I
(Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren, 2001) Web site/resource link
[Web page]
|
|
|
A transcription of a Reynard the Fox manuscript (Stuttgart, Württembergische Landesbibliothek, Cod. poet. et philol. fol. 22 (1380-1425)). 3469 lines of verse. With notes on the manuscript. Language: Dutch
|
||
| Jozef D. Janssens | ||
|
|
"De natuurlijke omgeving" (in Manuel Stoffers, ed., Middeleeuwse ideeënwereld 1000-1300, Heerlen & Hilversum: Open universiteit & Verloren, 1994, 171-200) [Book article] | |
|
"The natural environment". Argues that medieval man saw nature as something negative, chaotic and threatening. Language: Dutch
|
||
| Hans-Robert Jauss | ||
|
|
"Rezeption und Poetisierung des Physiologus" (Grundriss der romanischen Literaturen des Mittelalters, 6:1, 1968, 170-181) [Journal article] | |
| Language: German
|
||
|
|
"Réception et transformation littéraire du Physiologus" (Grundriss der romanischen Literaturen des Mittelalters, 6:2, 1970, 219-230) [Journal article] | |
| Language: French
|
||
| Claude Jean-Nesmy, ed. | ||
|
|
Bestiaire roman; textes médiévaux (La Pierre-qui-Vire: Zodiaque, 1977; Series: Les points cardinaux, 25) [Book] | |
|
On the importance and meaning of the bestiary in Romanesque sculpture. Animal forms not only emphasize the architectural function of capitals, but have symbolic value as reminders of the fall and salvation. A selection of texts follows: the life of the saints, rediscovering simple harmony with animals; the best pages of the Physiologus according to a version in old French; as well as the Medieval commentaries of Rabanus Maurus Magnentius and Hugues de Saint-Victor on the ambivalent symbolisms of the lion, eagle, stag, birds and snakes, animal musicians or fantastic animals (griffons, dragons, centaurs). Concludes with an analytic repertory of Romanesque bestiaries. Translated by É. de Solms. Language: French
|
||
| Tony Jebson, ed. | ||
|
|
The Exeter Book (Exeter, Cathedral Chapter Library, MS 3501)
(The Labyrinth: Resources for Medieval Studies (Georgetown University), 1995) Web site/resource link
[Web page]
|
|
|
A transcription of the poems in the Exeter Book, including the Phoenix and the Old English Physiologus. Language: English
|
||
| Omer Jodogne | ||
|
|
"L'anthropomorphisme croissant dans le Roman de Renart" (in Aspects of the Medieval Animal Epic, Louvain: Leuven University Press, 1975, 25-42) [Book article] | |
|
"L'anthropomorphisme constitue l'intérêt majeur des 26 branches qui forment le Roman de Renart. Il se définit par une mutation d'animaux exotiques ou indigènes en personnalités munies d'un nom propre et agissant selon le qualités et surtout les défauts qu'on leur attribute traditionnellement. Ils sont convertis partiellement en hommes et ils évoluent dans un milieu campagnard ou dans un château, jamais dans une ville ou dans un milieu bourgeoise. ... Aux réflexions du dessinateur j'ajouterai les embarras du lexicologue qui se demande si le vocabulaire est approprié à l'animal ou à l'homme. En résumé, c'est aux formes visibles des personnages que je m'attacherai et non à leur vie intérieure. Il peut être utile, en effet, de noter ce que les personnages du Renart conservent de leur animalité. Nous constaterons aussi ce qu'ils en perdent; nous pointerons donc ce qui est incompatible avec les silhouettes et le vocabulaire propres à nos amies les bêtes" - Jodogne Language: French
|
||
|
|
"A propos d'un manuscrit du Bestiaire de Pierre de Beauvais" (Annuaire du cercle pédagogique des professeurs de l'enseignement moyen sortis de l'Université de Louvain, 29, 1931, 32-42) [Journal article] | |
| Language: French
|
||
| D. Newman Johnson | ||
|
|
"An unusual amphisbaena in Galway city" (in Etienne Rynne, ed., Figures from the Past. Studies on Figurative Art in Christian Ireland in Honour of Helen M. Roe, Dun Laoghaire: Glendale Press, 1987, 233-241) [Book article] | |
|
Fabulous two-headed dragon or snake. Language: English
|
||
| Willem Jozef Andries Jonckbloet | ||
|
|
Étude sur le Roman de Renart
(Gronigue: J. B. Wolters, 1863) Web site/resource link
[Book]
|
|
|
A study of the French version of Reynard the Fox. Language: French
|
||
| George Jones | ||
|
|
"Oswald von Wolkenstein's Animals and Animal Symbolism"
(Modern Language Notes, 94:3 (April), 1979, 524-540) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
"Of far greater importance for the medieval mentality than the somewhat personified but otherwise natural animals of the fables were the fabulous creatures that either prefigured the birth and life of Christ or else illustrated the sins and foibles of mankind. ... Walther von der Vogelweide, as a representative of the High Middle Ages, exhibits many facets of this zoological lore; and most of the birds and animals in his songs have more symbolic than objective value. By far the most common of Walther's creatures are the birds who herald the summer but cease singing when winter approaches. The few remaining birds in his songs appear mostly as symbols or in metaphors and similes; and the same is largely true of the animals he mentions. ... Although he lived some two hundred years after Walther, the South Tyrolian singer Oswald von Wolkenstein inherited all the traditions reflected in Walther's songs, and a minor part of his songs would duplicate nearly everything that Walther had to say about birds and beasts." - Jones Language: English
|
||
| M. Jones | ||
|
|
"A Medieval Choirstall Desk-end at Haddon Hall: The Fox-Bishop and Geese-Hangmen" (Journal of the British Archaeological Association, 144, 1991) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
| Malcolm Jones | ||
|
|
"Folklore motifs in late medieval art - 3: erotic animal imagery" (Folklore, 102:2, 1991, 192-219) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
| Timothy S. Jones, ed., David A. Sprunger, ed. | ||
|
|
Marvels, Monsters, And Miracles: Studies in the Medieval and Early Modern Imaginations (Kalamazoo, MI: Medieval Institute, Western Michigan University, 2002; Series: Studies in Medieval Culture XLII) [Book] | |
|
"This collection of essays examines the perceptions of the marvelous and monstrous by the people of medieval and early modern Europe. The essays investigate the nature of those phenomena which people of these periods experienced as marvels. They explore how these people interpreted their experience of astonishment and how they re-created it for others. They trace the development of representations of marvels and explicate individual incarnations of monsters and miracles. They analyze the importance of marvelous difference in defining ethnic, racial, religious, class, and gender identities. Finally, these essays ask what legacies the medieval confrontations with marvels have left for the modern world and how the modern fascination with medieval marvels has defined the difference between the two periods." - from the Introduction Language: English
|
||
| Valerie Jones | ||
|
|
"The phoenix and the resurrection" (in Debra Hassig, ed., The Mark of the Beast: The Medieval Bestiary in Art, Life, and Literature, New York: Garland, 1999, 99-115) [Book article] | |
|
"This essay links phoenix imagery in the bestiaries to contemporary beliefs concerning the resurrection at the end of time. In medieval literature and exigesis, the ancient myth of the phoenix's self-immolation and subsequent revival was adopted as a metaphor for Christ's self-sacrifice and resurrection, a metaphor transferred to and further developed in the bestiary phoenix entries. The essay explores how the phoenix images functioned as pictorial allusions to Christ and to Christian ideas of sacrifice and salvation, providing insight into views on the resurrection predominant at the time of their production as well as into more general beliefs regarding the ultimate fate of humankind." - introduction Language: English
|
||
| Joannes Jonstonus | ||
|
|
A description of the nature of four-footed beasts : with their figures engraven in brass
(London: Printed for Moses Pitt, at the Angel, against the little north door of St. Pauls Church, 1678) Web site/resource link
[Book]
|
|
|
"Written in Latin by Dr. John Johnston, translated by JP". Originally published as Historia naturalis de quadrupedibus (Amsterdam, 1647). Joannes Jonstonus, 1603-1675 (var. names: John Johnstone, Jan Jonston), was a naturalist, historian, educator and physician, born in Poland to a family of Scottish descent. This seventeenth century English edition of Johnston's natural history text includes descriptions of many beasts found in the bestiary, and repeats some of the medieval legends as fact while saying others are fanciful. The book is similar to Topsell's Language: English
|
||
| Mary Coker Joslin | ||
|
|
"Notes on beasts in the Histoire ancienne jusqu'à César of Rogier, châtelain de Lille" (in Willene B. Clark & Meradith T. McMunn, ed., Beasts and Birds of the Middle Ages. The Bestiary and its Legacy, Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1989, 164-178) [Book article] | |
|
"The Old French Histoire ancienne jusqu'à César, compiled in the early years of the thirteenth century for Rogier, Châtelain de Lille, the patron mentioned in the unknown author's prologue, exhibits an abundance of both fantastic and familiar beasts. Although a complete reading of the genesis portion of the Histoire provides us a comprehensive aquaintance with its biblical beasts, an initial sampling of marvelous creatures described in its unpublished sections, based on stories found in antique romances, reveals this author's breadth of beastly interest. These beasts are not merely natural inhabitants of earth, sea, and air, nor well-known quadrupeds in the service of pastoral of the biblical Genesis; they include legendary creatures that appeal to the imagination of those curious about the unfamiliar, as was the medieval person of literary taste." - Joslin Language: English
|
||
| Jean-Pierre Jourdan | ||
|
|
"Le sixième sens et la théologie de l'Amour (essai sur l'iconographie des tapisseries à sujets amoreux à la fin du Moyen Age)" (Journal des savants, 1, 1996, 137-159) [Journal article] | |
|
(1) L'amour, les sens et la chasse. (2) Les Bestiaires d'Amour. (3) Amour de la chasse et chasse d'amour. (4) Amour chasseur, Amour chassé. (5) La chasse au vol et les chasses symboliques. (6) Le sixième sens et le désir d'Amour. Language: French
|
||
| K A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V W X Y Z Top | ||
| Ousmane Kaba | ||
|
|
Le bestiaire dans le roman guinéen (Paris: Université de Paris-Sorbonne, 1993) [Dissertation] | |
|
PhD dissertation at the Université de Paris-Sorbonne. 522 p. Language: French
|
||
| Zoltán Kádár | ||
|
|
Physiologus (Budapest: Helikon Kiadó, 1986) [Book] | |
|
Physiologus. Hungarian. "a Zsámboki-kódex állatábrázolásaival ; fordította Mohay András ; az utószót és a képmagyarázatokat Kádár Zoltán írta." 115 pp., color illustrations, bibliography. Language: Hungarian
|
||
| Dimitris V. Kaimakis | ||
|
|
Der Physiologus nach der ersten Redaktion (Meisenheim am Glan: Anton Hain, 1974; Series: Beiträge fur klassischen Philologie, Heft 63) [Book] | |
|
An edition of the Greek Physiologus, with references to quoted authorities. Text chiefly in Greek, some commentary in German. Includes several tables: biblical references, cross reference of beasts and manuscripts, cross reference of authorities, etc. Includes a list of Physiologus manuscripts. 170 pp., bibliography. Language: German
|
||
| Linda Kalof, ed., Brigitte Resl, ed. | ||
|
|
A Cultural History of Animals (Oxford: Berg Publishers, 2007) [Book] | |
|
A Cultural History of Animals is a multi-volume project on the history of human-animal relations from ancient times to the present. The set of six volumes covers 4500 years of human-animal interaction. Volume 1: Antiquity to the Dark Ages (2500BC - 1000AD) Volume 2: The Medieval Age (1000-1400) Volume 3: The Renaissance (1400-1600) Volume 4: The Enlightenment (1600-1800) Volume 5: The Age of Empire (1800-1920) Volume 6: The Modern Age (1920-2000, including a discussion of animals of the future) As the same issues are central to animal-human relations throughout history, each volume shares the same structure, with chapters in each volume analysing the same issues and themes. In this way each volume can be read individually to cover a specific period and individual chapters can be read across volumes to follow a theme across history. Each volume explores: the sacred and the symbolic (totem, sacrifice, status and popular beliefs), hunting; domestication (taming, breeding, labor and companionship); entertainment and exhibitions (the menagerie, zoos, circuses and carnivals); science and specimens (research, education, collections and museums); philosophical beliefs; and artistic representations. Language: English
|
||
| Joanne Spencer Kantrowitz | ||
|
|
"The Anglo-Saxon Phoenix and Tradition" (Philological Quarterly, 43, 1964, 1-13) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
| M. Karniev | ||
|
|
Documents et remarques pour l'histoire littéraire du "Physiologus" (Saint-Pétersbourg: 1890) [Book] | |
| Language: French
|
||
| Alexander Kaufmann | ||
|
|
Thomas von Chantimpré (Köln: J.P. Bachem, 1899; Series: Vereinsschrift (Görres-Gesellschaft zur Pflege der Wissenschaft im katholischen Deutschland) 1) [Book] | |
|
Biography of Thomas de Cantimpré, ca. 1200-ca. 1270. Language: German
|
||
| Milo Kearney | ||
|
|
The Role of Swine Symbolism in Medieval Culture (Lewiston, NY: Edwin Mellen Press, 1991) [Book] | |
| Language: English
|
||
| Sarah Larratt Keefer | ||
|
|
"Hwær Cwom Mearh?: The Horse in Anglo-Saxon England" (Journal of Medieval History, 22.2 (June), 1996, 115-134) [Journal article] | |
|
"A study of Anglo-Saxon archaeology, manuscript art, vernacular verse and certain Chronicle entries suggests that oriental equine bloodstock (these being Arabs or Barbs from Frankia) was introduced into England as early as the late ninth century. This new infusion, crossed with the domestic animals,next term improved the horse in size, appearance, endurance and stamina during the tenth century. Legal documents indicate a substantial interest in horse breeding between 960 and 1066, and an examination of the Bayeux Tapestry, in light of the discussion, provides new insights into a comparison between depictions of English and Norman horses." - abstract Language: English
|
||
|
|
"The Lost Tale of Dylan in the Fourth Branch of the Mabinogi" (Studia Celtica, 24-25, 1989-90, 26-37) [Journal article] | |
|
This article explores the Dylan fragment in Book 4 of The Mabinogi and argues that Dylan turns into a seal. Reprinted in The Mabinogi: A Book of Essays, ed. C.W. Sullivan, Garland Medieval Casebook Series, (New York: Garland Publishing, 1995), pp. 79-98. Language: English
|
||
| Elizabeth Keen | ||
|
|
"Separate or together? Questioning the relationship between the encyclopedia and bestiary traditions" (Journal of the Australian Early Medieval Association, 2, 2005) [Journal article] | |
|
"As receivers of texts transmitted by medieval readers and re-writers over time, we have necessarily categorised them in terms of genre: romances, chronicles, sermons, bestiaries, encyclopedias and so on. With hindsight we can see how conventions accrued over the centuries to these different types of text and how specialised fields of study grew around them. Thus it can reasonably be said, for example, that the encyclopedia manuscript tradition is separate from the bestiary manuscript tradition. The distinction may be useful for the historian at the receiving end of a textual tradition, but suggests a false dichotomy from the medieval perspective. The terms as they have emerged in the scholarly tradition represent modern scholarly concepts. This paper reviews evidence that although the so-called encyclopedia and the bestiary appeared early on in different forms and acquired different conventions, they shared features of great importance to medieval people. " - abstract Language: English
|
||
| Mary Emily Keenan | |
|
|
"St. Augustine and Biological Science"
(Osiris, 7, 1939, 588-608) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"As a Father of the Church we expect St. Augustine to abound in allusions to animate and inanimate nature. Ancient writers generally were given to the practice; Church Fathers were confirmed in it by the example and peculiar authority of the Scriptures. This mannerism is so pronounced in some patristic writers that their works make arid reading for most modern tempers and seem to be unprofitable reading for most purposes of inquiry. Augustine's allusions to the plant and animal kingdoms are not without interest, however, for the student of the history of science, for they present him with a mixture which is as significant as it is curious. He does not need to be told that Augustine was often uncritical in his acceptance of biological lore. What will surprise him is the restless curiosity, the frequent cautiousness, the readiness to doubt or to reject venerable authorities such as Pliny, the willingness to experiment, the application of the value of observation. This strange compound of acumen and gullibility could only have been produced by one of the first minds of the ancient western world rising by its own innate qualities above some of the limitations of a time when the laboratory was so long out of fashion. As Roger Bacon's Greek Grammar is one of the most striking bits of evidence of the greeklessness of so much of the medieval West, St. Augustine's biological allusiveness is probably the most striking illustration available of the state of biological science in his day." - author Language: English
|
|
| Kathleen Ann Kelly | |
|
|
The Idea of the Exotic in Middle English Narrative Texts of the Thirteenth and Fourteenth Centuries (University Of North Carolina At Chapel Hill, 1990) [Dissertation] |
|
PhD dissertation at the University Of North Carolina At Chapel Hill. "'The Idea of the Exotic in Middle English Narrative Texts of the Thirteenth and Fourteenth Centuries' examines how exotica (rare and precious gems, spices, textiles, animals, and other products) function as metaphors and as components of a conscious metonymic style in ME texts. I have narrowed my focus to lyrics and narrative texts because it is in these works that ME poets employ exotica most often and with the greatest consistency of purpose. Exotic gems and spices used as similes and metaphors are predominantly found in lyric poetry; exotic animals mainly appear in narrative texts in similes that serve as the vehicle for abstract qualities. Middle English poets are alert to the metaphorical meanings attached to certain exotic animals and products elaborated upon in medieval herbals, bestiaries, lapidaries, and biblical commentaries. The strange peoples, exotic flora and fauna, rare products, and other oddities are significant controlling images, epitomizing the lands of the Orient as seen by English poets. Chapter One, 'The View from Medieval England: the Shaping of the Medieval European Conception of the World,' surveys medieval Western European geographical lore, trade, and commerce. Though the period 1250-1350 was one of unprecedented economic and cultural interchange between Europe and Asia, the actual experiences of diplomats, merchants, missionaries, and other travelers seem to have done surprisingly little to alter the misconceptions embedded in traditional lore. The end result was a widely agreed-upon lore of the remote. Chapter Two, 'Exotic Animals: Beasts 'of propre kynde' and Exemplary Beasts,' examines how exotic animals function metonymically or synecdochically and in metaphors and similes. I also examine how the unicorn and the phoenix function as symbols of perfection--both secular and sacred--in ME poetry. Chapter Three, 'Cloothes of golde wroght of Saresynes and Other Goods,' discusses the 'public meanings' that medieval readers inferred from a metonymic or synecdochic pattern that incorporated references to exotic foods and beverages, buildings, furnishings, clothing, and decorative textiles. Chapter Four, 'Him thought he was in paradyse: Gardens and Paradises, Earthly and Celestial,' examines exotica as indispensable ingredients of ME descriptions of Paradise." - abstract 449 p. Language: English
|
|
| W. Kemp-Welch | |
|
|
"Beast Imagery And The Bestiary" (Nineteenth Century, a Monthly Review, 54, 1903, 501) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| Charles W. Kennedy | |
|
|
Early English Christian Poetry (New York: Oxford University Press, 1952) [Book] |
|
Old Enlish poetry translated into alliterative verse, with critical commentary. Contents: Introduction - Old English Christian poetry; Christian allegories; The panther (Physiologus 1-74); The whale (Physiologus 75-162); The phoenix (Phoenix, entire). 292 p. Language: English
|
|
| N. R. Ker, Andrew G. Watson | |
|
|
Medieval libraries of Great Britain: a list of surviving books (London: Royal Historical Society, 1964) [Book] |
|
"...intended as a guide to medieval books and book-catalogues and to the modern catalogues in which they are described. ... The list is of manuscripts and printed books which belonged in the medieval period to religious houses and their members, cathedral and collegiate churches, universities, colleges, and other corporate bodies of England, Scotland, and Wales. ... The limit of date is about 1540 for English and Welsh libraries and a decade or two later for Scottish libraries." - Preface Second (revised) edition. Language: English
|
|
| Nicolas K. Kiessling | |
|
|
"Antecedents of the Medieval Dragon in Sacred History" (JBL, 89, 1970, 167-175) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| Helen King | |
|
|
"Half-Human Creatures" (in John Cherry, ed., Mythical Beasts, London: British Museum Press/Pomegranite Artbooks, 1995, 138-167) [Book article] |
|
A discussion of creatures that are part human, part beast, including the mermaid, sphinx, harpy, siren and centaur. Illustrated in color and black & white. Language: English
|
|
| Kenneth F. Kitchell, Irven Michael Resnick | |
|
|
Albertus Magnus "On Animals": A Medieval "Summa Zoologica", Volumes 1 and 2 (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1999; Series: Foundations of Natural History) [Book] |
|
"Dating from the mid-thirteenth century, Albert the Great's monumental treatise on living things, their characteristics, and their place in the natural order stands as one of the most valuable contributions to the history of science, ranking in importance with the writings of Aristotle and Linnaeus. Yet until now--more than seven hundred years after his death--Albert's De Animalibus has never been completely translated from the original Latin. Drawing on all available source materials, Kenneth F. Kitchell, Jr., and Irven Michael Resnick present the first complete, fully annotated English translation of this magisterial work. It is, as they explain, a summa in two senses of the word. First, it is a "summary," a summation of all contemporary knowledge in a given field. Albert writes of human anatomy, reproductive theories, equine and canine veterinary medicine, folk remedies against household pests, cures for rabies and sterility, how to train a falcon, whether an ostrich will eat iron, and much, much more. At the same time, this work is a summa in that it is the epitome or highest expression of this sort of work. It represents the first passage to the Latin West of Aristotle's natural works. Yet it adds to the received text the vast knowledge Albert acquired in a lifetime of observing, testing, and recording. The result is unique, highly reflective of the period in which it was written, and remarkably forward looking. The work is scholarly, to be sure, but it can also be highly entertaining, offering useful insights into medieval life not seen elsewhere. Whether Albert writes of his early experiences in falconry or relates what he learned in conversations with fisherman, soldiers, and craftsmen, we are drawn into a real, day-to-day world where the lure and lore of animals are of paramount importance. The subjects range from castrated, philandering priests who nonetheless manage to produce children to medical marvels and physiognomic trails. Do bats have legs and birds bladders? Can partridges really become impregnated via the wind? Why do children's teeth grow back, but those of adults do not? How do people pretend to wiggle their ears? Why are people occasionally produced with too many fingers, and what causes what today are called Siamese twins? Albert's interest in the world around him was truly universal and in this way, too, he is the Doctor Universalis. Kenneth F. Kitchell, Jr., is associate professor of classics at Louisiana State University. Irven Michael Resnick holds the Chair of Excellence in Judaic Studies at the University of Tennessee at Chattanooga." - publisher 1,920 pp., 31 halftones. Language: English
|
|
|
|
"Hildegard as a Medieval 'Zoologist': The Animals of the Physica" (in Maud Burnett McInerney, ed., Hildegard of Bingen: A Book of Essays, New York: Garland, 1998, 27-52) [Book article] |
| Language: English
|
|
| P. R. Kitson | |
|
|
"Old English Bird Names (parts 1 & 2)" (English Studies, 78 (part 1); 79 (part 2), 1997; 1998, 481-505; 2-22) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| Naomi Reed Kline | |
|
|
Maps of Medieval Thought: The Hereford Paradigm (Woodbridge, Suffolk: Boydell Press, 2001) [Book] |
|
"Filled with information and lore, mappae mundi present an encyclopaedic panorama of the conceptual 'landscape' of the middle ages. Previously objects of study for cartographers and geographers, the value of medieval maps to scholars in other fields is now recognised and this book, written from an art historical perspective, illuminates the medieval view of the world represented in a group of maps of c.1300. Naomi Kline's detailed examination of the literary, visual, oral and textual evidence of the Hereford mappa mundi and others like it, such as the Psalter Maps, the 'Sawley Map', and the Ebstorf Map, places them within the larger context of medieval art and intellectual history. The mappa mundi in Hereford cathedral is at the heart of this study: it has more than one thousand texts and images of geographical subjects, monuments, animals, plants, peoples, biblical sites and incidents, legendary material, historical information and much more; distinctions between 'real' and 'fantastic' are fluid; time and space are telescoped, presenting past, present, and future. Naomi Kline provides, for the first time, a full and detailed analysis of the images and texts of the Hereford map which, thus deciphered, allow comparison with related mappae mundi as well as with other texts and images. Contents: I. Hereford map as conceptual device: Cosmological wheel, Frame as time, Medieval audience II. Hereford map and worlds: Animals, Strange and monstrous races, Bible and crusades, Alexander III. Cartographic context. NAOMI REED KLINE is Professor of Art History at Plymouth State College." - publisher 276 pp., 1 colour illustration, 80 black & white illustrations, bibliography, index. Language: English
|
|
| Francis Klingender, Evelyn Antal & John Harthan, ed. | |
|
|
Animals in Art and Thought to the End of the Middle Ages (London: Routledge & Kegan Paul Ltd., 1971) [Book] |
|
"At all periods animals have been used by man in art and literature to symbolize his religious, social and political beliefs, and artists have found constant inspiration in the grace and beauty of animal forms.Yet animals have also always been viewed realistically by hunters, sportsmen, farmers and all who come into daily contact with them or exploit them for food supplies or as beasts of burden. In Animals in art and thought Francis Klingender discusses these various attitudes in a survey which ranges prehistoric cave art to the later Middle Ages. He is especially concerned with uncovering the latent as well as the manifest meanings of animal art, and he presents a detailed examination of the literary and archaeological monuments of the period under review. The themes discussed include the Creation myths of pagan and Christian religion, the contributions of animal art of the ancient Orient to the development of the romanesque and gothic styles in Europe, the use of beast fables in social or political satire, and the heroic associations of animals in medieval chivalry." - publisher 580 pp., 300+ black & white illustrations, bibliography, general index, index of animals. Language: English
|
|
| Stanislaw Kobielus | |
|
|
Bestiarium chrzescijanskie: zwierzeta w symbolice i interpretacji. Starozytnosc i sredniowiecze (Warsaw: Pax, 2002) [Book] |
|
503 pp., 72 leaves of plates, 303 color illustrations. Language: Polish
|
|
| Kongelige Bibliotek | |
|
|
Bestiaire (Gl. kgl. S. 3466 8º)
(Kongelige Bibliotek - National Library of Denmark) Web site/resource link
[Web page]
|
|
A full digital facsimile of manuscript Gl. kgl. S. 3466 8º, with links to limited descriptions. Language: French
|
|
|
|
Bestiarius - Bestiary of Anne Walsh (Gl. kgl. S. 1633 4º)
(Kongelige Bibliotek - National Library of Denmark) Web site/resource link
[Web page]
|
|
A full digital facsimile of manuscript Gl. kgl. S. 1633 4º, with links to limited descriptions. Language: Latin
|
|
| Konrad von Megenberg, Gerhard E. Sollbach, ed. | |
|
|
Das Tierbuch des Konrad von Megenberg (Dortmund: Harenberg, 1989; Series: Bibliographilen Taschenbücher Nr. 560) [Book] |
|
The Buch der Natur of Konrad von Megenberg. British Library, manuscript Royal MS. 12 F XIII. 120 pp., color illustrations. Language: German
|
|
| Konrad von Mure, Peter Orbán, ed. | |
|
|
De naturis animalium (Heidelberg: C. Winter, 1989; Series: Editiones Heidelbergenses, 23) [Book] |
|
Edition of Konrad von Mure, 1210-1281. 179 p., bibliography. Language: Latin
|
|
| Aleksandra Konstantinova | |
|
|
"Ein Englisches Bestiar des zwölften Jahrhunderts in der Staatsbibliothek zu Leningrad" (Deutscher Kunstverlag, Kunstwissenschaftliche Studien IV, 1929) [Journal article] |
|
Gosudarstvennaia publichnaia biblioteka imeni M.E. Saltykova-Shchedrina. Manuscript. Lat.Q.v.V.I. 31 pp., illustrations, facsimiles. Language: German
|
|
| L. Kopf | |
|
|
"The Zoological Chapter of the Kitab al-Imta' wal-Mu'anasa of Abu Hayyan al-Tauhidi (10th Century)"
(Osiris, 12, 1956, 390-466) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
An English translation of, and commentary on, the zoological chapter of the Kitab al-Imta' wal-Mu'anasa of Abu Hayyan al-Tauhidi, an Arabic encyclopedic work of the 10th Century. Many of the animal descriptions are very similar to those in the Physiologus, Pliny, Aristotle, etc. Index of zoological terms. Language: English
|
|
| Lesley Kordecki | |
|
|
"Making Animals Mean: Speciest Hermeneutics in the Physiologus of Theobaldus" (in Nona C. Flores, ed., Animals in the Middle Ages: A Book of Essays, New York: Garland Publishing, Inc., 1996, 85-101) [Book article] |
|
Examines the text by utilising semiotic methodology. Language: English
|
|
| Lesley Catherine Kordecki | ||
|
|
Traditions And Developments Of The Medieval English Dragon (Toronto: University Of Toronto, 1980) [Dissertation] | |
|
PhD dissertation at the University Of Toronto. "This study documents the major occurrences of the dragon motif influential to its development in medieval English literature. The organizational principle is also my method of interpretation of the material, that is, I see the motif operating in either the non-symbolic capacity of animal, the polyvalent level of symbol or the sign level in which the motif evokes a single meaning. A valid estimation of the medieval perception of the dragon, be it substantial creature or poetic image, requires an investigation of the commonly held beliefs about and literary uses of that class of fabulous creatures to which the dragon belonged. The medieval aesthetic embraced the figure of the monstrous animal in certain genres and I trace a number of recurring monsters historically through the most influential travel writings, encyclopedias, bestiaries and biblical exegeses. Quite clearly, the material presents instances of both literal and metaphorical uses of the motifs. After acquiring this more general feeling for the medieval monster's place in the language and learning of these centuries, I return to the important, expansive, controversial or in any way helpful witnesses. From them, a detailed, comprehensive understanding of the dragon itself perceived as an animal becomes visible. Similarly, authoritative writings reveal the creature's symbolic essence as much in its contrived and imaginative attributes as in its varied and carefully construed meanings. Shades of meaning and shifting portrayals of the creature in the plastic arts are examined briefly at each interpretive level--animal, symbol and sign. These traditions provide insight and background to the dragon image found in secular literature, especially with regard to its physical attributes, habitat and possible symbolic intonations. Other traditions, however, are known to have influenced not only these aspects but the role the dragon plays in the narrative. For these, I turn to the areas of folklore and mythology and gather the oftentimes ancient dragon stories which may have found their way into the writings of medieval English authors. Armed with weaponry of these investigations, I approach selected genres of Old and Middle English literature with an eye to following, documenting and, at times, theorizing about the development of the dragon motif over the centuries." - abstract Language: English
|
||
| Marijana Kovacevic | ||
|
|
"The Images of Dragons in the Gothic Style Goldsmiths’ Work of Zadar"
(IKON (Brepols Publishers), 2:2, 2009, 217-228) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
"The article focuses on the images of dragons in the Gothic style goldsmiths works of Zadar. The considered art pieces are mostly reliquaries on which these fantasy animals are used as motifs primarily because of their role in the hagiographies of the saints represented on the aforesaid reliquaries, therefore the dragons function as the saints attributes of a kind. In some cases dragons are used as motifs on a purely symbolic level and perhaps the most prominent of those cases is found on the reliquary of the True Cross and the holy sponge. The origin of that reliquary is traced by aid of the four dragon figures which constitute its foot. Following the information obtained from the documents in various archives of Zadar it is confirmed that the images of the dragons existed also on the secular Gothic style silverware of Zadar that has not survived to our day." - abstract Language: English
|
||
| Alfred Kracher | ||
|
|
Millstätter Genesis und Physiologus Handschrift (Graz: Akademische Druck- u. Verlagsanstalt, 1967; Series: Codices selecti phototypice impressi 10) [Book] | |
|
"The codex (Kärntner Landesarchiv, Sammelhandschrift 6/19 des Geschichtsvereins für Kärnten) dates from 1120-1150/60, South Bavarian region, esp. Carinthia. The facsimile edition is a complete edition for studies of the manuscript. 334 pp. (167 fol.) in original size 200 x 130 mm. All the pages cut to conform with the original. Binding: leather. The commentary volume contains an introduction and codicological description by A. Kracher, 52 pp. text and 8 facsimiles in colour. The Millstätter Genesis- und Physiologus-Handschrift is a monochrome facsimile of the well-known Carinthian manuscript in Middle High German. It is the earliest example of a richly illustrated codex in German. The codex is of literary and philological interest for its early Middle High German texts, including most importantly Genesis, Exodus, Physiologus, Vom Rechte, and Die Hochzeit. The illustrations have received art historical attention for preserving a pictorial recension of Genesis, occurring most importantly in Cotton Genesis fragments in the British Library, in a mosaic cupola at St. Marks in Venice, and in the Genesis frontispieces of the Carolingian bibles created at Tours. Studies of these works have dealt principally with the Creation series; this publication greatly facilitates research on the full Genesis cycle, as well as the treatment of the Physiologus text and illustrations in relation to the Latin and Greek texts that gave rise to the 12th-century bestiary manuscripts, the iconography of which recurs here. The facsimiles companion volume is not a full study but a paperbound description and good summary of literature on the manuscript, with full bibliography and eight color plates." - publisher Contents: [1.] Facsimileband--[2.] Einführung und kodikologische Beschreibung, von A. Kracher. "Vollständige Facsimileausgabe der Sammelhandschrift 6/19 des Geschichtsvereines für Kärnten im Kärntner Landesarchiv, Klagenfurt." 2 volumes, bibliography. Language: German
|
||
| Alexander Krappe | ||
|
|
"The Historical Background of Philippe de Thaün's Bestiaire"
(Modern Language Notes, 59:5 (May), 1944, 325-327) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
Discusses the patronage of the Anglo-Norman Bestiaire, concluding that it was written for, and possibly at the command of, Henry I some time before 1121. The author notes Henry's interest in animals. Language: English
|
||
| Dorothy Kraus, Henry Kraus | ||
|
|
The Hidden World of Misericords (New York: George Braziller, 1975) [Book] | |
|
"In the heart of the church sanctuary there is an amazing art known to few art lovers. Hidden for five centuries beneath the choir seats once occupied by church dignitaries, the wood-carved misericords occasion surprise, even shock, when first seen by the amateur. It is their secular subject matter perhaps that is most startling. Spreading over all of medieval existence, almost all of it is non-religious: work scenes, daily life, games, dancing, music, carnival buffoonery, animals, diableries, and most incredible of all, considering their location, scenes of love. ... When Dorothy and Henry Kraus began to study misericords ... they found that even the famous art registry of France's Ministry of Culture had forgotten them. ... The Krauses discovered eight thousand misericords all over France through their researches at the Bibliothèque Nationale, through visits to hundreds of churches, and chiefly through a broadly mailed survey to village curates and cathedral archpriests." - cover copy 191 p., 169 black & white illustrations, index of misericord collections, map. Language: English
|
||
| Thomas Kren, Elizabeth C. Teviotdale, Adam S. Cohen, Kurtis Barstow | ||
|
|
Masterpieces of the J. Paul Getty Museum: Illuminated Manuscripts (Los Angeles: The J. Paul Getty Museum, 1997) [Book] | |
|
Images and descriptions of some of the medieval manuscripts in the collection of the Getty Museum, mostly from the Ludwig Collection. Included is a bestiary, Ms. Ludwig XV 3; 83.MR.173, with folio 89v (whale) displayed. There are also a few other images containing animals. Language: English
|
||
| Abram Krol | ||
|
|
Bestiaire: 15 burins et bois gravés de Krol, précédés d'un texte de Barthélemy de Glanvil (Paris: A. Krol, 1955) [Book] | |
|
"Ce bestiaire ... est précédé d'un texte extrait du Proprietatibus rerum de Barthélemy de Glanvil, dit Bartholomaeus Anglicus, traduit par Jehan Corbichon en 1372 et établi d'après l'édition de Jehan Cyber publiée à Lyon en 1486. Le tirage est limité à 165 exemplaires, soit: 15 exemplaires ... portant les lettres A à O inclus; 25 exemplaires ... numérotés de I à XXV inclus; 110 exemplaires numérotés de l à 110 inclus; ainsi que 15 exemplaires hors commerce, numérotés de 1 H.-C. à H.-C. En outre, il a été tiré de ces burins 9 suites d'essai en 2 couleurs ... Tous les exemplaires sont signés par le graveur" - Colophon. 16 pp., 15 leaves of plates. Language: French
|
||
| Paul W. Kroll | ||
|
|
"The Image of the Halcyon Kingfisher in Medieval Chinese Poetry"
(Journal of the American Oriental Society, 104:2, 1984, 237-251) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
Includes a brief discussion about the halcyon/kingfisher in European medieval literature. "Students of medieval Chinese literature can never afford to take for granted the peculiar qualities and characteristics of the physical objects referred to by poets. All too often individual plants and animals have not the same cultural and literary connotations in medieval poetry that they hold for modern readers. The present essay offers a study of the appearance, attributes, and uses of one creature-the glossy-tinted, exotic, and highly prized kingfisher-as revealed in medieval verse, especially that of the Nan-pei-ch'ao period." - Kroll Language: English
|
||
| Remke Kruk | ||
|
|
"Some late mediaeval zoological texts and their sources" (Union Européenne d'Arabisants et d'Islamisants, Actas del XII Congreso de la UEAI, Malaga, 1984, 1986, 423-429) [Journal article] | |
| Language: Spanish
|
||
|
|
"Timotheus of Gaza's On Animals in the Arabic tradition" (Le Muséon: Revue d'études orientales, 114:3-4, 2001, 355-387) [Journal article] | |
|
Presents edition of a text by Sharaf az-Zamân Tâhir Marwazî from MS. Los Angeles, University of California, Ar.52, considering how the material it contains may be relevant to the matter of Timotheus's work in the Arabic tradition. Language: English
|
||
| Joseph Wood Krutch | ||
|
|
The World of Animals: A treasury of lore, legend and literature by great writers and naturalists from the 5th century B.C. to the present (New York: Simon and Schuster, 1961) [Book] | |
|
Excerpts from the writings of a wide variety of authors, from ancient Greece and Rome, to the Middle Ages, the Renaissance and beyond. Most are post-medieval, but there are articles from bestiaries, Pliny, Bartholomaeus Anglicus, Topsell, Homer, Herodotus, Aristotle, and others. 508 p., illustrations. Language: English
|
||
| Alfred Kubin | ||
|
|
Bestiarium: Landesmuseum Schloss Tirol (Bolzano: Christa Spangenberg, 1998) [Book] | |
|
Bestiary exhibition catalogue, Bolzano, 1998, sponsored by the Museo provinciale di Castel Tirolo, in collaboration with the Landesgalerie Oberösterreich. 213 pp., illustrations (some color), bibliography. Language: German
|
||
| Hans Kuhn | ||
|
|
"Physiologus traditionen i emblembogerne" (Convivium: Arsskrift for Humaniora, Kunst og Forskning, 1979, 108-125) [Journal article] | |
| Language: Danish
|
||
| Bianca Kühnel | ||
|
|
"An Eagle Physiologus Legend on a Crusader Capital from the Coenaculum" (in Norms and Variations in Art: Essays in Honour of Moshe Barasch, Jerusalem: Magnes Press, Hebrew University, 1983, 36-48) [Book article] | |
|
"Examines the iconography of a Crusader capital with eagles holding stones in their beaks and standing on human masks in the Coenaculum, Jerusalem. On the basis of Physiologusand other writings, argues that the eagles represent the congregation of believing Christians. In their oversize beaks they hold the stone that will set them free from old age and death; this stone is the bread of the Eucharist. Compositionally, each face of the capital consists of two superimposed motifs, the victorious eagle and a pair of eagles adorsed. Assigns the capital to a group of sculptures produced in Jerusalem in the 1130s and 1140s under the influence of artists from west central France." Language: English
|
||
| Ruth Kühner | ||
|
|
"Physiologus" (in T. Orlandi, F. Wisse, ed., Acts of the Second International Congress of Coptic Studies, Rome: CIM, 1985, 135-147) [Book article] | |
| Language: English
|
||
| L. Oscar Kuhns | ||
|
|
"Bestiaries and Lapidaries"
(in Library Of The World's Best Literature, Ancient And Modern, Vol 4, London: Connoisseur Edition, 1896) Web site/resource link
[Book article]
|
|
|
A brief introduction to bestiaries and lapidaries, followed by a loose translation of Le Bestiaire of Guillaume Le Clerc. "The following extracts from the Bestiaries are translated from 'Le Bestiaire' of Guillaume Le Clerc, composed in the year 1210 (edited by Also available from Project Gutenberg (EBook #13220), among others. Language: English
|
||
|
|
"Dante's Treatment of Nature in the Divina Commedia"
(Modern Language Notes, 11:1, 1896, 1-9) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
A study of the view of nature found in The Divine Comedy, including Dante's use of animals, with reference to possible sources in ancient and medieval beast texts. Language: English
|
||
| John Gotthold Kunstmann | ||
|
|
The Hoopoe: A Study in European Folklore (Chicago: University of Chicago, 1938) [Dissertation] | |
|
Dissertation. 81 pages. Language: English
|
||
| L A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z Top | ||
| Vincent Labarriere | ||
|
|
Bestiaire de la Gascogne romane: relations culturelles et éconmiques de l'homme et des animaux aux XIe et XIIe siècles (Nantes: Ecole Nationale Vétérinaire de Nantes, 2002) [Dissertation] | |
|
Thesis (doctoral) at the Ecole Nationale Vétérinaire de Nantes, 2002. 180 p., illustrations, maps, bibliography. Language: French
|
||
| Marshall Laird | ||
|
|
English Misericords (London: John Murray, 1986) [Book] | |
|
The 33 page introduction provides commentary on the misericords in English churches. The rest of the book is comprised of high-quality photographs with captions. The photographs are arranged in sections: Humans; Animals; Monsters; Plants and Heraldry; Bible and Saints. 128 pp., about 150 photographs (color and black & white). Language: English
|
||
| Vincent Laloux, Philippe Cruysmans | |
|
|
Le bestiaire des orfèvres : l'œil du hibou (Lausanne: Editions Acatos, 1994) [Book] |
|
256 pp., color illustrations, bibliography. Language: French
|
|
| Lambert of Saint Omer, Albert Derolez & Egied I. Strubbe, ed. | |
|
|
Liber Floridus: codex autographus Bibliothecae Universitatis Gandavensis. Auspiciis eiusdem Universitatis in commemorationem diei natalis (Ghent: In aedibvs Story-Scientia, 1968) [Book] |
|
Facsimile and edition of the Liber Floridus of Lambert of Saint Omer. "In the present edition the autograph copy" in the University of Ghent Library (MS 92) "is printed in its entirety for the first time." Illustrations and all significant pages are reproduced in facsimile; the text is transcribed. 580p., 114 p. plates (part. color), tables. Language: Latin
|
|
| D. Lambrecht | |
|
|
"Reinaert en de zeind van deken Herman" (in Aspects of the Medieval Animal Epic, Louvain: Leuven University Press, 1975, 187-198) [Book article] |
|
"Door die 'hoeghe baroene' tot de galg verwezen, weet Reinaert door een fantaisistisch verhaal - zijn openbare biecht - de dreiging af te weren. Daarin onthult hij hoe eertijds het trio Bruun, Isengrim en Tybeert, Reinaerts belagers en aartsvijanden, samen met Grimbeert de das en Reinaerts vader een samenzwering beraamden om Nobel van de troon en het leven te beroven en Bruun op de troon te verheffen. De nodige financiële middelen worden samengebracht om de huurtroepen te kunnen betalen. Langs zijn vrouw Hermeline om krijgt Reinaert lucht van de samenzwering en weet, net op tijd, de schat te roven die de hele onderneming moest financieren. Aldus verzandde het komplot bij de berken in Kriekeputte bij Hulsterlo." Lambrecht Language: Dutch
|
|
| J. P. N. Land | |
|
|
"Physiologus Leidensis" (Anecdota Syriaca, IV, 1875, 31-98) [Journal article] |
| Language:
|
|
|
|
"Scholia in Physiologus Leidensem" (Anecdota Syriaca, IV, 1875, 115-176) [Journal article] |
| Language:
|
|
| Arn Van Lantschoot | |
|
|
"A propos du Physiologus" (Coptic Studies in Honor of Walter Ewing Crum, Byzantine Institute Bulletin, No. 2, 1950, 339-363) [Journal article] |
| Language: French
|
|
| Brunetto Latini, Spurgeon Baldwin, ed. | |
|
|
The Medieval Castilian Bestiary from Brunetto Latini's Tesoro: Study and Edition (Exeter: University of Exeter, 1982) [Book] |
|
"It is often said that the medieval Spanish Bestiary has been lost: no Latin manuscripts of the Physiologus or the Bestiary have so far been found, and there are no surviving manuscripts of any version in Castilian. ... [The] famous encyclopedic work of Brunetto Latini, [is] the Livres dou tresor, written in French in the last half of the thirteenth century. The Tresors contains a comprehensive Bestiary, complete in its makeup, and characterized by considerable textual fidelity (with this important exception: it is practically devoid of the Christian moralization to which so much of the usual Bestiary is dedicated). Brunetto's magnum opus was extremely popular in medieval Spain, with many surviving Castilian mss; therefore we do, in fact, have a medieval Spanish Bestiary, the text of which is reproduced here. For the moment, it is the medieval Castilian Bestiary; its importance in literary and cultural history is obvious, and the text itself contains readings which would suggest a number of improvements in the text of the original French, as we see it in the extant editions. Neither of these matters do I wish to pursue here; rather, it is my purpose to appraise the animal lore seen in the Tresors and its Spanish translation, and place it within the textual history of the Bestiary." - Baldwin Includes a complete edition of the bestiary portion of the Tresors. 23 pp. introduction, 69 pp. edition, list of animals and plants, glossary. Language: English / Spanish
|
|
| Brunetto Latini, Paul Barrette & Spurgeon Baldwin, trans. | |
|
|
The Book of the Treasure (Li Livres dou Tresor) (New York: Garland Publishing, 1993; Series: Garland Library of Medieval Literature, Series B, Volume 90) [Book] |
|
A translation into English of the French version of the Li Livres du Tresor of Brunetto Latini. "It is the Escorial manuscript, edited in the light of the 428 p., bibliography, index of proper names. Language: English
|
|
| Brunetto Latini, Guido Battelli, ed. | |
|
|
I Libri naturali del Tesoro: emendati colla scorta de' codici (Firenze: Successori Le Monnier, 1917; Series: Scrittori italiani per la scuola e per la cultura) [Book] |
|
Books 3-5 of the Italian version of Latini's Li livres dou tresor. "Commentati e illustrati da Guido Battelli ; con due appendici e 18 incisioni." 219 p., 2 leaves of plates, illustrations, bibliography. Language: Italian
|
|
| Brunetto Latini, Francis J. Carmody, ed. | |
|
|
Li Livres dou Trésor (Berkely, CA: University of California Press, 1948; Series: University of California publications in modern philology, v. 22) [Book] |
|
An edition of the Li Livres du Tresor of Brunetto Latini. Includes "Liste des manuscrits", "Manuscrits perdus du Trésor", "Bibliographie des sources arrangée sous le mot abrégé". 513 p., facsimiles. Language: French
|
|
| Brunetto Latini, Polycarpe Chabaille, ed. | |
|
|
Li Livres dou Tresor par Brunetto Latini (Paris: Collection de Documents inédits sur l'Histoire de France, 1863; Series: 51) [Book] |
|
A critical French edition of Li Livres dou Tresor of Brunetto Latini. Language: French
|
|
| Brunetto Latini, Curt J. Wittlin, ed. | |
|
|
Llibre del tresor; versió catalana de Guillem de Copons (Barcelona: Barcino, 1971; Series: Nostres clàssics: Collecció A v. 102) [Book] |
|
The Catalan version of Li livres dou Tresor of Brunetto Latini. Originally presented as the editor's thesis, Basel, 1965. Language: Catalan
|
|
| Friedrich Lauchert | |
|
|
"Der Einfluss des Physiologus auf den Euphuismus" (Englishe Studien, XIV, 1890, 188-210) [Journal article] |
| Language: German
|
|
|
|
Geschichte der Physiologus mit zwei Textbeilagen (Strassburg: K.J. Trübner, 1889) [Book] |
|
"Der griechische Physiologus", "Der jüngere deutsche Physiologus". Reprinted by: Slatkine, Geneva, 1974. Available as microfilm from Harvard College Library Imaging Services, Cambridge, Mass., 2001 (1 microfilm reel; 35 mm). 340 pp., index, bibliography. Language: German
|
|
|
|
"Nachträgliches zum Physiologus" (Englische Studien, 14, 1890, 128) [Journal article] |
| Language: German
|
|
|
|
"Physiologus"
(in The Catholic Encyclopedia, Volume XII, New York: Robert Appleton Company, 1911) Web site/resource link
[Book article]
|
|
A brief article on the Physiologus and its history. Language: English
|
|
|
|
"Zum Physiologus: Der tiergeschichtliche Abschnitt der Acerba des Cecco d'Ascoli, eine Bearbeitung des Physiologus" (Romanische Forschungen, V, 1890, 1-12) [Journal article] |
| Language: German
|
|
| M. Laurent | |
|
|
"Le phénix, les serpents et les aromates dans une miniature du XII siècle" (L'Antiquité classique, IV, 1935, 375-401) [Journal article] |
| Language: French
|
|
| E. Lauzi | |
|
|
"Hare, Weasel and Hyena, Contributors to the History of a Metaphor: Medieval Latin Bestiaries in Scripture" (Studi Medievali, 29 (2), 1988, 539-559) [Journal article] |
| Language: Italian
|
|
| Yves Lavalade | |
|
|
Bestiaire occitan: Bestiari lemosin (Veytizou, France: Neuvic Entier, 1997) [Book] |
|
Occitan language; Limousin Occitan dialect; lexicology ; animal names. 175 pp. Language: French
|
|
| Frederica Law-Turner | |
|
|
"Beasts, Benedictines and the Ormesby Master : Pictorial exegesis in English fourteenth-century manuscript illumination"
(The British Art Journal, 1:1, 1999) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"The Ormesby Psalter (Oxford, Bodleian Library ms Douce 366) is one of the most magnificent, yet enigmatic, of English fourteenth-century manuscripts. It was produced in a series of campaigns between c1280 and c1340, for a succession of different patrons, both lay and monastic. The majority of the illumination - including the images discussed in this article - was executed as part of a single campaign, under the patronage of two prominent East Anglian families, the Bardolfs and Foliots, whose arms recur in the initials, borders and line-endings of the manuscript. The decoration was executed at a centre in East Anglia, probably Norwich, and the initials and borders of its main pages encapsulate the East-Anglian style. The books pictorial programme is typical of luxury psalters of the first half of the fourteenth century, with imagery concentrated at those psalms which mark the liturgical division of the text. In addition to sacred subjects depicted in large historiated initials, the margins of these folios teem with a extraordinary range of people, plants, animals, birds and bizarre beasts." - Law-Turner Language: English
|
|
| Elizabeth Atwood Lawrence | |
|
|
"The Centaur: Its History and Meaning in Human Culture" (Journal of Popular Culture, 27:4, 1994, 57-68) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| Stavros Lazaris | |
|
|
"Le Physiologus grec et son illustration : quelques considérations à propos d’un nouveau témoins illustré (Dujcev, gr. 297)" (in Baudouin Van den Abeele, ed., Bestiaires médiévaux. Nouvelles perspectives sur les manuscrits et les traditions textuelles, Louvain-la-Neuve: Institut d’études médiévales, 2005, 141-167) [Book article] |
| Language: French
|
|
|
|
"Un nouveau manuscrit grec illustré du Physiologus: au sujet d'une récente étude sur ce texte" (Revue des études byzantines, 58, 2000, 279-281) [Journal article] |
|
Sofiya, Tsentar Ivan Duichev, gr.297. Language: French
|
|
| Milorad Lazic, Ljubomir Kotarcic | |
|
|
Fisiolog; Srednjovekovni medicinski spisi (Beograd: Prosveta: Srpska knjizevna zadruga, 1989; Series: Stara srpska knjizevnost u 24 knjige, knj. 24) [Book] |
|
In Serbo-Croatian (Cyrillic). Translated from Serbian Church Slavic. "Rad 'Srpski medicinski spisi' obuhvata medicinsku gradu iz fonda srpskih cirilskih rukopisa od XIII do XVII veka. Od toga, pojedini rukopisi su vec bili prevedeni na savremeni jezik": p. [151]. Medicine, Medieval -- Yugoslavia -- Serbia. Didactic literature, Greek -- Translations into Serbo-Croatian. 157 pp., illustrations. Language: Serbian
|
|
| Diane O. le Berrurier | |
|
|
The Pictorial Sources of Mythological and Scientific Illustrations in Hrabanus Maurus' De rerum naturis (New York: Garland Publishing, 1978; Series: Outstanding dissertations in the fine arts) [Book] |
|
Originally presented as the author's thesis, University of Chicago, 1975. 285 p., illustrations, bibliography. Language: English
|
|
| Jacques Le Goff | |
|
|
The Medieval Imagination (Chicago: University of Chicago Press, 1985) [Book] |
| Language: English
|
|
| Elizabeth Eva Leach | |
|
|
"The 'Little Pipe Sings Sweetly While the Fowler Deceives the Bird': Sirens in the Later Middle Ages" (Music and Letters, 87:2, 2006, 187-211) [Journal article] |
|
Sirens in the bestiary tradition (Pierre de Beauvais, Gervaise, and Richard de Fournival are mentioned specifically) are treated. Language: English
|
|
|
|
Sung Birds: Music, Nature, and Poetry in the Later Middle Ages (Ithaca: Cornell University Press, 2007) [Book] |
|
Mentions bestiary treatments of sirens, nightingales and parrots. Language: English
|
|
| M.D. Leclerc | |
|
|
"Les dits des oiseaulx" (Le Moyen Age: Revue d'histoire et de philologie, 109:1, 2003, 59-78) [Journal article] |
|
Situe cet écrit anonyme parmi la matière des bestiaires, étude son évolution et le considère comme l'ancêtre de l'almanach Le Grand Calendrier et Compost des bergers. Language: French
|
|
| Jacqueline Leclercq-Marx | |
|
|
"Du monstre androcéphale au monstre humanisé : à propos des sirènes et des centaures, et de leur famille, dans le haut Moyen Age et à l'époque romane" (Cahiers de civilisation médiévale, 45:177 (March), 2002, 55-67) [Journal article] |
|
Etude de l'iconographie des hybrides de l'homme en particulier dans la sculpture occidentale. Parmi les monstres androcéphales, les sirènes et les centaures occupent une place particulière dans le bestiaire chrétien. Sous l'influence des réflexions théologiques sur leur chance de salut, les artistes et les auteurs exaltent leur aspect anthropomorphe et leurs sentiments humains. Cette humanisation résulte d'une osmose entre les cultures méditerranéennes et nordiques. Elle est sans doute également un moyen de se protéger des monstres. Language: French
|
|
|
|
La sirène dans la pensée et dans l'art de l'Antiquité et du Moyen Âge : du mythe païen au symbole chrétien (Bruxelles: Académie Royale de Belgique, 1997) [Book] |
| Language: French
|
|
|
|
"La sirène et l’(ono)centaure dans le Physiologus grec et latin et dans quelques Bestiaires. Le texte et l’image" (in Bestiaires médiévaux. Nouvelles perspectives sur les manuscrits et les traditions textuellesInstitut d’études médiévales, 2005, 169-182) [Book article] |
| Language:
|
|
| Jacqueline Leclerq | |
|
|
"De l'Art Antique à l'Art Médiéval: À propos des Sources du Bestiaire Carolingien et de ses Survivances à l'Époque Romane" (Gazette des Beaux Arts, 113:1441, 1989, 61-66) [Journal article] |
|
"From Ancient To Medieval Art - Sources Of The Carolingian Bestiary And Its Survival Into The Romanesque Period". S'appuyant essentiellement sur l'enluminure représentant une sirène et un centaure du Physiologus de Berne, Hautvillers, Ecole de Reims, vers 830 (Burgerbibliothek, MS 318), l'auteur montre quelle est l'influence de l'art antique, en particulier les herbarii et les manuscrits astrologiques sur les bestiaires du 9e au 12e siècle. Language: French
|
|
| Claude Lecouteux | |
|
|
Les monstres dans le pensée médiévale européenne (Paris: Presses de l'université de Paris-Sorbonne, 1999) [Book] |
|
"Dans la civilisation médiévale, le monstre est omniprésent. Curieusement, on ne dispose pas d'une vision globale de ce phénomène qui a été abordé sous un angle monographique jusqu'ici. Ce livre comble cette lacune en retraçant l'histoire des monstres, depuis leur surgissement, bien avant le Moyen Âge, jusqu'au moment où ils deviennent moyen de satire politique, allégorie ou image mnémotechnique. L'auteur retrace les principales voies de transmission du patrimoine tératologique, en n'excluant aucun témoignage, présente les monstres et les interprétations qu'ils ont suscitées, leur genèse multiple et leurs origines." - publisher 256 p., black & white illustrations, bibliography, index. Language: French
|
|
| Freddy Ledegang | |
|
|
Christelijke symboliek van dieren, planten en stenen: de Physiologus (Kampen: J H Kok, 1994; Series: Christelijke bronnen, 6) [Book] |
|
Ingel., vert. [uit het Grieks] en toegel. 139 pp. Language: Dutch
|
|
| Ann Donovan Lee | |
|
|
The emerald, the mandrake and the unicorn in France as seen in the development of medieval lapidaries, herb lore and bestiaries (University of North Carolina at Chapel Hill, 1977) [Dissertation] |
|
Thesis (M.A.)--University of North Carolina at Chapel Hill. 83 leaves, bibliography. Language: English
|
|
| Linda Lee | |
|
|
"The Conservation of Pleated Illuminated Vellum Leaves in the Ashmole Bestiary" (The Paper conservator: journal of the Institute of Paper Conservation, 16, 1992, 46-49) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| Sylvie Lefèvre | |
|
|
"Polymorphisme et métamorphose dans les Bestiaires" (in Laurence Harf-Lancner, ed., Métamorphose et bestiaire fantastique au Moyen Age, Paris: École normale supérieure de jeunes filles, 1985, 215-246) [Book article] |
| Language: French
|
|
| Y. Lefevre | |
|
|
"Le Liber floridus et la littérature encyclopédiques au Moyen Age" (in Albert Derolez, ed., Liber Floridus Colloquium: Papers Read at the International Meeting Held in the University Library, Ghent, on 3-5 September 1967, 1973, 1-10) [Book article] |
| Language: French
|
|
| Emile Legrand, Charles Antoine Gidel | |
|
|
Le Physiologus, poëme sur la nature des animaux (Paris: Maisonneuve, 1873; Series: Collection de monuments pour servir à l'étude de la langue néo-hellénique 16) [Book] |
|
"pub. pour la première fois d'après deux manuscrits de la Bibliothèque Nationale par Emile Legrand et précédé d'une étude littéraire par Ch. Gidel." 116 p. Language: French
|
|
| Ernst Lehner, Johanna Lehner | |
|
|
A fantastic bestiary: beasts and monsters in myth and folklore (New York: Tudor Publishing Co., 1969) [Book] |
|
Consists of short text entries on western and eastern mythologcal beasts, with numerous black & white drawings, woodcuts and engravings, mostly from the 16th - 18th century. 192 pp., illustrations (over 150), bibliography, index. Language: English
|
|
| Jürgen Leibbrand | |
|
|
Speculum bestialitatis : die Tiergestalten der Fastnacht und des Karnevals im Kontext christlicher Allegorese (Munchen: Tuduv, 1989; Series: Kulturgeschichtliche Forschungen (Munich, Germany), Bd. 11) [Book] |
|
Originally presented as the author's thesis (doctoral--Universität Freiburg i. Br., 1986). 380 p., 30 p. of plates, illustrations, bibliography. Language: German/English
|
|
| Helga Lengenfelder | |
|
|
Aesopi et Aviani fabulae, Physiologus: Farbmikrofiche-Edition der Handschrift Hamburg, Staats- und Universitätsbibliothek, Cod. 47 in scrinio (München: H. Lengenfelder, 2003; Series: Codices illuminati medii aevi, 48) [Book] |
|
"Kodikologische Beschreibung und Verzeichnis der Bilder, Rubriken und Initialen von Helga Lengenfelder." Manuscript. in Latin, with commentary in German. Northern German manuscript (Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg. Cod. 47) produced in the late 14th century. 93 p., 3 microfiches (color facsimiles), bibliography. Language: Latin / German
|
|
| Yvan G. Lepage | |
|
|
L'oeuvre lyrique de Richard de Fournival (Ottawa: Éditions de l'Université d'Ottawa, 1981; Series: Ottawa mediaeval texts and studies no. 7) [Book] |
|
The lyrical works of Richard de Fournival. Includes a biography of Richard de Fournival, a list of his works, and a table of manuscripts containing his works, including the Bestiaire d'amour. Also includes critical editions of Richard's poems, though not the Bestiaire. 175 p., bibliography, index. Language: French
|
|
| Douglas R. Letson | |
|
|
"The Old English Physiologus and the Homiletic Tradition" (Florilegium: Papers on Late Antiquity and the Middle Ages, Spring; 1, 1979, 15-41) [Journal article] |
|
"In common with the Anglo-Saxon homilists and their exemplars, the poet who shaped the old English Physiologus makes formal use of the pericope format, homiletic exegesis, and a host of moral images which would have been as meaningful to the preachers congregations as to the poets audience. As a result, a didactic poem like the Old English Physiologus can be more meaningful to the modern reader when viewed in conjunction with the homiletic tradition." - Letson Language: English
|
|
|
|
The Vernacular Homily and Old English Christian Poetry: A Study of Similarities in Form and Image (Toronto: University of Toronto, 1972) [Dissertation] |
|
Emphasis on Physiologus, Christ II, Andreas, Exodus. Language: English
|
|
| Willy Ley | |
|
|
Dawn of Zoology (Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1968) [Book] |
|
"Here is a popular history of animals as seen through the looking-glass of pre-science and the early zoologists. ... Animal myths, lore, and legend are discussed in the light of contemporary knowledge and continued scientific explorations." - cover copy "Mr. Ley avoids the too familiar thesis that all the sciences grew out of the pseudo-sciences - chemistry out of alchemy; astronomy out of astrology; zoology out of myth, fable and the search for moral meaning in natural phenomena. Hunters, breeders of domestic animals, physicians seeking remedies and even monks obsessed with 'and the moral of that is' may have made some contributions. But the desire to satisfy curiosity which had no ulterior purpose is the real father of zoology. His book will illustrate how such curiosity operated and how often it went astray before it achieved the correct answer.' - Krutch, introduction Chapters: Man the Hunter; Man the Thinker; Man the Collector; Man the Allegorizer; Man the Cleric; Man the Reformer; Man the Systematizer; Man the Digger; Man the Explainer. 280 pp., black & white illustrations, notes, index. Language: English
|
|
|
|
The Lungfish, the Dodo and the Unicorn: An Excursion into Romantic Zoologogy (New York: Viking Press, 1949) [Book] |
| Language: English
|
|
| Bohdana Librová | |
|
|
"Le renard dans le «cubiculum taxi»: les avatars d'un «exemplum» et le symbolisme du blaireau" (Le Moyen Age: Revue d'histoire et de philologie, 109:1, 2003, 79-111) [Journal article] |
|
Considère la description des ces animaux dans des ouvrages encyclopédiques et homilétiques et analyse les transformations textuelles liées aux caractéristiques des genres avec référence au blaireau Grimbert dans le Roman de Renart. Language: English
|
|
| Juris Lidaka | |
|
|
"Bartholomaeus Anglicus in the Thirteenth Century " (in Peter Binkley, ed., Pre-Modern Encyclopaedic Texts, Leiden: Brill, 1997) [Book article] |
| Language: English
|
|
| Gerard Isaac Lieftinck | |
|
|
Lambert de Saint-Omer et son Liber Floridus (Torino: Bottega d'Erasmo, 1973; Series: Miscellanea in memoriam di Giorgio Cencetti) [Book] |
| Language: French
|
|
| M. F. Lindemans | |
|
|
Encyclopedia Mythica
(M. F. Lindemans, 1995+) Web site/resource link
[Web page]
|
|
An encyclopedia of world mythology. Quite well done, with articles by many people. There is a section on animals, some from the Bestiary tradition. Language: English
|
|
| Joyce Tally Lionarons | |
|
|
The Medieval Dragon: The Nature of the Beast in Germanic Literature (Enfield Lock, Middlesex: Hisarlik Press, 1998) [Book] |
|
"The book ... concerns itself with the nature and characteristics of Germanic literary dragons and dragon slayings as they relate to contemporary ideas about myth and narratological theory, especially those theories put forward by René Girard, Mikhail M. Bakhtin, and Hans Robert Jauss. In particular, my work explores the relationship between the dragons of medieval Germanic literature and the chaos monsters of Indo-European myths on one hand, while on the other it looks for reasons behind the often uncanny similarity between dragons and the dragon-slayers who are their antogonists." - Lionarons, preface 151 pp., bibliography, index. Language: English
|
|
| Ramon Llull | |
|
|
"The Book of the Beasts" (in Anthony Bonner, trans., Doctor Illuminatus: A Ramon Llull Reader, Princeton, NJ: Princeton University Press, 1993, 239-288) [Book article] |
|
The Book of Beasts (Llibre de les bèsties) is a section of Llull's longer work, Felix or the Book of Wonders, which is "a work of social and spiritual criticism" dealing with the "medieval ladder of being: God, Angels, Heavan, Elements, Plants, Minerals, Beasts, Man, Paradise, Hell." The Beasts section is a series of animal fables, based on stories of oriental origin. Though the protagonist is a fox named Dame Reynard, the main character of the Reynard the Fox stories, Llull appears to have taken his fables from middle eastern sources such as the Book of Sinbad, the Thousand and One Nights, and an Arabic work titled Kalila and Dimna. Llull wrote in Catalan; this is an English translation. The Ramon Llull Reader also contains biographical notes on Llull and translations of some of his other works, including The Book of the Gentile and the Three Wise Men and The Book of the Lover and the Beloved. 380 pp. Index. Black & white photographic plates. Language: English
|
|
| Ramon Llull, Agnès Bosch | |
|
|
Llibre de les bèsties (Barcelona: Disputació de Barcelona i Diari de Barcelona, 1989) [Book] |
| Language: Catalan
|
|
| Ramon Llull, Loretta Frattale, trans. | |
|
|
"Il libro delle bestie" (Narciso de Novecento, 23, 1987) [Journal article] |
| Language: Italian
|
|
| Ramon Llull, Patrick Gifreu | |
|
|
Le Livre de Bêtes (Paris: Chiendent/La Différence, 1985/1991) [Book] |
| Language: French
|
|
| Llull, Ramon, Manueal Llanas, ed. | |
|
|
"Llibre de les bèsties: Llibre d'Aic e Amat" (Edicions 62/Orbis, Història de la Literatura Catalana 72, 1984) [Journal article] |
| Language: Catalan
|
|
| Ramon Llull, Jordi Rubió & Armand Llinarès, ed. | |
|
|
El llibre de les bèsties (Barcelona: Edicions 62, 1985, 1988) [Book] |
| Language: Catalan
|
|
| Hilda Orquídea Hartmann Lontra | ||
|
|
"O Livro das aves -- uma contribuiçao para o conhecimento da literatura portuguesa medieval" (in Thomas F. Earle, ed., Actas do Quinto Congresso [Associação Internacional de Lusitanistas], Universidad de Oxford, Oxford: Associação Internacional de Lusitanistas, 1998, 951-967) [Book article] | |
|
The Livro das aves -- a contribution to knowledge of Portuguese medieval literature (Brasília, Biblioteca Central da Universidade, no shelfmark). Language: Portuguese
|
||
| R. L. H. Lops | ||
|
|
"La huppe: histoire littéraire et légendaire d'un oiseau" (in Q. Mok, I. Spiele, P. Verhuyck, eds. , Mélanges de linguistique, de littérature et de philologie médiévales offerts à J. R. Smeets, Leiden: Instituut Frans, 1982, 171-185) [Book article] | |
| Language: French
|
||
|
|
"Le pélican dans le bestiaire de Philippe de Thaun" (Neophilologus: An International Journal of Modern and Mediaeval Language and Literature, 79:3, 1995, 377-387) [Journal article] | |
| Language: French
|
||
| Coleman Loren, Jerome Clark | ||
|
|
Cryptozoology: A to Z (New York: Fireside, 1999) [Book] | |
| Language: English
|
||
| Eustache de Lorey | ||
|
|
"Le bestiaire de l'Escurial" (Gazette des beaux arts, December, 1935) [Journal article] | |
|
An Arabic bestiary by Ali ben Mohammed ben 'Abd-al-Aziz ben Fotouh Al-Mawsili Tajd-al-Din Abou'l-Hasan, Ibn al-Duraihim (1312-1361). The Escorial ms. (Escorial, Real Biblioteca, manuscript Árabe 898) was written and illuminated by the author and is dated March 28, 1354. The miniatures are compared with those in Morgan Library ms. M.500 (Manafi' al-Hayawan), which antedates the Escorial ms. by more than a half century. Language: French
|
||
| Lucan, Edward Ridley, trans. | ||
|
|
Pharsalia (The Civil War)
(Longmans, Green, and Co., 1986) Web site/resource link
[Web page]
|
|
|
Lucan's poem contains references to and descriptions of several bestiary animals, and was a source for medieval natuaral history writers such as Isidore of Seville. "Lucan's 'Pharsalia' (or, 'Civil War', as many scholars now prefer to call it) was written approximately a century after the events it chronicles took place. Lucan's 'Pharsalia' was left (probably) unfinished upon his death, coincidentally breaking off at almost the exact same point where Julius Caesar broke off in his commentary 'On the Civil War'. Ten books are extant; no one knows how many more Lucan planned, but two to six more books (possibly taking the story as far as Caesar's assassination in B.C. 46) seem a reasonable estimate. It should be noted that, as history, Lucan's work is far from being scrupulously accurate, frequently ignoring historical fact for the benefit of drama and rhetoric. For this reason, it should not be read as a reliable account of the Roman Civil War. However, as a work of poetic literature, it has few rivals; its powerful depiction of civil war and its consequences have haunted readers for centuries, and prompted many Medieval and Renaissance poets to regard Lucan among the ranks of Homer, Virgil, and Ovid." - Douglas B. Killings, etext edition editor Language: English
|
||
| Christopher Lucken | ||
|
|
Bestiaires (New York: P. Lang, 1996; Series: Compar(a)ison: an international journal of comparative literature 1) [Book] | |
|
261 p., bibliography. Language: English
|
||
|
|
"Richard de Fournival, ou le clerc de l'amour" (in Le Clerc au Moyen Age (Sénéfiance, 37)., Aix-en-Provence: Cuerma, 1995, 401-416) [Book article] | |
|
Examines le Bestiaire d'Amours of Richard de Fournival. Language: French
|
||
|
|
"Du ban du coq à l'Ariereban de l'âne (A propos du Bestiaire d'Amour de Richard de Fournival)" (Reinardus: Yearbook of the International Reynard Society, 5, 1992, 109-124) [Journal article] | |
| Language: French
|
||
| Willy Lüdtke | ||
|
|
"Zum armenischen und lateinischen Physiologus" (in P. N. Akinian, ed., Huschardzan Festschrift, Viena: Mechitharisten-kongregation, 1911) [Book article] | |
| Language: German
|
||
| Néstor Alberto Lugones | ||
|
|
"" En cabo do se souo, alia de tornar", el physiologus en el sacrificio de la misa" (Berceo (Logroño : Instituto de Estudios Riojanos), 136, 1999, 21-35) [Journal article] | |
| Language: Spanish
|
||
|
|
"El Physiologus en el 'Enxiemplo de la bestia altilobi' del Libro de los Gatos" (Boletin de la Biblioteca de Menendez Pelayo, 72, 1996, 7-16) [Journal article] | |
|
The treatment of the antelope in the Physiologus; influence on the Libro de los gatos. Language: Spanish
|
||
|
|
Los bestiarios en la literatura medieval española (Austin, Texas: University of Texas, 1976) [Dissertation] | |
|
Thesis (Ph. D.) at the University of Texas at Austin. Available in microform from University Microfilms, Ann Arbor, Michigan, 1978 (1 microfilm reel; 35 mm). 277 pp., bibliography. Language: Spanish
|
||
| Peter Lum | ||
|
|
Fabulous Beasts (New York: Pantheon Books, 1951) [Book] | |
|
A general introduction to "fabulous beasts" from Europe, India and the Orient. Some useful comparisons between Eastern and Western concepts of similar beasts. The complete lack of references makes it difficult to use for further research. The illustrations appear to be loosely based on primary sources. 256 pp. Index. Bibliography. Illustrated by Anne Marie Jauss. Language: English
|
||
| Jean Lurçat | ||
|
|
Le bestiaire de la tapisserie du Moyen Age (Genève: Editions Pierre Cailleri, 1947; Series: Collection Peintres d'hier et d'aujourd'hui 7) [Book] | |
|
An essay by the French artist and tapistry-maker Jean Lurcat on the role of animals in the tapistries of the 14th & 15th centuries. 32 p., 35 plates (part color). Language: French
|
||
| Sutherland Lyall | ||
|
|
The Lady and the Unicorn (London: Parkstone Press Ltd, 2000) [Book] | |
|
"The legendary medieval tapestry 'The Lady and the Unicorn' is Sutherland Lyall's starting point for this journey into the world of mythology and mystery which has been woven around the myth of the unicorn and the lady. We learn that the unicorn is a symbol for power and the lady may be a mother, mistress, or virgin. With an abundant collection of documents from a number of international museums, Lyall's writing is an exciting exploration, a lively new examination of old subjects." - publisher Language: English
|
||
| Gisela Ripoll López | ||
|
|
"A belt fitting with physiologus scenes in the Metropolitan Museum of Art" (Hortus Artium Medievalium, 5, 1999, 203-208) [Journal article] | |
| Language:
|
||
| M A B C D E F G H I J K L N O P Q R S T U V W X Y Z Top | ||
| Marie-Madeleine MacAry | ||
|
|
"Les animaux fabuleux dans le bestiaire roman du Bas-Limousin" (Bulletin de la Société scientifique, historique, et archéologique de la Corrèze, 98:1-4, 1976, 99-119) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
| Leslie S B. MacCoull | ||
|
|
"The Coptic Triadon and the Ethiopic Physiologus" (Oriens Christianus, 75, 1991, 141-146) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
| Loren MacKinney | ||
|
|
"Moon-Happy Apes, Monkeys and Baboons"
(Isis, 54:1 (March), 1963, 120-122) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
"The moon's influence on humans is an old story. Moon-struck 'lunatics' turning cartwheels or bound in stocks because of the 'course of the moon' (probably the full moon) are described and pictured in medieval manuscripts. Modern tradition likewise makes the full moon a time of exuberant acceleration of human spirit. However, from early times some have inferred that the moon's influence can be bad. The moon's exhilarating (and depressing) influence on simians, i. e. dog-faced baboons, tailless apes and tailed monkeys, is also an old story, and one that modern scholarship has confused considerably, due to loose interpretation of the inadequate descriptions in ancient records. The ancients and their medieval followers were indefinite and brief on the matter. Pliny the Elder, first-century encyclopedist, citing Mucianus concerning apes, briefly noted that 'at concave (cava) moon they are sad ... they adore the new (novam) moon in exultation.' Practically every medieval encyclopedia and bestiary that described apes and monkeys repeated this general theme, but followed Solinus and Isidore of Seville." - author Language: English
|
||
| Jacob van Maerlant, Amand Berteloot, ed. | |
|
|
Der Naturen bloeme: Farbmikrofiche-Edition der Handschrift Detmold, Lippische Landesbibliothek, Mscr. 70 (München: H. Lengenfelder, 1999; Series: Codices illuminati medii aevi, 56) [Book] |
|
"literarhistorische Einführung und Beschreibung der Handschrift von Amand Berteloot." Facsimile of Jacob van Maerlant's Der Naturen bloeme in Lippische Landesbibliothek, Detmold, Manuscript 70, produced in northwestern Flanders, probably in 1287. 72 p., 5 microfiches (color facsimiles), bibliography. Language: German
|
|
| Jacob van Maerlant, Jean Henri Bormans, ed. | |
|
|
Der Naturen bloeme van Jacob van Maerlant : met inleiding, varianten van hss., aenteekeningen en glossarium, op gezag van het gouvernement en in naem der koninglijke akademie van wetenschappen, letteren en fraye kunsten (Brussel: M. Hayez, 1857) [Book] |
|
An edition of Der naturen bloeme by Jacob van Maerlant. 489 p., 6 leaves of plates, color illustrations, facsimile. Language: Dutch
|
|
| Jacob van Maerlant, Peter Burger, ed. | |
|
|
Het boek der natuur
(Amsterdam: Querido, 1989/1995; Series: Griffioen) Web site/resource link
[Book]
|
|
The Der Naturen Bloeme (Book of Nature) of Jacob van Maerlant.. "Bloemlezing uit een middeleeuws bestiarium. Over tegenvoeters, eenhoorns, zeeridders en griffioenen"--Cover. 195 pp., illustrations, bibliography, index. Language: Dutch
|
|
| Jacob van Maerlant, Ad Davidse | |
|
|
Der Naturen Bloeme
(Ad Davidse, 2002+) Web site/resource link
[Web page]
|
|
A digital copy of the Der naturen bloeme (The Flower of Nature) by the medieval Dutch poet Jacob van Maerlant (ca.1230-ca.1300). The work is a poetical treatise on natural history, largely derived from Thomas de Cantiprato's De Natura Rerum (about 1245). Language: Dutch
|
|
| Jacob van Maerlant, M. Gysseling, ed. | |
|
|
Der Naturen Bloeme
(Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren, 2001) Web site/resource link
[Web page]
|
|
A transcription of Der Naturen Bloeme by Jacob van Maerlant, from manuscript Detmold, Lippische Landesbibliothek, 70 (1280-1300 CE). The text is a 16680 line verse. With notes on the text and the author. Based on the Language: Dutch
|
|
| Jacob van Maerlant, G.J. Meijer, ed. | |
|
|
Twee fragmenten van twee verlorene handschriften van Jacob van Maerlant: het eene van Der naturen bloeme, het andere van den Rijmbijbel (Netherlands: 1836) [Book] |
|
Selections from Der naturen bloeme. "medegedeeld door G.J. Meijer." 84 p. Language: Dutch
|
|
| Jacob van Maerlant, Eelco Verwijs, ed. | |
|
|
Jacob van Maerlant's Naturen bloeme (Groningen: J.B. Wolters, 1878; Series: Bibliotheek van middelnederlandsche letterkunde) [Book] |
|
Jacob van Maerlant's Der Naturen bloeme and Konrad von Megenberg's Buch der natur as based on De natura rerum of Thomas of Cantimpré. 2 volumes in 1, bibliography. Partial reprint by Instituut De Vooys, Utrecht, 1975. Language: Dutch
|
|
| Erich Mahn | |
|
|
Darstellung der syntax in dem sogenannten angelsächsischen Physiologus (Neubrandenburg: Hofbuchdruckerei B. Ahrendt, 1903) [Book] |
|
Old English Physiologus - Syntax. Dissertation: Inaug.-diss.--Rostock. 64 p., illustration, bibliography. Language: German
|
|
| Angelo Mai | |
|
|
"Exerpta ex Physiologo" (Classici Auctores, Vol. VII, 1835, 589-596) [Journal article] |
| Language: Italian
|
|
| Ignacio Malaxecheverría | |
|
|
Le Bestiaire médiéval et l'archétype de la féminité (Paris: Éditions Lettres modernes, 1982; Series: Circé, 12-13. Série Thématique de l'imaginaire; Le Bestiaire 1) [Book] |
|
The treatment of femininity in the bestiary; archetypal approach. 112 pp. : illustrations, bibliography. Language: French
|
|
|
|
El Bestiario esculpido en Navarra (Pamplona: Gobierno de Navarra, Departamento de Educación, Cultura, y Deporte, 1982; Series: Arte no. 21) [Book] |
|
Sculpture and the relationship to the bestiary in Navarra, Spain. Second edition, with corrections; originally published in 1982 (Pamplona : Institución Príncipe de Viana). 324 pp., color Illustrations, bibliography. Language: Spanish
|
|
|
|
Bestiario medieval (Madrid: Ediciones Siruela, 1986; Series: Seleccion de Lecturas Medievales 18) [Book] |
|
"edición a cargo de Ignacio Malaxecheverría. Se incluyen 33 miniaturas en color del Bestiario de Oxford." 277 p., color illustrations, bibliography. Language: Spanish
|
|
|
|
"Castor et lynx medievaux: leur senefiance" (Florilegium: Carleton University Annual Papers on Late Antiquity and the Middle Ages, 3, 1981, 228-238) [Journal article] |
|
The treatment of the beaver and the lynx in the bestiary; archetypal approach. Language: French
|
|
|
|
"El Drac en el bestiari medieval" (in Lambert Botey & Victòria Cirlot, ed., El Drac en la cultura medieval. Exposició Fundació Caixa de Pensions, 2a ed., Barcelona: Fundació Caixa de Pensions, 1987, 47-73) [Book article] |
| Language: Catalan
|
|
|
|
"Elements pour une Histoire Poetique du Catoblepas" (in Gabriel Bianciotto & Michel Salvat, ed., Épopée Animale, Fable, Fabliau: Actes du IVe Colloque de la Société Internationale Renardienne, Paris: Presses Universitaires de France, 1984, 345-353) [Book article] |
|
"Auprès de certains monstres prestigieux, comme la licorne, la sirène ou le phénix, dont l'histoire est fait -- du moins partiellement -- le catoblépas fait figure de parent pauvre. Cuvier a décidé une fois pour toutes qu'il s'agissait du gnou, ce qui semble clore son histoire zoologique -- à défaut d'identifications nouvelles; mais son histoire poétique est à faire, tâche d'autant plus intéressante que certaines apparations de ce monstre dans la littérature contemporaine suggèrent une évolution non négligeable des traits classiques de la bête. Je ne propose maintenant qu'un certain nombre d'éléments, de jalons indispensables pour la rédaction de cette histoire, sans aucune prétention à l'exhaustivité." - Malaxecheverria Language: French
|
|
|
|
"L'Hydre et le crocodile médiévaux" (Romance Notes, 21:3, 1981, 376-380) [Journal article] |
|
"Aristote, Elien, Plutarque ou Pline s'occupent déjà de bêtes ennemies du crocodile et du dragon; mais il est infructueux de former des conjectures sur leur identification, car le Physiologus distingue le niluus, semblable à un chien et à la mangouste authentique, de l'echinemon qui se couvre de vase pour se camoufler et bouche son nez de sa propre queue, s'enflant et tuant le dragon. Les différents bestiaires mêlent les deux conceptions et y ajoutent à l'occasion, se souvenant de l'hydre de Lerne, la pluralité et la régénération des têtes. Philippe de Thaün, Gervaise, Guillaume le Clerc et Pierre le Picard présentent donc une bête qui s'enveloppe de boue, la laisse sécher, puis s'introduit dans la gueule du saurien (ou en est engloutie) et lui déchire les entrailles. Ni ces textes ni le bestiaire de Cambrai n'affirment d'une façon sûre de quel animal il s'agit; c'était un chien dans la 'versio Y' du Physiologus, ce sera un serpent chez Guillaume le Clerc, une culovre chez Philippe de Thaun, un poisson pour Brunet Latin et encore un reptile selon Richart de Fornival. Il y a pourtant accord général quant à la Bene fiance: le crocodile est infernal, et le niluus symbolise le Christ qui descend aux enfers et détruit le diable pour nous délivrer. Louis Charbonneau-Lassay a souligné la signification christique de l'hydre du Nil et de la 'mangouste-ichneumon,' y voyant un symbole de pureté, comme cela se reflète dans le Parzival de Wolfram von Eschenbach. Le Physiologus vaudois voit cependant dans la 'pluricéphalie' de l'idria autant de péchés mortels qui renaissent." - author Language: French
|
|
|
|
"Notes sur le pélican au Moyen Age" (Neophilologus: An International Journal of Modern and Mediaeval Language and Literature, 63:4, 1979, 491-497) [Journal article] |
| Language: French
|
|
|
|
"La Prétendue 'Fulica d'Enéas'" (Zeitschrift für Romananische Philologie, 98:1-2, 1982, 151-155) [Journal article] |
| Language: French
|
|
| Emile Mâle | |
|
|
L'art religieux du XIIIe siècle en France: étude sur l'iconographie du moyen age et sur ses sources d'inspiration (Paris: Libr. A. Colin, 1910) [Book] |
|
Third edition, revised and expanded. Book 1: 'The Mirror of Nature' covers the bestiary and animal symbolism in sculpture and architecture. English editions: 1913 - 486 pp., illustrations. Language: French
|
|
| Emile Mâle, Dora Nussey, trans. | |
|
|
The Gothic Image: Religious Art in France of the Thirteenth Century (New York: Harper & Brothers Publishers, 1958; Series: Harper Torchbooks) [Book] |
|
"This translation was made from the third French edition and is reprinted here by arrangement with E. P. Dutton & Company, which originally published it in 1913 under the title Religious Art in France of the Thirteenth Century, A Study in Mediaeval Iconography and its Sources of Inspiration." - publisher Book 1: 'The Mirror of Nature' covers: "I. - To the medieval mind the universe a symbol. Sources of this conception. The 'Key' of Melito. The Bestiaries. II. - Animals represented in the churches; their meaning not always symbolic. Symbols of the Evangelists. Window at Lyons. Frieze at Strasburg. Influence of Honorius of Autun; the Bestiaries. III. - Exaggerations of the symbolic school. Symbolism sometimes absent. Flora and fauna of the thirteenth century. Gargoyles, monstors." Numerous black & white illustrations. Language: English
|
|
|
|
Religious Art in France of the Thirteenth Century, A Study in Mediaeval Iconography and its Sources of Inspiration (London: Dent / E.P. Dutton, 1913) [Book] |
|
English translation of Book 1: 'The Mirror of Nature' covers: "I. - To the medieval mind the universe a symbol. Sources of this conception. The 'Key' of Melito. The Bestiaries. II. - Animals represented in the churches; their meaning not always symbolic. Symbols of the Evangelists. Window at Lyons. Frieze at Strasburg. Influence of Honorius of Autun; the Bestiaries. III. - Exaggerations of the symbolic school. Symbolism sometimes absent. Flora and fauna of the thirteenth century. Gargoyles, monstors." Numerous black & white illustrations. Reprinted, 1958, as Reprinted, c1984, Princeton University Press. Reprinted, Dover Publications, 2000. "From divine creation to the lives of the saints, the stone sculpture and stained glass windows of medieval cathedrals provide dramatic illustrations of Christian doctrine. This classic by a noted art historian focuses on French cathedrals of the 13th century as the apotheosis of the medieval style. Topics include iconography, bestiaries, illustrated calendars, the gospels, secular history, and many other aspects. "The most illuminating, the most informing, and the most penetrating book on the subject"-Bernard Berenson. 190 b/w illus." - publisher of 2000 edition Language: English
|
|
| Pierre Malrieu | |
|
|
Le bestiaire insolite: l'animal dans la tradition, le mythe, le rêve (Poulan, Réalmont: Editions La Duraulié, 1987; Series: Collection 'Les fêtes de l'irréel') [Book] |
|
Alphabet de Robert Bijiaoui. 213 pp., illustrations, bibliography. Language: French
|
|
| Franco Mancini | |
|
|
"Un'immagine di bestiario" (Giornale italiano di filologia, n.s. 9:2, 1978, 137-149) [Journal article] |
|
The falcon: poetical examples. Language: Italian
|
|
| John Mandeville, Paul Hamelius, ed. | |
|
|
Mandeville's travels : translated from the French of Jean d'Outremeuse / ed. from Ms. Cotton Titus C.XVI in the British Museum
(London: Early English Text Society, 1919) Web site/resource link
[Book]
|
|
Middle English version of the Travels of Sir John Mandeville, based on British Library Cotton Titus C. xvi. "the editor's choice lay between two principal manuscripts, the Cotton MS., first edited in 1725 and since then frequently reprinted from that edition, and the Egerton MS., edited with full commentary for the Roxburghe Club by Sir George Warner (1889). Imperfect as the Cotton version is, it adheres very closely to the French original, as represented in Sir George Warner's Anglo-French text, and in two Brussels MSS. copied by the present editor. Its mistakes are to a great extent due to the anonymous English translator. They exemplify the way in which the growth of literary Middle English was influenced by French phraseology, and they are traceable to three main causes: (1) the original French book, and a fortiori its Englisher, is quite inaccurate in its geography; (2) the Englisher followed a faulty manuscript; (3) he was very imperfectly acquainted with its language, and very slipshod in his grammar. On the whole, his method was that of a schoolboy, who follows his author literally, without much attention to sense or idiom. For these reasons, the task of distinguishing between original mistakes, which an editor has no right to remove, and the copyist's scribal blunders has been found a delicate one, and no attempt has been made to produce a correct or faked text. The punctuation is the editor's." - Hamelius Language: English
|
|
|
|
The Travels of Sir John Mandeville
(Macmillan and Co., 1900; Series: The Library of English Classics) Web site/resource link
[Book]
|
|
An English translation of the Travels of Sir John Mandeville, containing many descriptions of (mostly) fabulous beasts. Subtitled "The version of the Cotton Manuscript in modern spelling", presumably referring to British Library Cotton Titus C. xvi. Language: English
|
|
|
|
The buke of John Mandeuill, being the travels of Sir John Mandeville, knight, 1322-1356 : a hitherto unpublished English version from the unique copy (Egerton ms. 1982) in the British Museum
(Westminster: Nichols & Sons, 1889) Web site/resource link
[Book]
|
|
An edition of the Travels of Sir John Mandeville in middle English, based on British Library Egerton 1982. Language: English
|
|
| Arthur Mangin | |
|
|
"Les bêtes criminelles au moyen âge"
(in Voyage à la Nouvelle-Calédonie ; suivi de Les bêtes criminelles au moyen âge, Paris: C. Delagrave, 1885, 161-185) Web site/resource link
[Book article]
|
|
The last section of the book deals with "criminal animals" in the middle ages. Language: French
|
|
| Sandra Mangoubi | |
|
|
"La surdité volontaire de l'aspic. Un cas exemplaire du bestiaire augustinien" (Latomus: Revue d'études latines, 60:4, 2001, 962-970) [Journal article] |
|
Discusses the sources and the originality of s. Augustine's asp-symbolism. Language: French
|
|
| Jill Mann | |
|
|
Ysengrimus: Text with Translations, Commentary and Introduction (Leiden: Brill Academic Publishers, 1987; Series: Mittellateinische Studien und Texte, 12) [Book] |
|
"The Ysengrimus is the first fully-fledged medieval beast-epic, and the poem in which Reynard the Fox makes his first appearance on the stage of world literature. It thus occupies a key position in the long and fertile tradition of medieval beast-literature, but it also claims attention as a masterpiece in its own right, the work of one of the most daring and original satirists of the Middle Ages. Despite its importance, the Ysengrimus has been comparatively neglected because of its linguistic difficulties. Jill Mann eases these difficulties by presenting an English translation alongside the Latin text, and accompanying it with a detailed commentary. A full-length introduction offers an original account of the poem which shows how literary structure and historical dimensions are fused into an original satiric vision of compelling power. This book will not only interest medieval Latin specialists, but will make this major text accessible to those working on the related vernacular traditions. Its analysis of the poem's allusions to contemporary persons and events will also be of considerable interest to historians of twelfth-century Flanders." - publisher 568 pp., 2 maps. Language: English
|
|
| Max Friedrich Mann | |
|
|
"Der Bestiaire Divin des Guillaume le Clerc" (Frazösische Studien, VI Band, 2 Heft, 1888, 37-73) [Journal article] |
|
Attempts to show that the bestiary of Guillaume le Clerc was almost totally dependent on the First Family, type B-Is version of the Physiologus. Mann prints the text of British Library Royal MS 2 C. xii, f. 133-145v. Language: German
|
|
|
|
"Der Physiologus des Philipp von Thaün und seine Quellen" (Anglia, VII, IX, 1884, 1886, 420-468; 391-434 & 447-450) [Journal article] |
| Language: German
|
|
| James W. Marchand | |
|
|
"The Old Icelandic Physiologus" (in Anna Grotans, Heinrich Beck & Anton Schwob, ed., De consolatione philologiae: Studies in Honor of Evelyn S. Firchow, Göppingen: Kümmerle, 2000, 231-244) [Book article] |
| Language: English
|
|
|
|
"The Partridge? An Old English Multiquote" (Neophililogus, October; 75 (4), 1991, 603-611) [Journal article] |
| Language: English
|
|
|
|
"Two Notes on the Old Icelandic Physiologus Manuscript"
(Modern Language Notes, 91:3 (April), 1976, 501-505) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"AM 673a 4to, the Physiologus manuscript, is important, not only because it is one of the oldest extant manuscripts of Old Icelandic, but also because it indicates the kind of influence Iceland was undergoing in the formative years of its literary production, the mid-12th century. In fact, almost all of the earliest Icelandic manuscripts are devoted to Christian lore and 'science' of the type contained in the Physiologus and in the homilies, and it is not until the mid-13th century that we begin to get secular writings of the kind we have come to associate with Old Norse literature. ... The Physiologus manuscript offers several examples of Christian lore. I would propose replacing the division presently used by the following, based also on the types of text: 1. Physiologus A, five allegorical interpretations of animals; 2. Physiologus B, fifteen treatments of animals and their allegorical significance, the Physiologus proper; 3. four treatments of animals in the Bible; 4. a spiritual interpretation of the ship; 5. a spiritual interpretation of the rainbow. The first two of these have received exhaustive treatment, but the last three have scarcely been touched upon in the literature on the Old Icelandic Physiologus. ... The first of my notes merely points out a patristic commonplace which is the origin of a section of the Physiologus, whereas the second offers a discussion and a translation of a neglected piece of Christian lore." - author Language: English
|
|
| Xosé Ramón Mariño Ferro | |
|
|
Symboles animaux: un dictionnaire des représentations et croyances en Occident (Paris: Desclée de Brouwer, 1996) [Book] |
|
Symbolic aspects of animals in art. Translated from the 483 p., illustrations, bibliography. Language: French
|
|
|
|
El simbolismo animal: creencias y significados en la cultura occidental (Madrid: Encuentro, 1996; Series: Pueblos y culturas) [Book] |
|
Symbolic aspects of animals in art. Also available in a 487 pp., illustrations (some color). Language: Spanish
|
|
| Nikolai Akovlevich Marr | |
|
|
Fiziolog, armiano-gruzinskii izvod: gruzinskii i armianskii teksty (Sanktpeterburg: Tip. Imp. akademii nauk, 1904; Series: Teksty i razyskaniia po armiano-gruzinskoi filologii, kniga 6) [Book] |
|
Physiologus, Georgian & Russian. Text in Georgian, Armenian and Russian. 182 p., bibliography. Language: Russian
|
|
| Susan Marti | |
|
|
"Wie ein kleiner Elefant einem grossen auf die Beine hilft : zur Verbindung von Zoologie und Theologie im Physiologus" (ZeitSchrift, 40 D, 1991, 461-468) [Journal article] |
| Language: German
|
|
| E. Martin, ed. | |
|
|
Le Roman de Renart (Strasbourg: 1882-1887) [Book] |
| Language: French
|
|
| Mário Martins | |
|
|
Os 'bestiários' na nossa literatura medieval (Lisboa: 1951; Series: Revista Brotéria v. 52, fasc. 5, Maio 1951) [Book] |
|
18 pp. Language: Portuguese
|
|
| Josy Marty-Dufaut | |
|
|
Les animaux du moyen âge : Réels & mythiques (Marseille: Autres temps, 2005; Series: Temps mémoire) [Book] |
|
195 p. Language: French
|
|
| Llúcia Martín Pascual | |
|
|
"El tigre transformat en serp i la tigressa emmiralda: algunes notes sobre la configuració dels bestiaris catalans" (Estudis de llengua i literatura catalanes, 32, 1996, 15-32) [Journal article] |
| Language: Catalan
|
|
|
|
La tradició animalística en la literatura catalana medieval i els seus antecedents (Alicante: Institut de Cultura "Juan Gil-Albert", 1996; Series: Textos Universitaris) [Book] |
|
"Tesis doctoral, Alicante, 1996". Published in microform: Alicante: Ediciones Microfotográficas de la Universidad de Alicante, 1996 (3 microfiche), ISBN: 8479082550 304 pp., bibliography. Language: Catalan
|
|
| Susanne Marx | |
|
|
"The miserable beasts: animal art in the Gospels of Lindisfarne, Lichfield and St Gallen" (Peritia: journal of the Medieval Academy of Ireland, 9, 1995, 234-245) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| Francesco Maspero | |
|
|
Bestiario antico : gli animali-simbolo e il loro significato nell'immaginario dei popoli antichi (Casale Monferrato (AL): Piemme, 1997) [Book] |
|
371 p, illustrations, bibliography. Language: Italian
|
|
| Francesco Maspero, Aldo Granata | |
|
|
Bestiario medievale (Casale Monferrato, Alessandria: Piemme, 1999) [Book] |
|
On animals in medieval culture in the form of a dictionary. 464 pp., illustrations, bibliography. Language: Italian
|
|
| James L. Matterer | |
|
|
Mythical Plants of the Middle Ages
(GodeCookery.com, 2000) Web site/resource link
[Web page]
|
|
"Civilizations as early as the Chaldean in southwestern Asia were among the first to have a belief in plants that never existed, and the practice continued well beyond the Middle Ages and the Renaissance. Originally, this was done to disperse the mystery surrounding certain seemingly-miraculous events and to symbolically embody in a physical form various aspects - wealth, happiness, fertility, illness, etc. Later, people began to invent "nonsense plants" to enliven the tale of an otherwise boring voyage, and with the invention of the printed book, to entertain readers who loved to believe in such fables. Even spices, which were an important element of Medieval food, commerce, trade, & society, were given exotic & incredible backgrounds. The fabulous trees and fauna discussed here are just a small example of the many fantastic plants our medieval forebears believed in. As will be evident, trees, because of their longevity and immensity, have been foremost among the plants considered sacred, mystic, or mythical. Mythical Plants of the Middle Ages is based on the writings of Ernst & Johanna Lehner and William A. Emboden." - author Language: English
|
|
| Angela Mattiacci | |
|
|
Transcription du Bestiaire Marial tiré du Rosarius (Paris, BN fr. 12483)
(Laboratoire de français ancien, University of Ottawa, 1999) Web site/resource link
[Web page]
|
|
"Le Rosarius a été composé par un prédicateur dominicain du Soissonnais au XIVe siècle; il comporte, entre autres, un bestiaireoù sont décrits des animaux, dont les propriétés symboliques sont appliquées à la Vierge." Based on the author's PhD thesis of 1996, University of Ottawa. The chapters are: I. Panthère; II. Hirondelle; III. Cigogne; IV. Brebis; V. Baleine; VI. Calandre; VII. Salamandre; VIII. Abeille; IX. Cygne; X. Rossignol; XI. Colombe; XII. Tortue; XIII. Chameau; XIV. Faucon. There is also an index of words and names. Language: French
|
|
| Friedrich Maurer | |
|
|
Der altdeutsche Physiologus : die Millstätter Reimfassung und die Wiener Prosa (nebst dem lateinischen Text und dem althochdeutschen Physiologus)
(Tübingen: Niemeyer, 1967; Series: Altdeutsche Textbibliothek, 67) Web site/resource link
[Book]
|
|
95 pp. Language: German
|
|
| Jean Maurice | |
|
|
"'Croyances populaires' et 'histoire' dans le Livre des animaux: Jeux de polyphonie dans un bestiaire de la seconde moitie du XIIIe siecle " (Romania: Revue Consacree a l' Etude des Langues et des Literatures Romanes, 111:1-2, 1990, 153-178) [Journal article] |
| Language: French
|
|
|
|
"L'image du Phénix dans les bestiaires moralisés français des XIIe et XIIIe siècles" (in Phénix: mythe(s) et signe(s). Actes du colloque international de Caen (12-14 octobre 2000), Bern: Peter Lang, 2001, 105-115) [Book article] |
|
Discusses the legend of the phoenix in 12th and 13th century bestiaries, including texts by Pierre de Beauvais, Guillaume le Clerc, Gervaise and Philippe de Thaon. Language: French
|
|
| Alfons Mayer, ed. | |
|
|
"Der waldensische Physiologus" (Romanische Forschungen, V, 1890, 392-418) [Journal article] |
| Language: German
|
|
| Adrienne Mayor | |
|
|
The First Fossil Hunters: Paleontology in Greek and Roman Times (Princeton; Oxford: Princeton University Press, 2000) [Book] |
|
"Griffins, Centaurs, Cyclops, and Giants - there fabulous creatures of classical mythology continue to live in the modern imagination through the vivid accounts that have come down to us from the ancient Greeks and Romans. But what if these beings were more than merely fictions? This is the arresting and original thesis that Adrienne Mayor explores in The First Fossil Hunters. Through careful research and meticulous documentation, she convincingly shows that many of the giants and monsters of myth did have a basis in fact - in the enormous bones of long-extinct species that were once abundant in the lands of the Greeks and Romans. Adrienne Mayor, a classical folklorist, investigates the historical and scientific realities embedded in Greek and Roman myths." - publisher Language: English
|
|
|
|
"Griffins and Arimaspeans"
(Folklore, 104:1/2, 1993, 40-66) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
A discussion of the possible origins of the stories of griffins, and the idea that they are based on real animals. Numerous illustrations. Language: English
|
|
| Jean-Claude Mayor | |
|
|
Bestiaire genevois (Genève: Slatkine, 1995) [Book] |
|
Animals, Mythical - Switzerland - Geneva. Bestiaries - Switzerland - Geneva. 293 pp., illustrations. Language: French
|
|
| G. Mazzatinti, E. Monaci | |
|
|
Un bestiario moralizzato, tratto da un manoscritto eugubino del secolo XIV (Rome: V. Salviucci, 1889) [Book] |
|
"a cura di G. Mazzatinti; con note, osservazioni ed appendice del socio E. Monaci." 26 pp. Language: Italian
|
|
| Henrietta McCall | |
|
|
"Sphinxes" (in John Cherry, ed., Mythical Beasts, London: British Museum Press/Pomegranite Artbooks, 1995, 104-137) [Book article] |
|
A discussion of the sphinx, primarily with reference to ancient Egypt, with information of the role of the sphinx in ancient Rome and Greece, and during the Middle Ages and Renaissance. Illustrated in color and black & white. Language: English
|
|
| J. H. McCash | |
|
|
"The Curse of the White Hind and the Cure of the Weasel: Animal Magic in the Lais of Marie de France" (in D. Maddox & S. Sturm-Maddox, ed., Literary Aspects of Courtly Love, Cambridge: D. S. Brewer, 1994, 199-209) [Book article] |
| Language:
|
|
| Florence McCulloch | |
|
|
Bestiaries In Mediaeval Latin And French (Chapel Hill, NC: University Of North Carolina At Chapel Hill, 1956) [Dissertation] |
|
PhD dissertation at the University Of North Carolina At Chapel Hill. Language: English
|
|
|
|
"The Dying Swan - A Misunderstanding"
(Modern Language Notes, 74:4 (April), 1959, 289-292) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
Discusses a misunderstanding of the word penna in a passage from Ovid on the dying swan, finding it in John Gower's Confessio Amantis and Brunetto Latini's Trésor. Language: English
|
|
|
|
"The Funeral of Renart the Fox in a Walters Book of Hours" (Journal of the Walters Art Gallery, Vol. 25-26, 1962-1963, 9-29) [Journal article] |
|
"Along the wide lower margins of several folios in a Book of Hours belonging to the Walters Art Gallery (W. 102) there walks a procession of upright animals, some playing musical instruments, others carrying liturgical objects, and all obviously concerned with the imminent burial of the central figure whose pointed muzzle and bushy tail alone are visible from under the cloth covering his bier. The hitherto unidentified cortège, portrayed in a humorous and lively manner, is undoubtedly that of the wily medieval animal "hero," Reynard the Fox. ... Desiring perhaps to add logic to what must have been considered irreverence, the artist of this manuscript began to depict his satiric funeral cortège on the final folio of the Office of the Dead!" - McCulloch Following the description of the Reynard images, the author gives an account of the remainder of the texts in the manuscript. Black & white illustrations: all of the funeral procession (folios 73 to 81), plus other manuscript page images. Language: English
|
|
|
|
Medieval Latin and French Bestiaries (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1962; Series: Studies in the Romance Languages and Literatures, 33) [Book] |
|
This is one of the most important books on the Bestiary. McCulloch revises and expands on the Bestiary "family" classification pioneered by 10 pages of line drawings based on Bestiary illustrations. Extensive bibliography (to 1962). 212 pages. Language: English
|
|
|
|
"Mermecolion - A Medieval Latin Word for 'Pearl Oyster'" (Medieval Studies (Pontifical Institute), 27, 1965, 331-334) [Journal article] |
|
The author discusses the origins of the word mermecolion, which usually refers to the ant-lion, as used to refer to the pearl oyster. Language: English
|
|
|
|
"The Metamorphosis of the Asp"
(Studies in Philology, 56, 1959, 7-14) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"Few animal tales among those included in the early Latin Physiologus and its later French translations and adaptations have undergone such strange changes as that of the Aspis, the Adder or Asp. As an example of man's imagination in contact with an ancient belief, the short description of the Asp and its subsequent accretions reveal some of the many ways in which the medieval mind treats of a fabulous creature." - McCulloch Language: English
|
|
|
|
"Pierre Gringore's Menus Propos des Amoureux and Richard de Fournival's Bestiaire d'Amour" (Romance Notes, 10:1, 1968, 150-159) [Journal article] |
|
"On the page following the title S'ensuyent les menus propos mere Sote and Pierre Gringore's woodcut device of 'La Mère Sotte' surrounded by his motto, Raison partout, par tout raison, tout par raison, is another woodcut. This one depicts a scholar bending over a book; on the sage's shoulders stands a small woman, naked but for her long, floating hair; in each hand this curiously placed person holds measuring instruments. The legend reveals her identity: 'Raison dessus la figure de Aristote,' and accompanying verses elaborate: Raison suis, subtille et argute, / Qui du faulx et du vray dispute, / Et [je] reprime[r] toutes injures, / Les faulx poix et faulces mesures. / Quitement prosperera / Qui par moy se gouvernera. What has this sententious introduction to a series of brief works first printed in Paris in 1521, to do with the mid-thirteenth century, galantly inspired Bestiaire d'Amour composed by Richard de Fournival? The thirteenth and longest item in Gringore's miscellaneous collection of moralistic verse is entitled Les Menus Propos des amoureux qui n'ont la grace joir de leurs dames, figurez sur les hommes, bestes et oyseaulx selon leur nature et complexion. It is this didactic; defense of unrequited lovers - apparently studied only by Charles Oulmont in his substantial biography of the generally pedestrian poet and playwright, Pierre Gringore-which we shall examine. A more precise source than the one indicated by Oulmont almost sixty years ago will be suggested, and we shall also attempt to identify the very manuscript that Gringore saw and used as the point of departure for his composition. In conclusion, we shall briefly treat the remarkable series of woodcuts which illustrate the poem." - McCulloch Language: English
|
|
|
|
"Pierre de Beauvais' Lacovie"
(Modern Language Notes, 71:2 (February), 1956, 100-101) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
A discussion of the use of the name lacovie for the whale in Pierre de Beauvais' bestiary. The author concludes that the name probably came from The Voyage of Saint Brendan. Language: English
|
|
|
|
"Le Tigre et le mirror - La vie d'une image, de Pline à Pierre Gringoire" (Revue des Sciences Humaines, 33, 1968, 149-160) [Journal article] |
|
The tradition of the tiger deceived by a mirror. Language: French
|
|
|
|
"The Waldensian Bestiary and the Libellus de Natura Animalium" (Medievalia et Humanistica: Studies in Medieval and Renaissance Culture, 15, 1963, 15-30) [Journal article] |
|
"In the late fifteenth or early sixteenth century, in two diminuative, unadorned volumes ... a work called in one manuscript De las Propriotas de las Animanças and in the other simply Animanczas was written down in Waldensian, a Romance dialect related to Provençal. The place of origin of these manuscripts was the Cottian Alps west of Turin - a region long inhabited by a religious sect known as the Waldenses. On the more precise date of March 1, 1508, a quarto book entitled Libelleus de Natura Animalium, illustrated with fifty-six fine woodcuts astonishingly modern in appearance, came from the press of Vincentius Berrueius in the Piedmontese town of Mondovi. What might be the relationship between these two works so disimilar in appearance, under what circumstances were they produced, for what public, and what are their contents? Such are the questions we shall attempt to answer in this study..." - McCulloch Language: English
|
|
|
|
"L'éale et la centicore: deux bêtes fabuleuses" (in Pierre Gallais, Yves-Jean Riou, eds., Mélanges offerts à René Crozet à l'occasion de son soixante-dixième anniversaire par ses amis, v. 2, Poitiers: Société d'études médiévales, 1966, 1167-1172) [Book article] |
| Language: French
|
|
| M. V. McDonald | |
|
|
"Animal-Books as a Genre in Arabic Literature"
(Bulletin (British Society for Middle Eastern Studies), 15:1/2, 1998, 3-10) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"The Arab society of the classical and medieval periods was one which, on the whole, lived fairly close to nature, while the literate classes were heir to a Bedouin tradition in which animal love played a prominent part, and, in addition, were much given to country pursuits such as hunting and falconry. Thus it is hardly surprising that writings about animals occupy a prominent part in the literature... A part of this literature is fairly technical, consisting of works on hunting, falconry, the care of horses and veterinary medicine, but, as well as this, there is a large body of material which could best be described as `animal lore'; it is this literature which will be the subject of the present paper. ... the writings of Greek scholars have a major role, above all of course Aristotle. His major zoological works Historia Animalium, De Partibus Animalium and De Generatione Animalium were translated quite early into Arabic, by Ibn al-Bitriq, c. 815, under the unsurprising title Kitâb al-hyawân." - author Language: English
|
|
| Deborah Joan McFarland | |
|
|
Animal Lore and Medieval English Sermon Style (Florida State University, 1980) [Dissertation] |
|
PhD dissertation at Florida State University. "Medieval sermon literature from the tenth to the fifteenth century exhibits changes in thematic emphasis, style, and structure. These changes are visible in the manner in which the preachers from the Anglo-Saxon period to the later Middle Ages use animal lore as an aspect of their sermons and homilies. Animal lore in the Middle Ages represents two traditions, one figurative, the other 'scientific.' The figurative tradition owes its character to the Bible and the writings of the Church Fathers, manifesting itself in the medieval bestiaries. The 'scientific' branch of animal lore may be traced back to Aristotle and finds its medieval expression in the encyclopedias. Preaching discourses from the Anglo-Saxon period are largely homiletic in character, dealing with the explication of Scripture. The thematic emphasis is figurative and this emphasis is visible in the Anglo-Saxon preacher's handling of animal lore. Both the Blickling Homilist and Aelfric confine their use of animal lore to those animals mentioned in Scripture, or those discussed by the Fathers. Both the Blickling Homilies and the Sermones Catholici are loosely structured and embellished according to the devices outlined in the classical manuals of rhetoric. Preachers of the twelfth and thirteenth centuries favor the pithy moral sermon. Their use of animal lore is 'naturalistic'--drawn from common everyday experience for the purpose of exemplification. They no longer make widespread use of the ornaments of style: their sermons are characterized by the micro-structural principle of division. Preachers of the fourteenth and fifteenth centuries favor a far more elaborate sermon form, growing out of the ars praedicandi. They use animal lore chosen eclectically from the medieval encyclopedias for the purpose of providing entertaining anecdotes. This animal lore is incorporated into the sermon at the macro-structural level as the preacher organizes his material according to an elaborate system of division and sub-division. " - abstract 293 p. Language: English
|
|
| Donald McGrady | |
|
|
"Eco's Bestiary: The Basilisk and the Weasel" (The Italianist: Journal of the Department of Italian Studies, University of Reading, 12, 1975, 75-82) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| P. McGurk, ed. | |
|
|
An Eleventh-century Anglo-Saxon illustrated miscellany: British Library Cotton Tiberius B.V. Part I: together with leaves from British Library Cotton Nero D. II (Copenhagen: Rosenkilde and Bagger, 1983) [Book] |
|
Facsimile of British Library, Cotton Tiberius B.V. Cycles illustrate the Labours of the Months, the Cicero translation of Aratus, and the Marvels of the East and a mappa mundi. Language: English
|
|
| Kenneth McKenzie | |
|
|
"The Problem of the 'Lonza,' with an unpublished text" (The Romanic Review, 1, 1910, 21) [Journal article] |
| Language: English
|
|
|
|
"Unpublished Manuscripts of Italian Bestiaries" (Publications of the Modern Language Association, XX, 1905, 380-433) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| Meradith T. McMunn | |
|
|
"Bestiary influences in two thirteenth-century romances" (in Willene B. Clark & Meradith T. McMunn, ed., Beasts and Birds of the Middle Ages. The Bestiary and its Legacy, Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1989, 134-150) [Book article] |
|
Chevalerie de Judas Macabé and the Roman de Kanor, both written at the court of Flanders for Gui de Dampierre. Language: English
|
|
| James I. McNelis, III | |
|
|
"A Greyhound should have "eres in þe manere of a serpent". Bestiary material in the hunting manuals Livre de chasse and The Master of the Game" (in L. A. J. R. Houwen, ed., Animals and the Symbolic in Mediaeval Art and Literature (Mediaevalia Groningana, 20), Groningen: Egbert Forsten, 1997, 67-76) [Book article] |
|
Examines the intermingling of references to real and mythical beasts, and argues against a genre separation between bestiaries and hunting manuals. Notes on the Master of Game and genre conventions; its relationship to the bestiary; also compared to Gaston Phebus, Livre de chasse. Influence on Edward of Norwich, 2nd Duke of York. Language: English
|
|
| Audrey Meaney | |
|
|
"Birds on the Stream of Consciousness: Riddles 7 to 10 of the Exeter Book" (in Aleks Pluskowski, ed., Medieval Animals, Cambridge: Archaeological Review from Cambridge 18, 2002, 119-151) [Book article] |
| Language: English
|
|
| Christina Meckelnborg, Bernd Schneider | |
|
|
Opusculum fabularum: Die Fabelsammlung der Berliner Handschrift Theol. lat. fol. 142 (Leiden: Brill, 1999; Series: Mittellateinische Studien und Texte, 26) [Book] |
|
"This volume contains a medieval collection of Latin adaptations of Aesopian fables, the so-called Opusculum fabularum which consists of three books, each of them again containing about 50 fables. Its complete version has been handed down only in the Berlin manuscript Theol. lat. fol. 142. The critical edition of this text is the main part of the present volume. It also contains the critical edition of the text of those fables of the Opusculum fabularum that have been quoted by Conrad von Halberstadt in his Tripartitus moralium." - publisher Language: German
|
|
| Konrad von Megenberg | |
|
|
Buch der Natur (Augsburg: Johann Bämler, 1475) [Book] |
|
The first printed edition of Konrad von Megenberg's Das Buch der Natur. With ornamental woodcut and printed lombard initials and printed paragraph marks; without foliation, signatures, and catchwords. Includes 12 full-page woodcut illustrations. Language: German
|
|
| Konrad von Megenberg, Robert Luff & Georg Steer, ed. | |
|
|
Das " Buch der Natur" (Tübingen: M. Niemeyer, 2003; Series: Texte und Textgeschichte 54) [Book] |
|
A critical edition of Das Buch der Natur by Konrad von Megenberg. Language: German
|
|
| Konrad von Megenberg, Franz Pfeiffer, ed. | |
|
|
Das Buch der Natur: Die erste Naturgeschichte in deutscher Sprache
(Hildesheim: G. Olms, 1962, 1971) Web site/resource link
[Book]
|
|
A transcription of Das Buch der Natur by Konrad von Megenberg. Reprint of the 1861 K. Aue, Stuttgart edition. 807 p., bibliography. Language: German
|
|
| Konrad von Megenberg, Gerhard E Sollbach, ed. & trans. | |
|
|
Buch der Natur (Frankfurt am Main: Insel, 1990) [Book] |
|
A translation into modern German of Konrad von Megenberg's Das Buch der Natur. 223 p., illustrations. Language: German
|
|
| Fernand de Mély | |
|
|
Le 'De monstris' chinois et les bestiaires occidentaux (Paris: E. Leroux, 1897) [Book] |
|
21 p. Language: French
|
|
| Fernand de Mély, Ch.-Em Ruelle | |
|
|
Les Lapidaires de l'antiquité et du moyen age (Paris: Les Lapidaires grecs, 1898; Series: Tome II) [Book] |
| Language: French
|
|
| Philippe Menard | |
|
|
"Le Dragon, animal fantastique de la litterature francaise" (Revue des Langues Romanes, 98 (2), 1994, 247-268) [Journal article] |
| Language: French
|
|
| Hermann Menhardt | |
|
|
"Die Mandragora im Millstätter Physiologus, bei Honorius Augustodunensis und im St. Trudperter Hohenliede" (in Festschrift Ludwig Wolff, Neumünster, 1962, 178-) [Book article] |
| Language: German
|
|
|
|
"Der Millstätter Physiologus und seine Verwandten" (Verlag des Landesmuseums für Kärnten, Kärntner Museumsschriften, 14, 1956) [Journal article] |
|
The Old High German Physiologus. 76 pp., facsimiles. Language: German
|
|
|
|
"Der Physiologus im Schloss Tirol" (Der Schlern, XXXI, 1957, 401-405) [Journal article] |
| Language: German
|
|
|
|
"Wanderungen des ältesten deutschen Physiologus" (Zeitschrift für deutsches Altertum, 74, 1937, 37-) [Journal article] |
| Language: German
|
|
| Anthony S. Mercatante | |
|
|
Zoo Of The Gods: Animals in Myth, Legend, & Fable (New York: Harper & Row, 1974) [Book] |
|
"From the ancient gods of Egypt to the animated cartoons of Walt Disney, man's relationship with animals has been close, often intense, forming a bond even the advances of modern science can erase. Zoo of the Gods explores this complex relationship through man's imagination as displayed in his mythology, folklore, legends, and arts. In a sense the book is a modern bestiary or book of beasts. It differs, however, from its medieval European predecessors in that it presents a world mythological view of its animal subjects, not just a European one." - prologue 240 p., black & white illustrations by the author, bibliography, index. Language: English
|
|
| Guy R. Mermier, ed. | |
|
|
Le Bestiaire de Pierre de Beauvais, version courte (Paris: A. G. Nizet, 1977) [Book] |
|
A critical edition of the short form of the Bestiaire of Pierre de Beauvais. The introduction and notes include a biography of Pierre and a list of his known works, a description of the Bestiaire, descriptions of the four manuscripts containing this version of the text, and a glossary. Text in old French with summaries and commentary in French. The four manuscripts used in the edition are: 1. Paris, Bibliothèque Nationale, Nouv. acq. fr. 13251; 2. Paris, Bibliothèque Nationale, fr. 834; 3. Paris, Bibliothèque Nationale, fr. 944; 4. Bibliothèque du Grand Séminaire de Malines (Mechelen), 32. 178 pp., bibliography, index. Language: French
|
|
|
|
"English Translation of the Rumanian Bestiary Studied in the Light of the Ancient Physiologus Tradition" (in Central Europe and the Mediterranean, Budapest: Mediterranean Studies Association, 2003) [Book article] |
|
6th Annual International Congress of the Mediterranean Studies Association; Central European University, Budapest; May 28-31, 2003. Language: English
|
|
|
|
A Medieval Book of Beasts: Pierre de Beauvais' Bestiary (Lewiston, NY: Edwin Mellen Press, 1992) [Book] |
|
"An English translation of the short version of the famous French Bestiary of Pierre de Beauvais. The original text, the Physiologus was probably written during the second century, in Greek, then translated to Latin, then translated into Old French by de Beauvais. These are stories of animals given as symbols of Man's eternal fears and hopes. This bestiary is a way to recover some valuable fragments of Time, of the thought and mentality of the Middle Ages. Contains thirty-eight original illustrations by artist Alexandra Eldridge. With introduction, notes, and bibliography." - publisher Includes the Old French text, based on MS 32 of the Great Seminary of Mechelen (Malines) in Belgium (now at the Seminarie Mechelen-Brussel, Leuven), and an English translation by Mermier. Also includes a translation of the Cambrai Bestiary. 364 pp., black & white illustrtaions, bibliography, index. Language: English
|
|
|
|
"Nature in the medieval bestiary" (Michigan Academician: Papers of the Michigan Academy of Science, Arts, and Letters, 11:1, 1978, 85-104) [Journal article] |
| Language: English
|
|
|
|
"The Phoenix: its nature and its place in the tradition of the Physiologus" (in Willene B. Clark & Meradith T. McMunn, ed., Beasts and Birds of the Middle Ages. The Bestiary and its Legacy, Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1989, 69-87) [Book article] |
| Language: English
|
|
|
|
"De Pierre de Beauvais et particulièrement de son Bestiaire: Vers une solution des problèmes" (Romanische Forschungen, 78 Band, Heft 2/3, 1966, 338-371) [Journal article] |
| Language: French
|
|
| Metropolitan Museum of Art | |
|
|
The Unicorn Tapestries
(Metropolitan Museum of Art) Web site/resource link
[Web page]
|
|
The web site displays many images of the tapestry, along with history and commentary. "The Unicorn Tapestries are among the most popular attractions at The Cloisters, which houses part of the Metropolitan Museum's splendid collection from medieval Europe. Little is known about their early history, though the seven hangings are thought to have been designed in Paris and woven in Brussels (then part of the Netherlands) between 14951505, and might have originally come from several sets. They are among the most beautiful and complex works of art to survive from the Middle Ages. Traditionally known as The Hunt of the Unicorn, these tapestries were woven in wool, metallic threads, and silk, and include the depiction of 101 species of plants, of which over 85 have been identified. The vibrant colors still evident today were produced with three dye plants: weld (yellow), madder (red), and woad (blue). " - web site Language: English
|
|
| Eugène Meunier | |
|
|
"Les animaux mythologiques fabuleux ou réels aux revers des médailles" (in Pierre Dehaye, ed., Le bestiaire: des monnaies des sceaux et des médailles, Paris, 1974, 381-385) [Book article] |
| Language: French
|
|
| Paul Meyer | |
|
|
"Les Bestiaires" (Histoire littéraire de la France, XXXIV, 1914, 362-390) [Journal article] |
| Language: French
|
|
| Francesco Mezzalira | |
|
|
Bestie e bestiari: la rappresentazione degli animali dalla preistoria al Rinascimento (Torino: U. Allemandi, 2001; Series: Archivi di arte antica) [Book] |
|
Also published in English as 178 pp., color illustrations, bibliography, index. Language: Italian
|
|
| Francesco Mezzalira, Guglielmo Cavallo & Danilo Mainardi | |
|
|
Beasts and Bestiaries: The representation of animals from prehistory to the Renaissance (Torino: Umberto Allemandi, 2002) [Book] |
|
"Zoological illustration provides a panorama of our cultural and social evolution in all areas of art: from primitive rupestrian engravings through to Roman mosaics, medieval miniatures, and renaissance prints and paintings. From the realism of prehistoric art to the icofauna of the Middle Ages, replete with legendary or mythical beings, some of them anthropomorphic, some recalling paradoxical or allegorical aspects of nature, right through the animals depicted in the portraits and sacred paintings of the Renaissance. The splendid illustrations and compelling texts in this volume accompany the reader into the realms of primitive engravings and mosaic decorations, medieaval codices and bestiaries teeming with pelicans, eagles and unicorns, each with its own mysterious symbolism. Lastly, it takes a close look at the zoological illustrations of the 16th century, when the finest blend of scientific realism and true artistic beauty was finally attained." - publisher Also published in Italian as 182 pp., bibliography, index. 109 color illustrations. The color plates are of extraordinarly high quality. Language: English
|
|
| Shannon Nicole Mikell | |
|
|
From Mane to Tail: Representations of the Lion in Old French Literature (Tulane University, 2002) [Dissertation] |
|
PhD dissertation at Tulane University. "This dissertation examines representations of the lion in Old French literature by focusing on four literary discourses in which the 'king of beasts' reigns supreme: religious, socio-political, chivalric and courtly. The first chapter examines two influential sources of medieval animal lore: the Bible and the bestiaries. In the second chapter, lions in the hagiographic tradition are examined. In these texts, lions are non-carnivorous, a trait shared with the holy men and women they encounter. In depriving the lion of one of its most fundamental identities, that of predator, these texts transform its character into a more symbiotic relationship with saints. The third chapter, deals with 'beast literature' - specifically, fables and the 'beast epic.' In these genres, the lion has evolved into a human in a lion's skin. Indeed, it is the anthropomorphized lion-figure which suffers the greatest at the hands of its authorial creators. The more medieval authors shape the lion in man's image, twisting the animal into a 'manimal,' the more violent the affronts on its bestiality and its very body. In the last two chapters, the notion of 'motif transfer' as it applies to the lion in Old French romances will be studied, notably in Yvain and Floire et Blancheflor. Yvain provides the motif of a lion fighting a serpent, which is consequently reconfigured in the Queste del Saint Graal and other texts. While Chrétien takes pains to subvert any religious implications in his representation of the scene, the author of the Queste deliberately emphasizes the religious symbolism of the two animals. Whereas the progression from Yvain to the Queste is from secular to ecclesiastical, the motif transfer that occurs within the surviving manuscript versions of Floire et Blancheflor is from Biblical to profane. The Old Testament story of Daniel provides the original motif that is recycled in the young pagan lover's humorous encounter with two lions. The motifs in these chapters are changed and subverted, a process which embodies the medieval concept of authorship, a pairing of imitatio and inventio." - abstract 252 p. Language:
|
|
| Dino Milinovic | |
|
|
"Nec Vi Nec Insidiis, Leo Et Draco: the Lion, the Dragon and the Triumph of Christ"
(IKON (Brepols Publishers), 2:2, 2009, 53-62) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"Pleading for his beloved late mother Monica, St. Augustine calls out to Christ not to allow the lion and the dragon to stand in the way of her salvation (Confessions, IX. 13.) He is referring to verse 13 of Psalm 90, which has become a standard typological reference to Christ, triumphing over the enemies of faith. While the reference is typical for Augustines symbolic interpretation of the Scriptures, is it possible to understand Augustines allegory as a source for the iconography of a particular image showing Christ treading over demonic animals, which appears at about the same time in Christian art? Although art historians are reluctant to open the issue of theological and iconographical rapprochements, the intention here is to explore not only possible links between theological ideas and contemporary art, but also the origin of a rare and very peculiar early Christian theme. Particular attention will be paid to the evolution of imperial iconography during later Roman empire." - abstract Language: English
|
|
| Eric G. Millar, ed. | |
|
|
A Thirteenth-Century Bestiary in the Library of Alnwick Castle (Oxford: Roxburghe Club, 1958) [Book] |
|
A description of the manuscript formerly owned by the Duke of Northumberland (Alnwick Castle MS. 447, known as the Northumberland Bestiary), with facsimiles of many of the pages and supplementary facsimiles from the British Library, Royal MS 12 C. xix. 46 pp. 92 facsimiles. Bibliographical footnotes. Language: English
|
|
| Carey Miller | |
|
|
A Dictionary Of Monsters And Mysterious Beasts (London: Pan Macmillan Children's Books, 1993) [Book] |
|
Monsters and fabulous beasts. Juvenile audience. 150 pp., illustrations, index. Language: English
|
|
| Robert Mills | |
|
|
"Jesus as monster" (in Bettina Bildhauer, ed., The Monstrous Middle Ages, Cardiff: University of Wales Press, 2003, 28-54) [Book article] |
|
Analyses three elements of the association between Christianity and monstrosity: the hybridisation of identity categories in the writings of female mystics (Margery Kempe and Julian of Norwich), the juxtaposition of Christ with monstrous creatures in medieval bestiaries and topographical discussions (Gerald of Wales and Guillaume le Clerc), and sculptures and manuscript illuminations depicting the Christian deity as a bestial, hybridised figure. Language: English
|
|
| Maria Adelaide Miranda | |
|
|
Hipertexto e Medievalidade: nos Manuscritos Iluminados das Etimologias de Santo Isidoro de Sevilha
(Universidade de Lisboa, 2004) Web site/resource link
[Web page]
|
|
A web site with information on medieval encyclopedias, in particular the Etymologies of Isidore of Seville. Section 4 of the site, "Manuscritos Iluminados Românicos das Etimologias", deals with the illustrated manuscripts of the Etymologies. Language: Portuguese
|
|
| Lorena Mirandola | |
|
|
Chimere divine: storia del Fisiologo tra mondo latino e slavo (Bologna: CLUEB, 2001; Series: Heuresis III; Strumenti 21) [Book] |
|
223 p., illustrations, bibliography, index. Language: Italian
|
|
| Mariko Miyazaki | |
|
|
"Misericord owls and medieval anti-semitism" (in Debra Hassig, ed., The Mark of the Beast: The Medieval Bestiary in Art, Life, and Literature, New York: Garland, 1999, 23-49) [Book article] |
|
Examines the owl in the context of the modification and development of bestiary imagery in public church decoration (mainly in the form of misericords), discussing form and function of misericords, owls and apes in bestiaries and their association with Jews and sin, and depictions of owls at Norwich Cathedral. Language: English
|
|
| Heinz Mode | |
|
|
Fabulous Beasts and Demons (London: Phaidon Press, Ltd, 1973) [Book] |
|
Descriptions of various monsters, demons, beasts, and assorted agents of malice. The book "...includes many fabulous things without in any way implying the existence of all that appears here. Its purpose is rather to give an idea, by choosing examples from the enormous variety available, of what the human imagination has invented and illustrated in visual form. We shall not deal with all the marvels imagined by the human mind, but only with those composite creatures which are termed monsters: new beings, of which it can be said with certainty that they are neither 'god-created', nor extant in nature, but that they are entirely products of the human imagination and have received their outward shape from human hands. ... Our brief, systematic and historical treatment of the various monsters will be centered entirely on artistic representations." - introduction Contents: sphynxes, centaurs and sirens; dragons, griffins and other winged creatures; unicorns; journeys to fabulous countries. Originally published in German as Fabeltiere und Dämon in der Kunst: die fantustiche Welt der Mischwesen in 1974 by Verlag W. Kohlhammer, Stuttgart. 280pp., extensively illustrated in black & white and color, bibliography, index, glossary of monsters. Language: English
|
|
| Clifford B. Moore | |
|
|
"The Grinning Crocodilian and His Folklore"
(The Scientific Monthly, 78:4, 1954, 225-231) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
A study of the crocodile and the foklore and misconceptions about it, from antiquity, the Middle Ages, and into the 18th century. Language: English
|
|
| Felice Moretti | |
|
|
Specchio del mondo: i "bestiari fantastici" delle cattedrali: la cattedrale di Bitonto (Fasano di Brindisi: Schena, 1995) [Book] |
|
Animal symbolism in the relief sculpture of the Cattedrale di Bitonto, Italy. 298 pp., illustrations (some in color), bibliography, index. Language: Italian
|
|
|
|
"Il bestiario di Cristo e il bestiario di Satana nel Medioevo fantastico" (Studi Bitontini, 53-54, 1992, 23-58) [Journal article] |
|
Based on the Physiologus and other sources, interprets the symbolism of the animals, real and mythical, represented on the central portal of the Cathedral of Bitonto. Language: Italian
|
|
| Paola Francesca Moretti, G. Zanetto, S. Martinelli Tempesta, M. Ornaghi, eds. | |
|
|
"Ambrogio e il «Physiologus» latino sulla vana astuzia della pernice: una noterella" (Cisalpino, Vestigia antiquitatis. Atti dei Seminari del Dipartimento di Scienze dell'Antichità (2003-2005), 2007, 35-47) [Journal article] |
| Language: Italian
|
|
|
|
"Elefanti, serpenti e bachi da seta. Riflessioni su qualche aspetto del repertorio zoologico ambrosiano" (Acme, LVII/1, 2004, 3-31) [Journal article] |
| Language: Italian
|
|
|
|
"Leo gallum et maxime album veretur. Tracce della dottrina delle simpatie e antipatie naturali nell’«Exameron» di Ambrogio" (Institutum Patristicum Augustinianum, La cultura scientifico-naturalistica nei Padri della Chiesa (I-V secolo). XXV Incontro di Studiosi dell’Antichità Cristiana, 2007, 347-355) [Journal article] |
| Language: Italian
|
|
| Gwendolyn Morgan, Brian McAllister | |
|
|
"The 'Dove' and 'A Prayer': Two Anglo-Saxon Poems" (Literature and Belief, 14, 1994, 57-66) [Journal article] |
| Language: English
|
|
|
|
"The Old English 'Partridge' Reconsidered" (Geardagum: Essays on Old and Middle English Language and Literature, 17, 1996, 1-7) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| J. R. Morgan | |
|
|
"Two giraffes emended" (Classical Quarterly, n.s. 38:1, 1988, 267-269) [Journal article] |
|
New sources for Timotheos of Gaza in the Sylloge Constantini, a compilation of zoological lore made for Emperor Constantine VII Porphyrogenitos. Language: English
|
|
| Lynne D'Arcy Morgan | |
|
|
The medieval Latin bestiary: a partial edition with notes and commentary (Tufts University, 1980) [Dissertation] |
|
Dissertation: Thesis (M.A.)--Tufts University, 1980. Submitted to the Dept. of Classics. 140 leaves, bibliography. Language: English
|
|
| Nigel Morgan | |
|
|
"Pictured sermons in thirteenth-century England" (in Susan L'Engle, Gerald B. Guest, ed., Tributes to Jonathan J.G. Alexander: The Making and Meaning of Illuminated Medieval & Renaissance Manuscripts, Art & Architecture, London: Harvey Miller, 2006, 323-340) [Book article] |
|
Discusses representations of preaching through a close examination of the illustrations in the Guillaume le Clerc Bestiary (MS. Paris, B. N. F., fr.14969) and the iconographic meaning of the sermons depicted within the illuminations. Language: English
|
|
| Luigina Morini | |
|
|
Bestiari medievali (Torino: G. Einaudi, 1996; Series: I millenni) [Book] |
|
Latin, Old French and Italian texts with Italian translations and commentary. Il Fisiologo latino : versio BIs. Il Bestiaire di Philippe de Thäun. Il Bestiaire di Gervaise. Il Bestiaire d'amours di Richard de Fornival. Il Libro della natura degli animali. Il Bestiario moralizzato. 644 pp., 15 leaves of plates : color illustrations, bibliography, index. Language: Italian
|
|
| Henry Morley | |
|
|
Early Prose Romances
(London: George Routledge and Sons, 1889; Series: Carisbrooke Library IV) Web site/resource link
[Book]
|
|
Contains The History of Reynard the Fox in Caxton's translation from the Flemish, printed in by Caxton 1481. There are 44 chapters. Morley has "...corrected absolute mistakes, and broken the story into paragraphs...", someting Caxton omitted. "Old words and grammatical forms have been left, but I have preferred to print familiar words that remain to us in modern English in the spelling that now brings their sense most quickly to the reader's mind." The introduction gives a brief history of the Reynard tales. The book also contains other early English texts, such as Robert the Deuvil, The Famous Historie of Fryre Bacon, etc. 446 pp. (127 pp. for the Reynard tales). Language: English
|
|
| Richard Morris | |
|
|
An Old English miscellany containing a bestiary, Kentish sermons, Proverbs of Alfred, religious poems of the thirteenth century, from manuscripts in the British Museum, Bodleian Library, Jesus College Library, etc.
(London: Early English Text Society, 1872; Series: O.S. 49) Web site/resource link
[Book]
|
|
The Bestiary (pages 1-25) comes from the British Library Arundel MS. 292, mid 13th century. The text is based on the Latin Physiologus of Theobaldus from British Library, Harley MS 3093, which is included in Appendix 1. Reprinted by: Greenwood Press, New York, 1969; Kraus Reprint, Millwood, N.Y., 1988. 308 pp., glossarial index. Language: English
|
|
|
|
Specimens of Early English (Oxford: Clarendon Press, 1898) [Book] |
|
Various texts in Old and Middle English. Includes the Bestiary (pages 133-140) from the British Library manuscript Arundel MS. 292, mid 13th century. Language: English
|
|
| Elizabeth Morrison | |
|
|
Beasts Factual and Fantastic (Los Angeles: J. Paul Getty Museum, 2007) [Book] |
|
"This ... volume features vivid and charming details from the wealth of manuscripts in the collections of the J. Paul Getty Museum and the British Library, along with a lively text; together both word and image provide an accessible and delightful introduction to the imagination of the medieval world." 112 pages, 95 color illustrations Language: French
|
|
|
|
Imagination or Reality? Fantastical Beasts in Medieval Art and Thought
(J. Paul Getty Museum, 2007) Web site/resource link
[Web page]
|
|
"Audio is now available of a recent [May 17, 2007] lecture by Elizabeth Morrison, curator of the exhibition Medieval Beasts [at the Getty Museum], on the fantastic beasts found in manuscripts. ... In her lecture, Morrison focused on the different types of fantastic creatures found in manuscripts, exploring their origins, their use in a Christian European context, their role in perceptions of the afterlife, and their appearance in romances and travelogues. She considered why medieval Europeans regarded beasts as symbols of God's divine plan, of the unknown, and of the regions beyond Europe, and why fantastic animals continue to capture our imagination." - Getty The full lecture (about one hour) is available for download as an MP3 audio file. Language: English
|
|
| John Morson | |
|
|
"The English Cistercians and the Bestiary" (Bulletin of the John Rylands Library, 39 (1), September, 1956, 146-170) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| David Moses | |
|
|
"John Trevisa's Translation of Bartholomaeus Anglicus' De Proprietatibus Rerum" (Notes and Queries, 50: 1 (March), 2003, 11-13) [Journal article] |
|
Discusses the chapter De femina in Book 18 of De proprietatibus rerum by Bartholomaeus Anglicus (working from Trevisa's translation, better known to English scholars). Language: English
|
|
| Laurence Moulinier | |
|
|
"La faune germanique médiévale: une brève histoire de noms" (in Elisabeth Mornet & Franco Morenzoni, ed., Milieux naturels, espaces sociaux: Etudes offertes à Robert Delort (Histoire ancienne et médiévale, 47), Paris: Publications de la Sorbonne, 1997, 193-208) [Book article] |
|
Surveys the use of German names for animals in Latin literature (with tables listing German animal words in s. Hildegard von Bingen's Physica ). Language: French
|
|
| Hua yuan Li Mowry | |
|
|
"The Wolf of Chung shan" (Tamkang Review: A Quarterly of Comparative Studies between Chinese and Foreign Literatures, Winter; 11 (2), 1980, 139-159) [Journal article] |
|
Ma Chung hsi; "Chung shan lang chuan"; compared to The History of Reynard the Fox; "Gli Ingrati"; Such Is the World' s Reward; sources in Aesop ; "The Man and the Serpent"; Panchantantra Language: English
|
|
| Teresa Mroczko | |
|
|
"Drewniane bestiarium" (in Kultura redniowieczna i staropolska. Studia ofiarowane Aleksandrowi Gieysztorowi w p¹‘dzies¹ciolecie pracy naukowej, Warszawa: Pa’stwowe Wydawnictwo Naukowe, 1991, 291-294) [Book article] |
|
"A wooden bestiary". Language: Polish
|
|
| Isabel Muñoz | |
|
|
Bestiarios del Libro ultramarino (Madrid: Ediciones Eneida, 2000; Series: Colección Bestiarios 3) [Book] |
|
122 pp., illustrations, bibliography. Literatura española; Colecciones de escritos; Siglo XX. Language: Spanish
|
|
| Gohar Muradyan | |
|
|
Physiologus : the Greek and Armenian versions with a study of translation technique (Dudley, MA: Peeters, 2005; Series: Hebrew University Armenian studies 6) [Book] |
|
"The Physiologus, an early Christian writing in Greek (ca. 200 A.D.), consists of cameo stories about the nature of animals, with a religious interpretation of their peculiarities. It was widespread during the Middle Ages in various languages. The study of more than forty manuscripts of the Armenian «Physiologus» reveals its main recension (ms M2101 and others), translated during the first half of the fifth century, and two subsequent recensions. The translation is close to the eleventh century Greek Codex Mosquensis (Synodal Library 432). The «Physiologus» had widespread influence in both eastern and western writings, and the Armenian version is one of the oldest and most faithful witnesses. In addition, the "revised diplomatic edition" of the parallel Greek and Armenian texts based on the mentioned manuscripts, regards variant readings which bring the two texts close to each other, helping to reconstruct their archetype." - publisher Language: English
|
|
| K. M. Muratova, Vladimir Mikushevich & Inna Kitrosskaya | |
|
|
Srednevekovyi Bestiarii (Moscow: Izd-vo "Iskusstvo", 1984) [Book] |
|
Full color facsimile of the manuscript (Gosudarstvennaia publichnaia biblioteka imeni M.E. Saltykova-Shchedrina, Lat. Q.v.V.I) in Latin, Old French poems in Russian. Commentary in English and Russian in double columns. "Avtor stat'i i kommentariev Kseniia Muratova ; perevod na angliiskii iazyk Inny Kitrosskoi; perevod starofrantsuzskikh stikhov Vladimira Mikushevicha = The Medieval Bestiary / text and commentaries by Xenia Muratova; translated by Inna Kitrosskaya; Russian version of the old French poems by Vladimir Mikuschevich." Prefatory matter and commentary in English and Russian. 242 p., 88 leaves, illustrations (some color), bibliography.
Language: Latin / Russian
|
|
| Xenia Muratova | |
|
|
"'Adam donne leur noms aux animaux'. L'iconographie de la scène dans l'art du Moyen Age: les manuscrits des bestiaires enluminés du XIIe et XIIIe siècles" (Studi Medievali, Series 3, 18:2, 1977, 327-394) [Journal article] |
|
The iconography of the "Adam names the animals" scene in the art of the Middle Ages, in bestiary manuscripts of the 12th and 13th centuries. Language: French
|
|
|
|
"Animal Symbolism and Its Interpretations in the Pictorial Programmes of the Illuminated Bestiaries"
(IKON (Brepols Publishers), 2:2, 2009, 229-242) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"This paper proposes the analysis of the pictorial programmes of certain manuscripts of the illuminated Bestiaries of the 12th and the 13th centuries. These specific iconographical programmes represent a considerable development of the exemplar, moralizing, mystical and didactic significance of the animal images of the paleochristian Physiologus. The iconographical devices chosen for several representations of animals (such as lion, fox and others), birds (caladrius for example) and sea creatures (whale), reveal a particular orientation to the program of each book and define its function and significance in the relation to the ownership, destination and commission of these illuminated manuscripts." - abstract Language: English
|
|
|
|
"L'Arte longobarda e il "Physiologus"" (in Atti del 6º Congresso internazionale di studi sull'alto medioevo, vol 2, Spoleto: Centro Italiano di Studi Sull'Alto Medievo, 1980, 547-558) [Book article] |
|
Paper delivered at the 6o Congresso Internazionale di Studi Sull'Alto Medievo, Milan, October 21-25, 1978. Language: Italian
|
|
|
|
"Aspects de la transmission textuelle et picturale des manuscrits des bestiaires anglais à la fin du XIIe et au début du XIIIe siècle" (in Comprendre et maîtriser la nature au Moyen Age: Mélanges d'histoire des sciences offerts à Guy Beaujouan (Hautes études médiévales et modernes, 73), Geneva: Droz, 1994, 579-605) [Book article] |
|
"Esquisse des principales lignes d'approche des problèmes du rapport entre la transmission textuelle et la transmission picturale: les familles de manuscrits, les textes du Physiologus, des Etymologies d'Isidore de Séville; les variations que l'on peut constater dans les images et les textes: le groupe où les mêmes textes sont accompagnés d'images identiques ou représentant des variations de la même iconographie dans le sens narratif, le cas où les mêmes textes ou leurs variations sont accompagnés par des images avec une iconographie différente, le groupe constitué d'images dont l'iconographie est identique mais qui illustrent des textes différents." Language: French
|
|
|
|
"Le Bestiaire médiéval et la culture normande" (in Manuscrits et enluminures dans le monde normand : Xe-XVe siècles : colloque de Cerisy-la-Salle, octobre 1995, Caen: Presses universitaires de Caen, 1999, 151-166) [Book article] | |
|
"Même si la Normandie n'a pas connu la production de bestiaires de luxe qui se développe en Angleterre aux 12e et 13e siècles, il semble évident que ce type d'ouvrages a tenu une place importante dans la culture de la province. Les motifs animaliers des manuscrits normands se sont transmis à l'Angleterre dès le 11e siècle et ont pu influencer les bestiaires. Par ailleurs, trois poètes normands des 12e et 13e siècles (Philippe de Thaon, Gervaise et Guillaume le Clerc ou le Normand) ont composé des bestiaires rimés en ancien français qui ont été illustrés outre-Manche aux 13e et 14e siècles. De nombreux manuscrits anglais comportant des représentations d'animaux ont circulé en Normandie et ont dû à leur tour y exercer une influence." Illustrations. Language: French
|
||
|
|
"Bestiaries: an aspect of medieval patronage" (in Sarah Macready & F.H. Thompson, ed., Art and patronage in the English Romanesque (Occasional Paper, New Series, VIII), London: Society of Antiquaries, 1986, 118-144) [Book article] | |
|
Article focuses on Pierpont Morgan Library manuscript M. 81, 12th century manuscript donated by Philip Apostolorum to the church of St. Mary and St. Cuthbert. 20 p., 7 p. of plates, illustrations, bibliography. Language: English
|
||
|
|
Bestiarium, facsimile du manuscrit du Bestiaire Ashmole 1511 (Paris: 1984) [Book] | |
| Language: French
|
||
|
|
"The Decorated Manuscripts of the Bestiary of Philippe de Thaon (the Ms. 3466 from the Royal Library in Copenhagen and the Ms. 249 in the Merton College Library, Oxford) and the Problem of the Illustrations of the Medieval Poetical Bestiary" (in Jan Goossens, ed., Niederdeutsche Studien, Schriftenreihe der Kommission fur Mundart and Namenforschung des Landschafts, Cologne: Third International Beast Epic, Fable and Fabliau Colloquium, Munster 1979, 1981, 217-246) [Book article] | |
|
"The study of the illustrations in the manuscripts of the Bestiary of Philippe de Thaon is of special interest for the history of the medieval illuminated Bestiaries and of medieval Book-illumination as such: as it follows from the very text of the poem, it had to be accompanied by illustrations from the very beginning. ...the Bestiary was intended by Philippe himself to be illustrated with pictorial images. ... The poetical mentions of pictures are included in the text in the majority of cases at the end of the description of an animal's nature, before its allegorical explanation. This induces one to suppose that the illustrations were intended to be placed at this precise spot: between the description of an animal and its interpretation." - Muratova Language: English
|
||
|
|
"Les Manuscrits-frères: un aspect particulier de la production des bestiaires enluminés en Angleterre à la fin du XIIe siècle" (in Xavier Barral i Altet, ed., Artistes, artisans et production artistique au Moyen Age, III. Fabrication et consommation de l'oeuvre. Actes du Colloque international de Rennes, 1983, Paris: Picard, 1990, 69-92) [Book article] | |
|
With reference to manuscripts New York, Pierpont Morgan Library, 81 and Sankt Peterburg, Gosudarstvennaya Publichnaya Biblioteka, Q.v.V.I. Language: French
|
||
|
|
"I Manuscritti miniati del bestiaro medievale: origine, formazione e sviluppo dei cicli di illustrazione. I bestiari miniati in Inghilterra nei secoli XII-XIV" (in L'uomo di fronte al mondo animale nell'alto Medioevo, 7-13 aprile 1983. (Settimane di studio del Centro italiano di studi sull'alto Medioevo, 31), Spoleto: Centro italiano di studi sull'alto Medioevo, 1985, 1319-1372) [Book article] | |
|
"La storia dell'origine, dell'evoluzione, delle modificazioni e degli arricchimenti del ciclo di illustrazioni del Bestiario medievale, vale a dire d'una lunga e complessa trasmissione pittorica, è, per sua natura, inseperabile dalla storia della trasmissione del testo di questa opera, benché questa connessione, che non è sempre chiara ed evidente, continui a porre problemi impotanti a chi la studia. ..." - Muratova 50 black & white plates. Language: Italian
|
||
|
|
The Medieval Bestiary (Moscow: 1984) [Book] | |
| Language: English
|
||
|
|
"Problemes de l'Origine et des Sources des Cycles d'Illustrations des Manuscripts des Bestiaires" (in Gabriel Bianciotto & Michel Salvat, ed., Épopée Animale, Fable, Fabliau: Actes du IVe Colloque de la Société Internationale Renardienne, Paris: Presses Universitaires de France, 1981, 383-408) [Book article] | |
|
"Au cours des XIIe et XIIIe siècles, il est sorti des scriptoria anglais de nomreux manuscrits des bestiaires, richement enluminés, qui représentent le genre particulier du Bestiaire par excellence, en constituent les exemples les plus complets et parfaits, et se placent en même temps parmi les plus hautes réalisations de l'enluminure anglaise, romane et gothique, comme ausi de toute l'enluminure médiévale. ... En effet, parmi quelque 500 manuscrits médiévaux, occidentaux et orientaux, du Bestiaire et du Physiologue qui ont été conservés, on ne trouve pas deux manuscrits absolument identiques quant à leur texte, leur illustration et la séquence de leurs chapitres. L'histoire du Bestiaire, largement répandu également en dehors de l'Angleterre, illustre bien le destin typique de l'ouvrage encyclopédique populaire au Moyen Age: c'est une histoire d'accroissements et d'accumulations d'informations puisées à des sources plus anciennes, de l'expansion du texte et du cycle d'illustrations, de la constante réorganisation de l'oeuvre au cours du temps, correspondant aux modifications internes de laconception du monde médévale et aux nouvelles tendances de connaissances du monde et de la nature." - Muratova 8 illustrations. Language: French
|
||
|
|
"La Production des manuscrits du Physiologue grecs enluminés en Italie aux XVe-XVIe siècles et leur place dans l'histoire de la tradition de l'illustration du Physiologue" (in Wolfram Hörandner, Carolina Cupane & Ewald Kislinger, ed., XVI. Internationaler Byzantinistenkongress, Akten. II.6 Teil, Wien: Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1982, 327-340) [Book article] | |
|
Discusses illuminated Physiologus manuscripts produced by Greek scribes and illuminators for Italian Renaissance collectors and humanists, in relation to their Byzantine models. "Etude de trois manuscrits exécutés entre 1550 et 1570, celui de la Bibl. Marcienne de Venise, ms. Gr. IV 35 (1383) et les deux autres conservés à la Bibl. Vaticane, Barb. Gr. 438 et Ottob. gr. 354. Le modèle de ces trois manuscrits doit être un manuscrit tardo-byzantin crétois enluminé dans l'entourage de Théophane le Crétois, mais dont les schémas suivent des modèles soit paléochrétiens, soit datant de la Renaissance macédonienne en les combinant avec des inventions iconographiques tardives." Language: French
|
||
|
|
"Sources classiques et paléochrétiennes des illustrations des manuscrits des bestiaires" (Bulletin de la Société nationale des antiquaires de France, 1991, 29-50) [Journal article] | |
|
The appearance in deluxe English bestiaries of the second half of the 12th century of images based on models from antiquity. Language: French
|
||
|
|
"Sulle piastrelle in terracotta della chiesa di Anglona" (in Santa Maria di Anglona : atti del convegno internazionale di studio promosso dall'Università degli studi della Basilicata in occasione del decennale della sua istituzione, Galatina: Congedo, 1996, 119-120) [Book article] | |
|
Examines the decorative motifs (i.e., stag swallowing a snake; S. George and the dragon; lion, fish, siren, etc.) stamped on the terra cotta wall tiles at the church of S. Maria d'Anglona, Anglona. Focuses on the image of the deer swallowing a snake, tracing it in Greek and Italo-Greek manuscript illuminations (11th-16th cs.) of the Physiologus, and in Islamic tiles (13th-14th cs.). Notes that in the Physiologus it is interpreted as an allegory of Christ's victory over Satan. Conference held Potenza-Anglona, 13-15 giugno 1991. Language: Italian
|
||
|
|
"Workshop methods in English late twelfth-century illumination and the production of luxury bestiaries" (in Willene B. Clark & Meradith T. McMunn, ed., Beasts and Birds of the Middle Ages. The Bestiary and its Legacy, Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1989, 54-68) [Book article] | |
|
Discusses manuscripts Aberdeen, Univiversity Libraray, 24 and Oxford, Bodleian Library, Ashmole 1511. Language: English
|
||
|
|
"Les miniatures du manuscrit Fr. 14969 de la Bibliothèque nationale de Paris (le Bestiaire de Guillaume le Clerc) et la tradition iconographique franciscaine" (Marche romane, 28, 1978, 17-25) [Journal article] | |
| Language: French
|
||
|
|
"Un nouveau manuscrit du Bestiaire d’Amours de Richard de Fournival" (in Baudouin Van den Abeele, ed., Bestiaires médiévaux. Nouvelles perspectives sur les manuscrits et les traditions textuelles, Louvain-la-Neuve: Institut d’études médiévales, 2005, 261-281) [Book article] | |
| Language: French
|
||
|
|
"Le sirene di Herrada di Hohenburg" (in Opus Tessellatum : Modi und Grenzgänge der Kunstwissenschaft : Festschrift für Peter Cornelius Claussen, Hildesheim: G. Olms, 2004, 385-398) [Book article] | |
|
Etude iconographique des sirènes dans le Hortus Deliciarum de Herrade de Landsberg (détruit en 1870). L'auteur le compare surtout à des bestiaires médiévaux. Language: Italian
|
||
| Kevin A. Murphy | ||
|
|
Magical beasts & mythical people (Santa Cruz: University of California, Santa Cruz, 1988; Series: Annual Book Collection Contest, 22) [Book] | |
|
Second-prize essay in the Friends of the Library 22nd Annual Book Collection Contest, University of California, Santa Cruz. 25 pp., bibliography. Language: English
|
||
| Wilfred P. Mustard | ||
|
|
"Siren-Mermaid"
(Modern Language Notes, 23:1 (January), 1908, 21-24) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
A comparison of the siren of Greek literature with the accounts of the mermaid of the bestiary and other literature. The author traces the history of both through the writings of various classical and medieval authors. Language: English
|
||
| Florentine Müterlich, Joachim E. Gaehde | ||
|
|
Carolingian Painting (New York: George Braziller, 1976) [Book] | |
|
Includes information on the Berne Physiologus (Burgerbibliothek Bern, Codex Bongarsianus 318). Language: English
|
||
| N A B C D E F G H I J K L M O P Q R S T U V W X Y Z Top | ||
| Javier Mendivil Navarro | ||
|
|
Bestiario Aragones Esculpido
(Asociación Cultural Aragón Interactivo y Multimedia, 2006) Web site/resource link
[Web page]
|
|
|
A short description of bestiary-related sculpture in Aragon, Spain. See also the "¿Que es un Bestiario?" (What is a bestiary?) link lower on the page; this is an introduction to the Physiologus and bestiary tradition.. Language: Spanish
|
||
| Paola Navone | ||
|
|
"Colombo e il Bestiario dell'Oriente meraviglioso" (in Columbeis I, Genova: Pubblicazioni dell'Istituto di Filologia classica e medievale, 1986, 117-123) [Book article] | |
| Language: Italian
|
||
| John Mason Neale | ||
|
|
Mediæval preachers and mediæval preaching: A series of extracts, translated from the sermons of the middle ages, chronologically arranged; with notes and an introduction
(London: J. C. Mozley, 1856) Web site/resource link
[Book]
|
|
|
The chapter on the sermons of St Antony of Padua (1195-1231 CE) shows the use of bestiary stories for the purposes of preaching. Sermon titles include "The Saints compared to Eagles", 'Penitents are compared to Elephants", 'The Apostles are compared to Ichneumons", 'Hypocrites are compared to Hyaenas", 'Penitents are compared to Bees", 'Merciful Men are compared to Cranes", 'Sinners are compared to Hedgehogs". 340 p. (chapter on St Antony p. 219 - 250). Language: English
|
||
| Alexander Neckam, L.A.J.R. Houwen, ed. | ||
|
|
De laudibus divinæ sapientiæ
(National Research School for Medieval Studies) Web site/resource link
[Book]
|
|
|
"In praise of divine wisdom" - a Latin poem praising creation, including animals. Language: Latin
|
||
| Alexander Neckam, Thomas Wright, ed. | ||
|
|
Alexandri Neckam De naturis rerum libro duo
(London: Longman, Green, 1863; Series: Great Britain. Public Record Office, Rerum britannicarum medii aevi scriptores ; v. 34) Web site/resource link
[Book]
|
|
|
An edition of the De naturis rerum libri duo (On Nature) by Alexander Neckham, with an introduction by Wright. Also includes De laudibus divinæ sapientiæ by Neckham. Language: Latin, English
|
||
| Howard Needler | ||
|
|
"The Animal Fable among Other Medieval Literary Genres" (New Literary History: A Journal of Theory and Interpretation, Spring; 22(2), 1991, 423-429) [Journal article] | |
|
Marie de France, the beast fable and the relationship to romance in the Medieval period. Language: English
|
||
| Nick Nicholas | ||
|
|
"A Conundrum of Cats: Pards and their Relatives in Byzantium" (Greek, Roman and Byzantine Studies, 40, 1999, 253-298) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
| Nick Nicholas, trans., George Baloglou, trans. | ||
|
|
An Entertaining Tale of Quadrupeds (New York: Columbia University Press, 2003) [Book] | |
|
"This important and neglected Greek satire is now available in English for the first time. Basing their translation on two new critical editions of the 14th century anonymous poem, Nicholas and Baloglou reveal the full texture of this unique genre of the Byzantine period. Pre-dating Orwell´s Animal Farm by 600 years, the story describes an allegorical convention of animals, or quadrupeds, in which each beast vaunts its uses to humanity and denigrates its partners, ending in a cataclysmic battle. The authors provide extensive textual analysis and notes on the form, style, and context of the poem. Nick Nicholas is researcher in linguistics at the University of Melbourne and a contributor to the Thesaurus Linguae Graecae project at the University of California -Irvine. George Baloglou is associate professor of mathematics at SUNY Oswego." - publisher Language: English
|
||
| Helmut Nickel | ||
|
|
"Presents to Princes: A Bestiary of Strange and Wondrous Beasts, Once Known, for a Time Forgotten, and Rediscovered" (Metropolitan Museum Journal, v. 26, 1991, 129-138) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
| Monica Niederer | ||
|
|
The St.Gallen Botanicus: an early-medieval Herbarium: critical edition, translation and commentary (Bern: Lang, 2005; Series: Latin Language and Literature of the Middle Ages, vol 38) [Book] | |
|
Edition and commentary on the manuscript Stiftsbibliothek St. Gallen, Cod Sang. 217. Language: German
|
||
| M. R. Niehoff | ||
|
|
"The Phoenix in Rabbinic Literature" (Harvard Theological Review, 89:3, 1996, 245-265) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
| Joseph Nigg | ||
|
|
The Book of Dragons & Other Mythical Beasts (New York: Barron's, 2002) [Book] | |
|
A modern collection of lore that reflects many different cultures as it focuses on a panoply of fantastic animals. It also features a unique family tree of legendary bestial correspondences that traces dragon relationships from one culture's folklore to another. 128 pp., 130 illustrations, index. Language: English
|
||
|
|
The Book of Fabulous Beasts: A Treasury of Writings from Ancient Times to Present (Oxford: Oxford University Press, 1999) [Book] | |
|
Includes translations of passages from primary sources. Only partly on Medieval beasts. Language: English
|
||
|
|
"Transformations of the Phoenix: from the Church Fathers to the Bestiaries"
(IKON (Brepols Publishers), 2:2, 2009, 93-102) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
"Among all the animals the early and medieval Christians selected to teach religious lessons, the mythical phoenix bears the greatest burden as a symbol of resurrection, the foundation of Christian doctrine. This paper summarizes how the phoenix figure, based in ancient Egypt and developed in Greece and Rome, came to be adopted by the early Church and how it transformed in Christian literature and art from the Church Fathers to the bestiaries of the twelfth and thirteenth centuries. Such an overview requires consideration of how the Early Christian phoenix derived from contradictory classical models and how those discrepancies between words and images were combined in medieval bestiaries." - abstract Language: English
|
||
|
|
Wonder Beasts: Tales and Lore of the Phoenix, the Griffin, the Unicorn, and the Dragon (Libraries Unlimited, 1995) [Book] | |
|
This rather academic treatment of the beasts of legends includes encyclopedia-like entries, excerpts from classic texts, and more modern tales. Each chapter begins by tracing the orgins of the creature and discusses the forms it has taken in various cultures. Nigg presents ancient writings from such people as Herodotus, Pliny the Elder, and Ovid to give a historical literary picture. 160 pp. Language: English
|
||
| Traude-Marie Nischik | ||
|
|
Das Volkssprachliche Naturbuch im späten Mittelalter : Sachkunde und Dinginterpretation bei Jacob van Maerlant und Konrad von Megenberg (Tübingen: M. Niemeyer, 1986; Series: Hermaea, n.F., Bd. 48) [Book] | |
|
A study of the Der Naturen Bloeme by Jacob van Maerlant and the Buch der Natur by Konrad von Megenberg. 498 p., bibliography, index. Language: German
|
||
| Brita Stina Nordin-Pettersson | ||
|
|
Physiologus, en bok om naturens ting (Stockholm: Sällskapet Bokvännerna, 1957) [Book] | |
|
Physiologus - Swedish. 85 p., illustrations, facsimiles. Language: Swedish
|
||
| Marie-Françoise Notz | ||
|
|
"Le bestiaire fabuleux et l'imaginaire de la conquête dans la Chanson d'Aspremont" (in De l'étranger à l'étrange ou la Conjointure de la merveille. En hommage à Marguerite Rossi et Paul Bancourt (Sénéfiance, 25), Aix-en-Provence: Université d'Aix-Marseille I, Centre universitaire d'études et de recherches médiévales, 1988, 315-327) [Book article] | |
| Language: French
|
||
| O A B C D E F G H I J K L M N P Q R S T U V W X Y Z Top | ||
| Terry O’Connor | ||
|
|
"Medieval Zooarchaeology: What Are We Trying to Do?" (in Aleks Pluskowski, ed., Medieval Animals, Cambridge: Archaeological Review from Cambridge 18, 2002) [Book article] | |
| Language: English
|
||
| Brian O'Malley | ||
|
|
The Animals of Saint Gregory (Rhandirmwyn: Paulinus Press, 1981) [Book] | |
|
Foreword by Dom Jean Leclerq. Fourteen wood engravings by Simon Brett. 97 p., illustrations. Language: English
|
||
| Dieter Offermanns | ||
|
|
Der Physiologus nach den Handschriften G und M (Meisenheim am Glan: Anton Hain, 1966; Series: Beiträge zur klassischen Philologie, Heft 22) [Book] | |
|
Text in Greek, introduction in German. Issued also as thesis, Cologne. 165 pp. Language: German
|
||
| Robin S. Oggins | ||
|
|
The Kings and Their Hawks: Falconry in Medieval England (New Haven: Yale University Press, 2004) [Book] | |
|
"This book by Robin S. Oggins is an approachable and revealing study of falconry and hawking in medieval England, drawing upon a wide range of sources, preeminently archival evidence from the English kings through Edward I but also didactic literature and romance, saints' lives, art history, and archaeology. This book will prove useful both to those who are scholars of English royal history and to those who are interested in the more general cultural phenomenae of manners and the display of status (in the tradition of Joachim Bumke and Thorstein Veblen, both of whose scholarship Oggins cites but upon whom he is not over-reliant)." - Amanda Luyster, College of the Holy Cross (The Medieval Review) Language: English
|
||
| Thomas H. Ohlgren | ||
|
|
"Some new light on the Old English Caedmonian Genesis" (Studies in Iconography, 1, 1975, 38-73) [Journal article] | |
|
"The article posits the scriptorium at St.-Benoît-sur-Loire (Fleury) as the location where the exemplar of the Old English Caedmonian Genesis (Oxford, Bodleian Library, MS Junius XI) was illustrated in the last third of the 10th c. Iconographic analysis of the Rebellion and Fall of the Rebel Angels as well as the Temptation of Adam reveals that the artist had access to copies of the Commentary on the Apocalypse by the 8th c. Spanish monk, Beatus of Liebana, and an illustrated 10th c. Physiologus (Brussels, Bibliothèque Royale Albert IER, MS 10066-77). These manuscripts may have also influenced the iconography of the sculpted capitals in the ambulatory and clocher-porche at Fleury. The article, finally, reinforces Barbara Raw's conjecture that the illustrated exemplar of MS Junius XI was the Old Saxon Genesis." - Ohlgren Language: English
|
||
| Masami Okubo | ||
|
|
"Notre-Dame ou la fille du Diable? Ambiguïté de la cigogne" (Reinardus: Yearbook of the International Reynard Society, 7, 1994, 65-79) [Journal article] | |
|
Traces the literary development of the stork from a symbol of pride and envy into a symbol of St Mary the Virgin. Language: French
|
||
|
|
"Le rossignol sur la croix: une figure du rossignol-Christ dans la poésie médiévale" (Reinardus: Yearbook of the International Reynard Society, 6, 1993, 81-93) [Journal article] | |
| Language: French
|
||
| William Abbott Oldfather | ||
|
|
"New Manuscript Material for the Study of Avianus"
(Transactions and Proceedings of the American Philological Association, 42, 1911, 105-121) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
"In view of the large number of unused Mss. of Avianus which exist to-day in the libraries of Europe, a good deal remains yet to be done before the recensio of his Fables can be regarded as satisfactorily completed, and that, too, despite the fact that three critical editions have appeared within the last fifty years. The purpose of this article is partly to report upon the accession of new material, and partly thereby to invite scholars who may know of other Mss. bearing upon the general field of Avianus criticism to assist the writer in his attempt to secure a fairly complete knowledge of the Ms. tradition of this author." - author Language: English
|
||
| Pandele Olteanu | ||
|
|
"Contributii la istoria si stabilirea textului critic al Fiziologului in limba romana" (Revista de Istorie si Teorie Literara, 37-38 (3-4; 1-3), 1989, 297-305) [Journal article] | |
|
On the Romanian language translation of the Greek Physiologus. Language: Romanian
|
||
| Jean O'Neil, Gilles Archambault | ||
|
|
Le roman de Renart (Montreal: Libre expression, 2000) [Book] | |
|
170 pp, illustrations by Gilles Archambault. Language: French
|
||
| Marc van Oostendorp | ||
|
|
Jacob van Maerlant
(Laurens Janszoon Coster Project, 2003+) Web site/resource link
[Web page]
|
|
|
Information on Jacob van Maerlant, along with the text of his Der Naturen Bloeme. Language: Dutch
|
||
| Horst Oppel | ||
|
|
"'Those Pelican Daughters' (King Lear III, 4): Wanderungen und Wandlungen eines Sinnbildes" (Akademie der Wissenschaften und der Literatur (Mainz). Abhandlungen der geistes- und sozialwissenschaftlichen Klasse, 13, 1979, 1-31) [Journal article] | |
|
Includes a discussion of the Physiologus. Language: German
|
||
| Aafke M.I. van Oppenraaij | ||
|
|
De Animalibus: Michael Scot's Arabic-Latin Translation (Leiden: Brill Academic Publishers, 1998; Series: Aristoteles Semitico-Latinus, 5) [Book] | |
|
"Aristotle's De Animalibus has been a very important source of zoological knowledge both for the ancient Greeks and for the medieval Arabs and Europeans. The work has twice been translated into Latin, once direct from the Greek by William of Moerbeke and once by Michael Scot from an existing Arabic translation. Of these, Scot's translation is the oldest. The De Animalibus is composed of three sections: 'History of Animals' (10 books), 'Parts of Animals' (4 books) and 'Generation of Animals' (5 books). The present volume [2] contains the first critical edition of Scot's translation of the second edition. The edition of the third section is already available (1992), the first section is in preparation." - publisher "Aafke M.I. van Oppenraay, Dr., studied Classics and Arabic at the University of Amsterdam and is now a fellow of the Constantijn Huygens Instituut in The Hague." - publisher Volume 1: Not yet published. Volume 2: Books XI-XIV: Parts of Animals. "This volume makes available for the first time to the scholarly world the version of Aristotle's "Parts of Animals" that has long been one of the main sources of knowledge in Europe on the subject. Being a faithful translation of a translation produced by a Syriac-speaking Christian, the text also contributes to our knowledge of Middle Arabic." - publisher
590 pp. Volume 3: Books XV-XIX: Generation of Animals. "The volume includes very complete Latin-Arabic and Arabic-Latin word indexes and, as a supplement, the first complete word index to the original Greek text of `Generation of Animals'. The volume for the first time makes available to the scholarly world a version of Aristotle's `Generation of Animals' that has long been one of the main sources of knowledge in Europe on the subject. Being a faithful translation of a translation produced by a Syriac-speaking Christian, the text also contributes to our knowledge of Middle Arabic." - publisher With a Greek Index to De Generatione Animalium by H.J. Drossaart Lulofs. 506 pp. Language: Latin
|
||
| A. P. Orbán | ||
|
|
Novus phisiologus: nach Hs. Darmstadt 2780 (Leiden; New York: Brill, 1989; Series: Mittellateinische Studien und Texte, Bd. 15) [Book] | |
|
Hessische Landes- und Hochschulbibliothek Darmstadt; Manuscript 2780. Text in Latin with introduction in German. 105 p., bibliography. Language: German
|
||
| Giovanni Orlandi | ||
|
|
"La tradizione del Physiologus e i prodromi nel bestiaro latino" (in L'uomo di fronte al mondo animale nell'alto Medioevo, 7-13 aprile 1983 (Settimane di studio del Centro italiano di studi sull'alto Medioevo, 31), Spoleto: Centro italiano di studi sull'alto Medioevo, 1985, 1057-1106) [Book article] | |
| Language: Italian
|
||
| Simo Örmä | ||
|
|
"Keskiaikaisten bestiaarien luonnonkäsityksestä" (Turun Historiallinen Arkisto: Turun historiallisen yhdistyksen julkaisuja, 39, 1985, 260-267) [Journal article] | |
|
The view of the nature in medieval bestiaries. Language: Finnish-Estonian
|
||
| John Osborne | ||
|
|
The Ornithology of Anglo-Saxon England
(Ða Engliscan Gesiþas, 1997) Web site/resource link
[Web page]
|
|
|
"The variety and numbers of birds which bred or occurred in Anglo-Saxon England depended on the environment which on the whole was highly favourable. The contemporary interest in birds is shown by their mention in a wide variety of sources and subjects and in an extensive collection of Old English names. The systematic list of bird names and the sources are given later in this paper which is concerned with genuinely wild species and not with non-specific poetic names or with domestic fowl." - Stanford Language: English
|
||
| Ovid | ||
|
|
The Metamorphoses
(University of Virginia Electronic Text Center) Web site/resource link
[Web page]
|
|
|
The Metamorphoses by Ovid contains many references to animals, and was often quoted in the bestiaries. "The Electronic Text Center's holdings include a variety of Metamorphoses resources. The first link directs users to a U.Va.-hosted version of the Latin text (apparently from Ehwald's edition, ca. 1904), while the second points users to five English translations by Golding, Sandys, Garth, Brookes More, and Kline, and to eight other digitized versions of the Latin, some scanned and some fully transcribed with additional markup refinements. The Ehwald Latin text and the 17th-c. Garth paraphrase are cross-linked so that users may browse or search both texts together; via the 'New Window' links at the start of each book, you may now browse the Latin with Sandys' 1632 verse and Kline's modern prose rendering as well. The fourth link on this page is to our growing archive of Renaissance pictorial and textual responses to Ovid's great poem, featuring several lavish cycles of Ovid illustrations and a wide range of ambitious Renaissance readings and reworkings in Latin, French, German, Dutch, Italian, and English; click the icons and verse-links accessed through our Notes to view any text and image concurrently." Language: English / Latin
|
||
| Ovid, A. S. Kline, trans. | ||
|
|
The Metamorphoses (A. S. Kline, 2000) [Web page] | |
|
"Ovid: The Metamorphoses : A new, complete, English translation, and in-depth mythological index. This is the most accessible translation of Ovid's The Metamorphoses ever produced. It combines readable contemporary language with an in-depth mythological index, which is fully hyper-linked to the main text, and vice versa." - Kline Language: English
|
||
| Ovid, E. J. Kenney, intro.; A. D. Melville, trans. | ||
|
|
The Metamorphoses (Oxford: Oxford University Press, 1998) [Book] | |
|
"Metamorphoses--the best-known poem by one of the wittiest poets of classical antiquity--takes as its theme change and transformation, as illustrated by Greco-Roman myth and legend. Melville's new translation reproduces the grace and fluency of Ovid's style, and its modern idiom offers a fresh understanding of Ovid's unique and elusive vision of reality." Language: English
|
||
| D. D. R. Owen | ||
|
|
The Romance of Reynard the Fox (Oxford: Oxford University Press, 1994) [Book] | |
|
An English translation of the story of Reynard the Fox, based on the text of Jean Dufournet and Andrée Méline, using the branch numbering of Ernest Martin. The translation covers branches 1 to 16. Also included is the text of three Reynard poems: Ysengrimus: The Division of the Spoils; Isopet: Reynard and the Wolf; and Rutebuf: Reynard the Reprobate. 269pp. Introduction, table of proper names, select bibliography. Language: English
|
||
| Oxford University | ||
|
|
Merton College MS. 249
(Oxford University) Web site/resource link
[Web page]
|
|
|
A full digital facsimile of MS. 249 at a resolution of 600 dpi. The images are easily large enough to read the text. Language: English
|
||
| P A B C D E F G H I J K L M N O Q R S T U V W X Y Z Top | ||
| Oya Pancarglu | ||
|
|
"The Itinerant Dragon-Slayer: Forging Paths of Image and Identity in Medieval Anatolia" (Gesta, 43:2, 2004, 151-164) [Journal article] | |
|
The image of a figure on horseback impaling a large serpent or "dragon" was reincarnated over many centuries in medieval Anatolia, each reincarnation affirming the iconographic stability and contextual adaptability of the image. Tracing this image from the end of Late Antiquity to the establishment of Turkish polities in Anatolia reveals the wide horizon of identities and functions that characterize this iconography of heroic sainthood. Appearing on amulets, coins, icons, secular courtly decoration, and in funerary settings,the equestrian dragon-slayer assumed multiple and parallel identities in Christian and Muslem contexts. These identities intersect, in turn, with analogous narratives of sainthood and heroism in which the dragon slayer plays a distinct role in forging associations between traditions. The visual and narrative representations of the dragon slayer speaks to the psychological primacy of certain types of images, revealed by their ability to transcend the passage of time and peoples. In the case of medieval Anatolia, the manifestations of the equestrian dragon-slayer challenge easy assumptions about the nature of cultural encounter, difference, and assimilation. From mutation to regeneration, analysis of the visual and textual representations of the dragon slayer facilitates the mapping of complex cultural experiences in medieval Anatolia. - abstract Language: English
|
||
| Saverio Panunzio, ed. | ||
|
|
Bestiaris (Barcelona: Editorial Barcino, 1963-1964; Series: Els nostres clàssics. Col·lecció A 91-92) [Book] | |
|
The Catalan bestiary. Biblioteca de Catalunya, Manuscript 87; Biblioteca Provincial i Universitària de Barcelona, Manuscript 75; Biblioteca Provincial i Universitària de Barcelona Manuscript 82. "[Els] manuscrits ... A [Biblioteca Universitària de Barcelona, ms. 75 (21-2-9, signatura antiga) i] B [Biblioteca de Catalunya, ms. 87] ... són versións del Bestiario toscano; el breu fragment G [Biblioteca Universitària de Barcelona, ms. 82] ... procedeix d'una font que no podem precisar ..." 2 volumes, facsimiles, bibliography; contents: v. 1. Text d'A.--v. 2. Text de B. Text de G. Language: Catalan
|
||
| Giancarlo Paoletti | |
|
|
Una Bibbia di pietra: il bestiario del Duomo di Carrara (Carrara, Italy: Società editrice apuana, 2000) [Book] |
|
Bestiary images in the stonework of the Duomo di Carrara (Carrara, Italy). 331 pp., illustrations (some color), bibliography, index. Language: Italian
|
|
| Edgar Papp | |
|
|
Codex Vindobonensis 2721: Frühmittelhochdeutsche Sammelhandschrift der Österreichischen Nationalbibliothek in Wien, 'Genesis' - 'Physiologus' - 'Exodus' (Göppingen: Kümmerle Verlag, 1980; Series: Litterae: Göppinger Beiträge zur Textgeschichte Nr. 79) [Book] |
|
Facsimile reprint of Österreichische Nationalbibliothek manuscript 2721. "herausgegeben von Edgar Papp." The introduction gives a full description of the manuscript. The manuscript includes the Physiologus (prose); Genesis (Middle High German poem); Exodus (Middle High German poem). 17 p., 183 leaves of facsimile, bibliography. Language: German
|
|
| Carlos Parada | |
|
|
The Greek Mythology Link
(Carlos Parada, 1997+) Web site/resource link
[Web page]
|
|
"The Greek Mythology Link is a collection of the Greek myths being written on line by Carlos Parada, author of the book Genealogical Guide to Greek Mythology, published in 1993. The Greek Mythology Link is concerned with the creative, artistic, literary and inspiring aspects of the Greek myths. The network created by genealogy has been given particular attention, as well as some structural aspects partly derived from it. The information provided in this site is based on original sources. The Greek Mythology Link is not normally concerned with the historical, religious, liturgical, anthropological, archaeological, philosophical, ideological, sociological, linguistic, or psychoanalytical approaches to Greek Mythology. Comparative mythology and literary analysis are not the concern of this site either. References to these or similar analytical areas, are only occasional and secondary in the activity of this site." - web site Language: English
|
|
| Agostino Paravicini Bagliani, Baudouin van den Abeele | |
|
|
La chasse au Moyen Age : Société, traités, symboles (Firenze: Sismel, 2000; Series: Micrologus Library 5) [Book] |
|
266 p., 28 illustrations. Language: French
|
|
| Michel Pastoureau | |
|
|
"Nouveaux regards sur le monde animal à la fin du Moyen Age" (Micrologus: Nature, Sciences and Medieval Societies, 4, 1996, 41-54) [Journal article] |
|
Examines the rapport between humans and animals in images, collections and the law. Language: French
|
|
|
|
"Le bestiaire des cinq sens (XIIe-XVIe siècle)" (Micrologus: Natura, scienze e società medievali, 10, 2002, 133-145) [Journal article] |
|
Examine des encyclopédies, et bestiaires, des armoiries et emblèmes, le lexique et des proverbes, et l'iconographie. Language: French
|
|
|
|
"Le bestiaire héraldique au Moyen Age" (Revue française d'héraldique et de sigillographie, 25:41, 1972, 3-17) [Journal article] |
| Language: French
|
|
|
|
"La chasse au sanglier: histoire d'une dévalorisation (IVe-XIVe siècle)" (in Agostino Paravicini Bagliani & Baudouin van den Abeele, ed., La Chasse au Moyen Age: Société, traités, symboles, Firenze: SISMEL-Edizioni del Galluzzo, 2000, 7-23) [Book article] |
|
Traite des causes et des différents aspects de cette dévalorisation du sanglier et de sa chasse, la comparant à la glorification du cerf et de sa chasse et la replaçant dans une problématique plus large, concernant à la fois l'attitude de l'Eglise envers la chasse et les fonctions royales et princières de le vénerie. Language: French
|
|
|
|
Une histoire symbolique du Moyen Age occidental (Paris: Seuil, 2004) [Book] |
|
Montre comment l'imaginaire, au regard de l'histoire culturelle, fait partie de la réalité en étudiant les morales de la couleur, l'arrivée du jeu d'échecs en Europe, la naissance des armoiries, les images et les oeuvres d'art etc. 436 p., illustrations. Language: French
|
|
| Jm Pastré | |
|
|
"Bestiaires à contre-pied: la vision de paix du Peregrinus d'Hugues de Liège (XIVe siècle)" (Revue Des Langues Romanes, 98:2, 1994, 387-402) [Journal article] |
|
"Ideal And Reality In A Medieval Bestiary - The Vision Of Peace In Hugues-De-Liege 'Peregrinarius' (14th-Century)" Language: French
|
|
| M. Paul | |
|
|
Wolf, Fuchs und Hund bei den Germanen (Vienne: 1981; Series: Wiener Arbeiten zur germanischen Altertumskunde und Philologie, 13) [Book] |
| Language: German
|
|
| Anne Paulus, Baudouin van den Abeele | |
|
|
Frédéric II de Hohenstaufen, «L’art de chasser avec les oiseaux». Le traité de fauconnerie De arte venandi cum avibus, traduit, introduit et annoté (Nogent-le-Roi: Jacques Laget, 2000; Series: Bibliotheca Cynegetica, 1) [Book] |
|
560 p., illustrations. Language: French
|
|
| Albert Pauphilet | |
|
|
Poètes et romanciers français du Moyen Age (Paris: Gallimard, 1952; Series: Bibliothèque de la Pléiade ; 52) [Book] |
|
Contains the Bestiaire of Philippe de Thaon and Le Roman de Renart. Language: French
|
|
| Ann Payne | |
|
|
Medieval Beasts (New York: New Amsterdam Books, 1990) [Book] |
|
"Ann Payne follows the order of a traditional type of bestiary and describes each beast in a commentary which she has derived from the original texts. The illustrations ... are taken from nine different bestiaries in the British Library's collections." - cover copy. Also includes a description of the nine bestiary manuscripts: Stowe MS 1067, Sloane MS 278, Royal MS 12 C xix, Additional MS 11283, Royal MS 12 F xiii, Harley MS 4751, Harley MS 3244, Sloane MS 3544, Egerton MS 613, and Royal MS 2 B vii. Many high-quality images from each manuscript. Includes bibliographical references and index. 96 pp., illustrations (70+ color). Language: English
|
|
| Rose Jeffries Peebles | |
|
|
"The Anglo-Saxon "Physiologus""
(in 8:4 (April)Modern Philology, 1911, 571-579) Web site/resource link
[Book article]
|
|
"In the Exeter MS, folios 956-98a, there is a group of Anglo-Saxon poems: the Panther, the Whale, a line or two of a poem on a bird, and, after a break in the MS, a religious application that is generally taken to be part of a poem on a bird. The whole is now generally known as the Anglo-Saxon Physiologus. Two problems exist in regard to the group: (1) Does it constitute a small cycle complete in itself, or is it only the remnant of a longer series? (2) What is the bird of the fragment? ... The writer regrets that the study must at present be left incomplete, since no bird that satisfies all the conditions imposed by the fragments and the small-cycle theory can be suggested. Until such a bird can be found it is impossible to show beyond question that the three Anglo-Saxon poems form a small Physiologus complete in itself. It may be affirmed, however, that the group has not yet been proved a part of a greater cycle. Based as they have been hitherto entirely on order, the arguments for such a conclusion are not convincing." - Peebles Language: English
|
|
| Leopold Peeters | |
|
|
"Merovingian Foxes and the Medieval Reynard" (Amsterdamer Beitrage zur Alteren Germanistik, 29, 1989, 131-150) [Journal article] |
| Language: English
|
|
|
|
"Taalonderzoek in Van den Vos Reynaerde" (in Aspects of the Medieval Animal Epic, Louvain: Leuven University Press, 1975, 143-164) [Book article] |
|
"De vraag wanneer precies Reinaert I tussen het einde van de twaalfde eeuw en plus minus 1270 is tot stand gekomen, is lange tijd een kernvraag geweest in het onderzoek van Van den Vos Reynaerde. Reconstructie en kritische tekst hebben enkele generaties van Reinaerdisten bezig gehouden met wisselend succes. Het lange leven van J. W. Muller, de Reinaerdist bij uitstek, legt daarvan voldoende getuigenis af. Muller is in zijn publicaties in hoofdzaak een filoloog geweest voor wie een bijdrage van 85 bladzijden in het Tijdschrift voor Nederlandsche Taal- en Letterkunde VII (1887) met als titel De Taalvormen van Reinaert I en II in de eerste plaats tot doel had 'een bijdrage te leveren tot de vaststelling van eenen zuiveren, critischen tekst der beide werken'. De doelstelling van J. W. Muller is voor hem zelf en anderen in meer dan één opzicht een probleem geweest. Men leze in zijn Critisch Commentaar op Van den Vos Reinaerde wat daar aan verweer en pleidooi geboden wordt..." - Peeters Language: Dutch
|
|
| Dietmar Peil | |
|
|
"Zum Problem der Physiologus-Tradition in der Emblematik" (International Journal of Medieval Studies, 30:1, 1995, 61-80) [Journal article] |
| Language: German
|
|
|
|
"On the question of a Physiologus tradition in emblematic art and writing" (in Nona C. Flores, ed., Animals in the Middle Ages: A Book of Essays (Garland Medieval Casebooks, 13), New York: Garland, 1996, 103-130) [Book article] |
|
Examines the chapter on the eagle's rejuvenation as an example. Language: English
|
|
| Carol S. Pendergast | |
|
|
"The Cluny Capital of the Three-Headed Bird"
(in 27:1/2 (Current Studies on Cluny)Gesta, 1988, 31-38) Web site/resource link
[Book article]
|
|
"A lost capital from Cluny, documented in a sketch by F. van Riesamburgh in 1814, depicts a half-naked warrior with shield, helmet and hair skirt. The warrior confronts a three-headed bird to defend a cringing human victim. The capital belongs to a series of Burgundian sculptures of the same theme, most of which also include a siren. Several aspects of the iconography pose methodological and interpretive problems. The figures appear to be paired haphazardly; to be transformed, sometimes radically; and one or more may be omitted. On this basis, scholars dismiss the imagery as either confused or only meaningful in a general way, or focus only on the warrior and siren. But the persistent juxtaposition of the protagonists in portal or sanctuary settings suggests they operated as a unit. Based on St. Jerome's Vulgate text of Isaiah 13:21-22, the Physiologus pairs the siren with the onocentaur, half-man and half-goat. The armed figure in our series conforms in part to this type. Exegesis on both creatures identifies them with carnality and hypocrisy. However, the evil attributes of the onocentaur coexist here with those indicating his role as the hero who wars against a monstrous fowl. The familiar device of battle adds a complementary motif. Although no exact parallel for the three-headed bird is known to me, heroes battling dragon-like fiends proliferate in Romanesque art. The partial nudity, the helmet and shield of the warrior, and the presence of siren and victim raise the possibility that a reference to Ulysses defending his men against Scylla was intended. This multi-cephalous monster also held connotations of Lust. It is suggested here that the sculptures of this group exhibit an overlay of pictorial and exegetical themes which voice a warning against the lust of the flesh and false doctrines, topical concerns in Romanesque Burgundy." - abstract Language: English
|
|
| Nigel Pennick, Helen Field | |
|
|
A Book Of Beasts (London: Capall-Bann, 2003) [Book] |
|
Visions of the metaphysical reality of animals and their place in the European traditional spirituality. Illustrations. Language: English
|
|
| Josep Perarnau Espelt | |
|
|
"La traducció castellana del Llibre de meravelles de Ramon Llull" (Arxiu de Textos Catalans Antics, 4, 1985, 7-60) [Journal article] |
| Language: Catalan
|
|
| María José Domingo Pérez-Ugena | |
|
|
Bestiario en la escultura de las iglesias románicas de la provincia de A Coruña (A Coruña: Diputación Provincial de A Coruña, 1998) [Book] |
|
Romanesque sculpture in Church architecture, in La Coruña, Spain. 429 p., illustrations, maps, bibliography. Language: Spanish
|
|
| Gianfelice Peron | |
|
|
"Il 'simbolismo' degli animali nel Tournoiement Antéchrist di Huon de Méry" (in ?, Padova: Editoriale Programma, 1993, 247-262) [Book article] |
| Language: Italian
|
|
| Michel Perrin | |
|
|
"Voyage à travers le bestiare de Raban: un exotisme bien tempéré" (in Danielle Buschinger & Wolfgang Spiewok, ed., Nouveaux mondes et mondes nouveaux au Moyen Age: Actes du Colloque du Centre d'Etudes Médiévales de l'Université de Picardie Jules Verne, Amiens, mars 1992, Greifswald: Reineke Verlag, 1994, 101-106) [Book article] |
|
Examines the De universo, also known as the De rerum naturis, of Hrabanus Maurus, Language: French
|
|
| Ben E. Perry | |
|
|
"Physiologus" (in Neue Bearbeitung, XX, Stuttgart: Real-Encyclopädie der classischen Altertumswissenschaft 20/1, 1941, 1074-1129) [Book article] |
|
Reprinted from American Journal of Philology, vol. LVIII, no. 4. Language: German
|
|
|
|
"Physiologus" (American Journal of Philology, 58:4 (#22, October), 1937) [Journal article] |
| Language: English
|
|
|
|
"Some Addenda to Liddell and Scott"
(The American Journal of Philology, 60:1, 1939, 29-40) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
A list of Greek words, some of which are from the Physiologus. "Perusal of H. Stuart Jones' preface to the new Greek lexicon of Liddell and Scott helps one realize what a great amount of labor in the making and excerpting of texts, new and old, still remains to be done before we shall have a complete list of the words, forms, and meanings citable in Greek writings even down to the time of Justinian. Meanwhile such small and random contributions as the following may not be unwelcome. What I have to add comes in large part from a hitherto unknown version of the Life of Aesop which I am preparing to edit... The oldest version of the folkbook known as the Physiologus (Phys.) is cited by the chapters in F. Sbordone's recent edition 4 It is also contained in G, which Sbordone did not use. This once widely current book is not listed by Liddell and Scott..." - author Language: English
|
|
| Juan Perucho | |
|
|
Bestiario fantástico (Madrid: Cupsa Editorial, 1977; Series: Colección Goliárdica 13) [Book] |
|
130 pp., illustrations, bibliographical footnotes. Introduction by Carlos Pujol. Language: Spanish
|
|
| Emil Peters, trans. | |
|
|
Der Physiologus aus dem griecheschen Original übertragen (Munich: 1921) [Book] |
| Language: German
|
|
|
|
Der griechische Physiologus und seine orientalischen Übersetzungen
(Berlin: S. Calvary, 1898; Series: Gesellschaft für Deutsche Philologie in Berlin. Festschriften; 15) Web site/resource link
[Book]
|
|
An attempt to reconstruct the original Physiologus, in German translation. "Der Gesellschaft für Deutsche Philologie in Berlin zum 22. Jahre ihres Bestehens: der Festschriften 15." "Meine Arbeit ... wird sich nut mit dem griechischen Physiologus und seinen orientalischen Übersetzungen beschäftigen, denn ich glaube, aus dem nunmehr vorliegenden Material den ganzen ursprünglichen Physiologus wiederherstellen zu können."--Preface Reprinted by: H.A. Gerstenberg, Hildesheim, 1976. 105 p., bibliography. Language: German
|
|
| Kevin Drew Petty | |
|
|
The hyena, gender, and MS Bodley 764 (Arizona State University, 1994) [Dissertation] |
|
Hyenas; sex symbolism. Bodleian Library manuscript Bodley 764. Thesis (M.A.)--Arizona State University. 122 leaves : ill. ; 29 cm. Language: English
|
|
| Wendy Pfeffer | |
|
|
The Change of Philomel: The Nightingale in Medieval Literature (New York: Peter Lang, 1985) [Book] |
| Language: English
|
|
|
|
"Spring, love, birdsong: the nightingale in two cultures" (in Willene B. Clark & Meradith T. McMunn, ed., Beasts and Birds of the Middle Ages. The Bestiary and its Legacy, Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1989, 88-95) [Book article] |
|
"The nightingale is the most frequently cited bird in the medieval literature of Western Europe. ... The nightingale is a mournful singer of love for the poets of these Latin lyrics, an augur of spring and an inspiration for the poets as well. ... In European vernacular poetry the nightingale has similar functions, and there is a whole vocabulary directly related to the songbird. ... Curiously, although the nightingale is the most frequently cited bird in medieval European poetry, it is a latecomer to the bestiary tradition. The nightingale is not included in early Latin bestiaries and is first noted in the bestiary of Pierre de Beauvais. ... In Persian literature, the nightingale is 'defined' in Farid Ud-din Attar's Mantiq ut-Tair (The Conference of Birds)." - Pfeffer Language: English
|
|
| Manuel Philes | |
|
|
Peri zoon idiotetos (Venice: Stefano de Sabio, 1553) [Book] |
|
An early edition of a poem by Manuel Philes (ca. 1275-1340) on the properties of animals (De animalium proprietate). Language:
|
|
| Manuel Philes, Joanne Cornelio de Pauw & Gregorii Bersmanni | |
|
|
De animalium proprietate, ex prima editione Arsenii et libro Oxoniensi restitutus a Joanne Cornelio de Pauw, cum ejusdem animadversionibus et versione Latina Gregorii Bersmanni. Accedunt et eodem libro Oxoniensi non pauca hactenus inedita (Utrecht: Guilielmus Stouw, 1730) [Book] |
|
Edition of a poem by Manuel Philes (ca. 1275-1340) on the properties of animals (De animalium proprietate), with comments by Pauw and the Latin translation by Bersmannus. The text deals mainly with birds and mammals and has for the greater part been extracted from Aelianus De Natura Animalium. Greek and Latin text on facing pages. Language: Greek & Latin
|
|
| Philippe de Thaon, Emmanuel Walberg, ed. | |
|
|
Le Bestiaire de Philippe de Thaün (Paris and Lund: H. Welter/ H. Moller, 1900) [Book] |
|
This is a complete edition of the Bestiare, based on a collation of three manuscripts: British Library MS Cotton Nero A. V; Merton College, Oxford MS. 249; and Copenhagen Gl. kgl. S. 3466 8º. It includes the full text with critical apparatus, many corrections to the Reprinted by: Slatkine Reprints, Geneva, 1970. 174 pp., indexes, list of texts cited, glossary (Anglo-Norman to modern French). Language: French
|
|
| Philippe de Thaon, Richard Wilbur, trans. | |
|
|
The pelican: from a bestiary of 1120 (Stanbrook Abbey, Worcestershir: Stanbrook Abbey Press, 1963) [Book] |
|
"Translated by Richard Wilbur, 1951 from Philippe de Thaun's Anglo-Norman bestiary of 1120 & privately printed for Philip Hofer ... Initials by Margaret Adams. 450 copies only."--Colophon. 5 pp., 1 illustration. Language: English
|
|
| Emma Phipson | |
|
|
The Animal Lore of Shakespeare's Time, Including Quadrupeds, Birds, Reptiles, Fish and Insects (London: Kegan Paul, Trench & Co., 1883) [Book] |
|
"The object of the following compilation is to bring together in accessible form waifs and strays of information, collected from various sources, relating to medieval natural history, so far as animal life is concerned. Descriptions, more or less accurate, of the birds and quadrupeds known in the Middle Ages are to be found in the writings of Gesner, Belon, Aldrovandus, and other naturalists. A knowledge of the state of natural science during the period in which our great dramatist lived may be gained, not only from the writings of naturalists and antiquaries, but from the similes, allusions and anecdotes introduced into the plays, poems, and general literature of England during the latter half of the sixteenth and the beginning of the seventeenth centuries." - Phipson Includes many reference to Physiologus and bestiary material. 476 p., 1 illustration, index. Language: English
|
|
|
|
Choir Stalls And Their Carvings: Examples of Misericords from English Cathedrals and Churches (London: B.T.Batsford Ltd., 1986) [Book] |
|
Images of misericords, with an introduction and descriptive notes. "Alphabetical list of subjects and of the places where they occur, arranged, as far as possible, in chronological order"; "Topographical list"; "Chronological list, as far as can be ascertained". 121 p., 101 plates of sketches by Emma Phipson. Language: English
|
|
| Marco Piccat | |
|
|
"Animal's Representations in an Italian Manuscript of the Fifteenth Century" (in Gabriel Bianciotto & Michel Salvat, ed., Épopée Animale, Fable, Fabliau: Actes du IVe Colloque de la Société Internationale Renardienne, Paris: Presses Universitaires de France, 1984, 449-468) [Book article] |
|
An analysis of a section of the text of the "Vita Christi", which includes a list and stories of the real and fabulous animals which supposedly accompanied the family of Jesus on their escape into Egypt, as found in manscript 280 of the Fondo Canoniciano Italiano in the Bodleian Library. The text analyzed is: "Concurrunt ad Jesum onagri, leones, / Ursi, pardi, tygrides, maury comoriones, / Unicornes, lamie, linces, elefantes, / Onocentauri, simie, vulpes et durantes, / Hyene, lupi, migale, pilosus et panthere." These animals are grouped into three categories: those found in the Bible, those found in common animal treateses of the time, and mythical and fabulous beasts. The animals are described and the text is compared to that in other manuscripts. Illustrations from the Vita Christi manuscripts are included. Language: English
|
|
| Pierre de Beauvais, Charles Cahier & Arthur Martin, ed. | |
|
|
Bestiaire en prose de Pierre le Picard (Paris: Mélanges d'archéologie, d'histoire et de littérature, 1851-1856; Series: Vol II (1851), p. 85-100; Vol. III (1853), p. 203-288; Vol. IV (1856), p. 55-87) [Book] |
| Language: French
|
|
| Michel Pigeon | |
|
|
"Le petit bestiaire de Savigny" (Cîteaux: Commentarii Cistercienses. Revue d'histoire cistercienne / A Journal of Historical Studies, 36:1-2, 1985, 81-85) [Journal article] |
|
With particular reference to the role of animals in hagiography. Language: French
|
|
| Ricardo Piñero | |
|
|
"Towards an Aesthetic Foundation of the Medieval Imagery: the Bestiary"
(IKON (Brepols Publishers), 2:2, 2009, 23-30) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"With reference to the study of the aesthetics of animals in Medium Aevum, the bestiary is perhaps the most typical and accessible collection of sources. Bestiaries, along with encyclopedias, provide the best means of ascertaining both what was known and what was believed about animals in the Middle Ages. The methods, vocabulary and conceptual frameworks employed by medieval writers who touched on the world of nature, were shaped by a plan loftier than the empirical study of animals, plants and minerals. As a result, medieval natural history might be compared to a scrapbook. In the Middle Ages, animal stories were immensely popular throughout Europe, North Africa, and the Middle East. The people of the time were, of course, dependent on wild and domestic animals for their survival, and so had an obvious interest in the animals around them. But there is more to it than just a requirement for knowledge of the animals they knew and used; there is a distinctly spiritual and even mystical aspect to the animal lore of the Middle Ages." - abstract Language: English
|
|
| Marie-Noelle Pinot de Villechenon | |
|
|
"Roman Bestiary" (FMR : the magazine of Franco Maria Ricci, 98, 1999, 105) [Journal article] |
|
"The beauty of ancient painting, rediscovered in the eighteenth century on the walls of the villas buried by the eruption of Vesuvius, was made known to cultured Europe through imposing volumes of iconography. Among the most exquisite results of that literary translation of the frescoes of Herculaneum and Pompeii, in the graphic arts department of the Louvre we find an album of engravings painted in gouache, and entitled Peintures d'Herculanum, from which we have taken a selection of decorative illustrations featuring real and imaginary beasts. " Photography by Massimo Listri. Language: English
|
|
| Martina Pippal | |
|
|
"Der Millstätter Physiologus und die romanische Plastik in Millstatt" (in Studien zur Geschichte von Millstatt und Kärnten: Vorträge der Millstätter Symposien 1981-1995. Ed. Franz NIKOLASCH (Archiv für vaterländische Geschichte und Topographie, 78), Klagenfurt: Geschichtsverein für Kärnten, 1997, 311-318) [Book article] |
|
Vergegenwärtigt das Millstätter Kunstschaffen am Ausgang des Hochmittelalters und illustriert es am Beispiel des Millstätter Physiologus aus dem 12. Jh. Klagenfurt, Kärntner Landesarchiv, GV.6/19. Language: German
|
|
| James Hall Pitman | |
|
|
"Milton and the Physiologus"
(Modern Language Notes, 40:7 (November), 1925, 439-440) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
The author points out a connection between the whale episode in the Physiologus and the leviathan in Milton's Paradise Lost. He also shows a similarity to the whale poem in the Old English Physiologus found in the Exeter Book and suggests that Milton may have been familiar with it. Language: English
|
|
| J. B. Pitra | |
|
|
Spicilegium Solesmense (Paris: 1885; Series: Vol. III) [Book] |
| Language: Latin
|
|
| Alice Planche | |
|
|
"La Double Licorne ou le chasseur chassé" (Marche Romane, 30:3-4, 1980, 237-246) [Journal article] |
| Language: French
|
|
| Pliny the Elder | |
|
|
Naturalis historia
(Franfurt: Martin Lechler, 1582) Web site/resource link
[Book]
|
|
"Historia mundi naturalis C. Plinii Secundi : hoc est amplissimum, lucidissimum, perspicacissimumque, nec non plane mirandum totius vniuersi, rerumque naturalium speculum ... : in libros XXXVII. distributa, viuisque imaginibus illustrata / / atque vero proprioque naturæ nitori labore impensisque Sigismundi Feyerabenij hoc nouo ... restituta ; his breues eruditæque in margine doctissimorum virorum castigationes Sigismundi Gelenij quoq[ue] perspicuæ atq[ue] perutiles animaduersiones accesserunt .." The Natural History of Pliny the Elder. Illustrations by Jos. Ammon (p. 103 signed) and Hans Weiditz (p. 69 signed). Printer and publisher from colophon. Additonal authors: Gelen, Sigmund, 1497-1554; Feyerabend, Sigmund, 1528-1590; Amman, Jost, 1539-1591; Weiditz, Hans, 16th century. [36], 528, [234] p., illustrations. Language: Latin
|
|
| Pliny the Elder, Philemon Holland, trans; James Eason, ed. | |
|
|
The Historie of the World. Commonly called, The Naturall Historie Of C. Plinius Secundus, Translated into English by Philemon Holland
(James Eason) Web site/resource link
[Web page]
|
|
A transcription of the 1601 printed edition of Philemon Holland's translation of Natural History. "The text is entered from the 1601 edition. Spelling, punctuation and orthography in general are follow that text, with a few exceptions... Holland uses the chapter numbers of the editions of his day, of course: they may, or they may not, correspond to the Latin text in front of you. ... If you're using Holland as a crib, by the way, I'd advise great caution, as his translation ocasionally dilates upon certain subjects, amusingly but sometimes unwarrantably, and his numbers are a morass of problems. All this besides his use of the standard editions of his day, which are not (to repeat tediously) at all necessarily the same readings as those of, say, Mayhoff." - James Eason Language: English
|
|
| Pliny the Elder, H. Rackham, trans. | |
|
|
Natural History (London: Harvard University Press, 1940; Series: Loeb Classical Library) [Book] |
|
The complete Natural History in 10 volumes. Volume 3 is of the most interest for the study of the Bestiary, since it contains Pliny's books on zoology: Book 8 (mammals, snakes, lizards); Book 9 (aquatic species); Book 10 (birds); and Book 11 (insects). Natural History is a primary source for many of the Physiologus and Bestiary stories. The Loeb volumes contain the Latin text with an English translation on the facing page.The first volume includes an introduction to Pliny and his works. Language: English
|
|
| Pliny the Elder, Bill Thayer, ed. | |
|
|
Pliny the Elder: The Natural History
(Bill Thayer) Web site/resource link
[Web page]
|
|
A Latin transcription of the Natural History, based on the following editions (as reported on the Web site): Books 1-6: Teubner, 1933 reprint of the 1905 edition Books 7-15: Teubner, 1909 Books 16-22: Teubner, 1892 Books 23-37: Teubner, 1897 The Latin only is provided; there is no English translation. This seems to be a careful transcription, and it is searchable, which makes it quite useful. Language: Latin
|
|
| Aleks Pluskowski | |
|
|
Beasts in the Woods: Medieval Responses to the Threatening Wild (Cambridge: University of Cambridge, 2003) [Dissertation] |
|
"Unpublished Ph.D thesis, University of Cambridge (February 2003). An interdisciplinary Ph.D (archaeological, artistic and written sources, complemented by anthropological, ecological and ethological analogues) on human responses to the wolf and its environment in medieval Britain and southern Scandinavia." - Pluskowski Language: English
|
|
|
|
"En mørk finde? om truende villdyr i nordeuropeisk middelalder (Dark enemy? The threatening wild in medieval northern Europe)" (Spór (Trondheim Archaeological Journal), 1/2001 (February), 2001, 14-16) [Journal article] |
|
"This is an introduction to my Ph.D research into human responses to the wolf in medieval northern Europe, focusing on the interdisciplinary methodology." - Pluskowski Language:
|
|
|
|
"Hares with Crossbows. Integrating Physical and Conceptual Approaches Towards Medieval Fauna" (in Aleks Pluskowski, ed., Medieval Animals, Cambridge: Archaeological Review from Cambridge 18, 2002, 152-182) [Book article] |
| Language: English
|
|
|
|
Medieval Animals (Cambridge: 2002; Series: Archaeological Review from Cambridge 18) [Book] |
|
This issue includes the following papers which encompass archaeological, artistic and written sources: Terry OConnor, Medieval Zooarchaeology: What Are We Trying to Do?, 3-21 Anna Gannon, King of all Beasts Beast of all Kings Lions in Anglo-Saxon Coinage and Art, 22-37 Steve Ashby, The Role of Zooarchaeology in the Interpretation of Socioeconomic Status: A Discussion with Reference to Medieval Europe, 38-60 Paul Sorrell, A New Interpretation of the Witham Bowl and its Animal Imagery, 61-80 Graham Twigg, The Black Rat and the Plague, 81-99 Mark Brisbane and Mark Maltby, Love Letters to Bare Bones: A Comparison of Two Types of Evidence for the Use of Animals in Medieval Novgorod, 100-118 Audrey Meaney, Birds on the Stream of Consciousness: Riddles 7 to 10 of the Exeter Book, 119-151 Aleks Pluskowski, Hares with Crossbows. Integrating Physical and Conceptual Approaches Towards Medieval Fauna, 152-182 Language: English
|
|
|
|
Omnis Mundi Creatura
(Aleks Pluskowski / Clare College, Cambridge, 2003) Web site/resource link
[Web page]
|
|
"This research explores the diversity of changing human appropriations of animals and their environments in medieval Europe. The approach is interdisciplinary, drawing on archaeology, art-history and written sources as well as analogues from ecology, ethology and anthropology. ... The study will not examine all species and environments but will focus on those which precipitated the most important responses from human society, attested in the range of archaeological, written and artistic sources. Terrestrial, avian and aquatic fauna will be considered through the (changing) lens of medieval typologies of the natural world, corresponding to characteristics ranging from the physical to the elemental. These broad categories will be sub-divided into the following: wild, domestic, commensal and monstrous (or hybrid). However, unlike all existing studies incorporating such divisions, these categories will be explicitly associated with the broad physical and conceptual environments of their respective species, forming the main sections of the study." - Pluskowski Language: English
|
|
|
|
"Predators in robes: materialising and mystifying hunting, predation and seclusion in the northern European medieval landscape" (in G. Helmig, B. Scholkmann & M. Untermann, ed., Centre, Region, Periphery: Proceedings of the International Conference of Medieval and Later Archaeology, Basel, Switzerland, vol. 2, Basel: Archäologische Bodenforschung Basel-Stadt, 2002, 243-247) [Book article] |
|
"A paper on the relationships between humans, animals and landscape in medieval élite hunting culture." - Pluskowski Language: English
|
|
|
|
"Where the wild things are…zones of conflict with the wilderness in northern Europe" (in G. Helmig, B. Scholkmann & M. Untermann, ed., Centre, Region, Periphery: Proceedings of the International Conference of Medieval and Later Archaeology, Basel, Switzerland, vol. 3, Basel: Archäologische Bodenforschung Basel-Stadt, 2002, 94-98) [Book article] |
|
"A paper on definitions of wild and wilderness in medieval northern Europe." - Pluskowski Language: English
|
|
|
|
"A diabolical bestiary: animal inspirations for the iconography of north European medieval apocalyptic demons" (in R. Mills & B. Bildhauer, ed, The Monstrous Middle Ages, Cardiff: University of Wales Press, 2003, 155-176) [Book article] | |
|
"A paper exploring the use of animals in apocalyptic iconography from the 9th-16th centuries, focusing on select case studies." - Pluskowski Language: English
|
||
| Mark H. Podwal | ||
|
|
A Jewish Bestiary: a Book of Fabulous Creatures Drawn from Hebraic Legend and Lore (Philadelphia: Jewish Publication Society of America, 1984) [Book] | |
|
"The world of the animal kingdom is deeply ingrained in the Jewish consciousness, no doubt prompted by the majestic account of Creation... Indeed, a "Jewish bestiary" might very well start with the Hebrew Bible, which abounds in animal references... Moreover, there is a rich store of animal tales to be found in talmudic and midrashic literature, where the creatures in question convey a variety of moral lessons. ... From among the vast assemblage, I have chosen to dipict twenty-five creatures, culled from traditional Jewish sources, as set forth in the texts that accompany the individual illustrations. ... Pictures of beasts appeared frequently in Jewish illuminated manuscripts as well. There were the familiar creatures mentioned in the Bible, most notably the lion, and also exotic creatures, included for decorative purposes. ...the illuminations in Jewish manuscripts do not differ essentially from those in Christian bestiaries, from which they were often copied... In the drawings that follow I have eschewed such cultural "borrowings," even if there is historical sanction for the practice. What I have sought to create here are bestiary illustrations within a strictly Jewish context." - preface 56 p., line drawings, bibliography. Language: English
|
||
| Jessie Poesch | ||
|
|
"The Beasts from Job in the Liber Floridus Manuscripts"
(Journal of the Warburg and Courtauld Institutes, 33, 1970, 41-51) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
"The abbreviated bestiary section from the Physiologus in the Liber Floridus, the spiritual encyclopedia or reference book compiled around 1120 by the monk, Lambert of St. Omer, contains short texts about real and fabulous animals, such as the rhinoceros, cameleopardis, unicorn, hyena and crocodile, traditional to bestiaries. This section ends with pictures and descriptions of the two fabulous beasts described in Job, the Behemoth and Leviathan of chapters xl and xli, each with a rider. The Behemoth is ridden by the devil, Antichrist is seated above the Leviathan. These two beasts, to my knowledge, were seldom, if ever (except in copies of the Liber Floridus), included and pictured with bestiary material. A tendency to give greater preponderance to items or 'flowers' which deal in one way or another with the expected events and calamities of the last times is characteristic of Lambert's rather personal compendium. This bias accounts in part for the unusual inclusion of the two beasts from Job, and would seem to be a manifestation of the heightened religious enthusiasms and fears of the early twelfth century." - Poesch Language: English
|
||
| Alfred W. Polard, ed. | ||
|
|
The Travels of Sir John Mandeville: The Version in the Cotton Manuscript in Modern Spelling (London/New York: McMillan and Co., 1900) [Book] | |
|
An English translation of the Travels of John Mandeville, from a "Cotton manuscript'. The editor does not state which manuscript he used, but it was probably British Library, Cotton MS Titus C. xvi. "The Cotton version is... here reproduced, 'warts and all,' save where in less than a dozen instances, where a dagger indicates that, to avoid printing nonsense, an obvious flaw has been corrected either from the 'Edgerton' manuscript [British Library, Egerton MS 1982] or the French text." - Pollard 390 p., index/glossary. Language: English
|
||
| Marian Elizabeth Polhill | ||
|
|
Materia medica animalis: Untersuchungen zum 'Tierbuch' (ca. 1478) des Zuercher apothekerknechts Hans Minner (Ithaca, NY: Cornell University, 2002) [Dissertation] | |
|
"This dissertation edits, translates, and analyzes a previously unpublished late medieval pharmaceutical bestiary. While scholarship in medieval German studies has focused on bestiaries from theological and allegorical perspectives, few studies have pursued the medico-cultural implications of the uses of animal products in medieval medicine. My research addresses this gap, editing the Tierbuch by Hans Minner and comparing it formally and substantively to other medieval bestiaries and bestiary chapters in encyclopedias, through which I suggest that Minner created a new genre: the late medieval German apothecary's bestiary. Each passage is analyzed closely and discussed in relation to corresponding indications in the following and other texts: the encyclopedias of Thomas de Chantimpré, Bartholomaeus Anglicus, Vincent of Beauvais, Albertus Magnus, Konrad of Megenberg, and Pliny the Elder; the pharmaceutical texts of Dioscorides and Pseudo-Serapion; the Kyranides and the medical bestiary of Sextus Placitus. The comparison aims at an organo-therapeutic interpretation of the Tierbuch's often ambiguous contents, providing a basis for considering the text's participation in and location at the intersection of medical and sociocultural discourses as well as for engaging with the epistemological consequences of Minner's misreadings of his sources. In addition, the analysis reveals orthographic and semantic variants and lexemes missing in standard Middle High German dictionaries such as those by Lexer and Benecke-Müller-Zarncke, which often fail to list medical terms. Specialists in the history of medicine have recently come to consider Hans Minner one of the most important medieval German pharmacists because of his range of knowledge and prolific output. The edition of the Tierbuch confirms this assessment and contributes to the history of pharmacology, which has tended to neglect both medical bestiaries and Hans Minner; it also establishes the groundwork for future studies dealing with gendered and professional exclusions and definitions of pharmaceutical practice in fifteenth-century Zurich. My editorial principles correspond to those provided in Richtlinien der Deutschen Forschungsgemeinschaft, and my analytical techniques are those of Fachprosaforschung as practiced at the Institut für Geschichte der Medizin in Würzburg, as well as medieval and early modern cultural studies." - abstract Masters dissertation, 2002. 297 p. Language: German
|
||
| Welleran Poltarnees | ||
|
|
A Book of Unicorns (La Jolla, CA.: : Star and Elephant Book/ Green Tiger Press, 1978) [Book] | |
|
A spectacularly lavish evocation of a beautiful myth. Children's book. Illustrated throughout and with 12 large tipped-in color plates. Language: English
|
||
| Fabienne Pomel | ||
|
|
"Le bestiaire dans la problématique du salut" (Revue Des Langues Romanes, 98:2, 1994, 369-386) [Journal article] | |
|
Medieval Bestiaries and the problematics of salvation. Language: French
|
||
| Consalus Ponce de Leon | ||
|
|
Sancti Patris nostri Epiphanii, episcopi Constantiae Cypri, Ad Physiologum. Eiusdem in die festo palmarum sermo. D. Consali Ponce de Leon Hispalensis, S.D.N. Sixti V. Cubicularij secreti, interpretis & scholiastae bimestre otium
(Antwerp: Ex officina Christophori Plantini, 1588) Web site/resource link
[Book]
|
|
|
The Physiologus ascribed to Epiphanius. Contains 25 chapters of the Physiologus (Greek text and Latin translation), each with a half-page copperplate illustration by Pieter van der Borcht, interspersed with Ponce de Leon's Latin commentary. Also includes a Life of St Epiphanus (c. 310-403 CE), Bishop of Constantia (Salamis), Cyprus, with a copperplate illustration of the saint; and a homily of the feast of Psalm Sunday (Greek with Latin translation). "Beati Epiphanii Episcopi Cypri In die festo palmarum" consists of the Greek original and a Latin translation on opposite pages. Includes an index of subjects. The Physiologus chapters are: lion (2), antelope, elephant, stag, eagle, vulture, pelican, partridge, turtle-dove, phoenix, peacock, snake (4), ant (2), fox, owl, bee, frog, caladrius, woodpecker, stork. Printed in 1588 in Antwerp by Christopher Plantin. This copy now in McPherson Library Special Collections, University of Victoria, British Columbia, Canada. Gift of the Beryl Rowland estate. Other copies of this book are found in the Pierpont Morgan Library; Leiden University Library; British Library (2 copies); Bayerischen Staatsbibliothek (3 copies); and several others. 12 + 124 + 10 p., 18 cm., illustrations, index. Language: Greek / Latin
|
||
| Silvia Ponzi | ||
|
|
Il bestiario di Cambridge: il manoscritto II, 4, 26 della Cambridge University Library (Parma, Milano: F.M. Ricci, 1974; Series: Morgana 6) [Book] | |
|
Bestiary manuscript, Cambridge University Library. Ii.4.26, translated from the Latin into Italian. "traduzione italiana a cura di Silvia Ponzi; introduzione di Francesco Zambon; presentazione di Umberto Eco." 253 pp.,color illustrations. index. Language: Italian
|
||
| R. Poole | ||
|
|
"A manuscript from the Tradescant collection" (Bodleian Quarterly Record, VI, 1931, 221 ff) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
| Francois Poplin | ||
|
|
"L'animal dans l'art" (Histoire de l'art, 49 (November), 2001, 3-10) [Journal article] | |
|
L'utilisation des animaux dans l'art renvoie à des constructions mentales et culturelles et forme un ensemble cohérent, hiérarchisé, principalement composé de quadrupèdes que l'auteur qualifie de bestiaire. Ainsi, le loup évoquera la cruauté, et la biche, l'animal traqué par le chasseur. Pour l'auteur, les animaux ont la capacité d'avoir une fonction signifiante ce qui lui permet de distinguer des principes communs entre la linguistique et la zoologie comparée. Language: French
|
||
| Bojan Popovic | ||
|
|
"Imperial Usage of Zoomorphic Motifs on Textiles: the Two-Headed Eagle and the Lion in Circles and Between Crosses in the Late Byzantine Period"
(IKON (Brepols Publishers), 2:2, 2009, 127-136) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
"This paper deals with the imperial usage of zoomorphic ornaments in Byzantium and in the lands under Byzantine influence. In my research findings, I noted the prevalence of one zoomorphic ornament from the first millennium, the two-headed eagle. In Serbia, the use of this ornament at court is attested in the first half of the 13th century. Its popularity was due to the influence of Byzantine aesthetics, which emphasized proportional and symmetrical motifs. This and other zoomorphic and vegetable motifs were integrated in a system of circles or crosses, which was typical of the Byzantine emblematic costume of the late period." - abstract Language: English
|
||
| Edith Porada | ||
|
|
Monsters and Demons in the Ancient and Mediaeval Worlds (Mainz amd Rhein: Verlag Phillip von Zabern, 1987) [Book] | |
| Language: English
|
||
| Lucienne Portier | ||
|
|
Le Pelican : Histoire D'Un Symbole (Paris: Les Editions du Cerf, 1984) [Book] | |
|
160 p., illustrations. Language: French
|
||
| Charles Potvin | ||
|
|
Le roman du Renard: mis en vers d'après les textes originaux
(Paris: A. Bonhé, Libraire, 1861) Web site/resource link
[Book]
|
|
|
An edition of Le roman de Renard (Reynard the Fox) in French, with an introduction and commentary on the verse. Language: French
|
||
| Sartell Prentice | ||
|
|
The Voices of the Cathedral: Tales in Stone and Legends in Glass (London: George G. Harrup & Company, 1937) [Book] | |
|
This book discusses the stories illustrated in the stone and glass ornaments in medieval European and Byzantine cathedrals. There is one chapter on beasts and monstrous humans. The era covered ranges from the early Christian period to the Renaissance. 307 pp., index, black & white photographic plates and line drawings. Language: English
|
||
| A. Priest | ||
|
|
"The Phoenix in Fact and Fancy" (Metropolitan Museum Bulletin, 1 (October), 1942, 97-101) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
| Pseudo-Albertus Magnus | ||
|
|
Libellus de natura animalium: A Fifteenth-century Bestiary Reproduced in Facsimile (London: 1958) [Book] | |
| Language: Latin
|
||
| Q A B C D E F G H I J K L M N O P R S T U V W X Y Z Top | ||
| Antonio Quacquarelli | ||
|
|
"Note esegetiche sui pavimenti musivi delle basiliche teodoriane di Aquileia: il ""bestiarius''" (Arti grafiche friulane, Aquileia nel IV secolo (Antichità altoadriatiche, 22), 1982, 429-462) [Journal article] | |
|
Examines the animal and bird symbolism of the mosaic pavements (4th c.) of the Basilica, Aquileia, with reference to Physiologus and to patristic commentaries. Language: Italian
|
||
| R A B C D E F G H I J K L M N O P Q S T U V W X Y Z Top | ||
| Richard H. Randall, Jr. | ||
|
|
A Cloisters Bestiary (New York: Metropolitan Museum of Art, 1960) [Book] | |
|
"Entertaining, sometimes highly imaginative descriptions of animals from medieval bestiaries are illustrated by examples in stained glass, tapestry, ceramics, metalwork, stone, and wood chosen from the collections of The Cloisters [Metropolitan Museum of Art, New York]." - publisher 60 pp., black & white illustrations (one color), index. Language: English
|
||
| Lilian M. C. Randall | |
|
|
"An elephant in the litany: further thoughts on an English Book of Hours in the Walters Art Gallery (W.102)." (in Willene B. Clark & Meradith T. McMunn, ed., Beasts and Birds of the Middle Ages. The Bestiary and its Legacy, Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1989, 106-133) [Book article] |
|
"...explains the complex meanings of bestiary animals in a thirteenth-century Psalter and demonstartes their secular context." - introduction Baltimore, Walters Art Gallery, W.102 Language: English
|
|
| Charles B. Randolph | |
|
|
"The Mandragora of the Ancients in Folk-Lore and Medicine" (Proceedings of the American Academy of Arts and Sciences, XL, 1905, 487-537) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| Maria Pia Ratti | |
|
|
"'Avaler la tradition': Sul bestiario de Morgante" (Lettere Italiane, April/June; 42:2, 1990, 264-275) [Journal article] |
|
Bestiary by Luigi Pulci. Examines analogies with Chrétien de Troyes' Yvain. Language: Italian
|
|
| Anna Maria Raugei | |
|
|
Bestiario valdese (Florence: L.S. Olschki, 1984; Series: Biblioteca dell'"Archivum Romanicum". Serie I, Storia, letteratura, paleografia; vol. 175) [Book] |
|
In Italian; includes text of Bestiary in Latin and the Vaudois dialect. "De la propiotas de la animanczas": p. 163-235. "De natura hominum et animalium, avium adque serpentium": p. 237-333. 361 pp., facsimiles, bibliography. Language: Italian
|
|
| Jessica Rawson | |
|
|
Animals in Art (London: British Museum Publications, 1977) [Book] |
|
"In this lavishly illustrated book the author draws on the wide-ranging collections of the British Museum and the British Library to portray man's long association with the animal world. The illustrations and the text together lead the reader through all cultures and periods, from reindeer carved by a prehistoric hunter to the animal fetishes of modern Africa, from an Egyption mummified cat to Stubbs's drawings. In sculpture and pottery, wood and bronze, coins and manuscripts, we can trace the deveolpment of man's view of animals. ... The book first looks at hunted and domesticated animals, and the describes how animals have been used symbolically in thought, religion, signs and emblems. In a chapter on stories and fables we see how by making animals play the role of men writers have been able to point fun at human foibles and weakness. In the last two chapters of the book the manner of representation becomes more important than the significance. The abstract use of animals in ornament and design is contrasted with the growth of objective studies of animals. It is fascinating to discover how very recently it is that artists have learned, or wished, to portray animals reallistically in the manner we accept as natural today." - publisher 150 pp., 12 color plates, 200 black & white illustrations, bibliography, index. Language: English
|
|
| Gaston Raynaud | |
|
|
"Poème moralisé sure les propriétés des choses" (Romania, XIV, 1885, 442-484) [Journal article] |
| Language: French
|
|
| Claudia Rebuffi | |
|
|
"Il Bestiaire di Pierre de Beauvais" (Medioevo romanzo, 5:1, 1978, 34-65) [Journal article] |
| Language: Italian
|
|
|
|
"La Redazione rimaneggiata del Bestiaire di Pierre de Beauvais: Problemi di cronologia" (in Franco Alessio, Angel Stella, ed., In ricordo di Cesare Angelini: Studi di letteratura e filologia (Filo di Arianna; 8), Milan: Saggiatore, 1980, 22-33) [Book article] |
| Language: Italian
|
|
|
|
"Studi sulla tradizione del Bestiaire di Pierre de Beauvais" (Medioevo romanzo, 3:2, 1976, 165-194) [Journal article] |
| Language: Italian
|
|
| Herbert Stanley Redgrove | |
|
|
Bygone Beliefs: Being A Series Of Excursions In The Byways Of Thought
(London: William Rider & Son, Ltd, 1920) Web site/resource link
[Book]
|
|
Chapter 4, Superstitions Concerning Birds, deals with classical and medieval concepts of birds. Chapter 8, Architectural Symbolism, deals in part with animal symbolism in architectural sculpture, drawing heavily on "These Excursions in the Byways of Thought were undertaken at different times and on different occasions; consequently, the reader may be able to detect in them inequalities of treatment. He may feel that I have lingered too long in some byways and hurried too rapidly through others, taking, as it were, but a general view of the road in the latter case, whilst examining everything that could be seen in the former with, perhaps, undue care. As a matter of fact, however, all these excursions have been undertaken with one and the same object in view, that, namely, of understanding aright and appreciating at their true worth some of the more curious byways along which human thought has travelled. It is easy for the superficial thinker to dismiss much of the thought of the past (and, indeed, of the present) as mere superstition, not worth the trouble of investigaton: but it is not scientific. There is a reason for every belief, even the most fantastic, and it should be our object to discover this reason. How far, if at all, the reason in any case justifies us in holding a similar belief is, of course, another question. Some of the beliefs I have dealt with I have treated at greater length than others, because it seems to me that the truths of which they are the images--vague and distorted in many cases though they be--are truths which we have either forgotten nowadays, or are in danger of forgetting. We moderns may, indeed, learn something from the thought of the past, even in its most fantastic aspects." - preface Another HTML (web) edition is available from Sacred Texts. Language: English
|
|
| Salomon Reinach | |
|
|
La Sculpture en Europe Avant les Influences Gréco-Romaines (Angers: Imprimerie de A. Burdin, 1896; Series: Extrait de "L'Anthropolie", 1894-1806) [Book] |
|
"Sculpture in Europe Before the Greek-Roman Influences". Early sculpture in stone and metal. Many of the illustrations have animal themes. 145 pp., 442 black & white line drawings, index. Language: French
|
|
| Robert Reinsch, ed. | |
|
|
Le Bestiaire: Das Thierbuch des Normannischen Dichters Guillaume le Clerc (New York: AMS Press, 1973; Series: Altfranzösische Bibliothek, Bd. 14) [Book] |
|
The Bestiary of Guillaume le Clerc. Based on Egerton MS 613, collated with c. 20 other manuscripts. "zum ersten Male vollständig nach den Handschriften von London, Paris und Berlin". Contents: 1. Einleitung: Nachträge: A. Die rumänische Bearbeitung des Physiologus, ihre slavische Quelle, ihre Heimath und Entstehungszeit. B. Der serbische Physiologus. C. Die russische Bearbeitung des Physiologus. D. Bartholomaeus Anglicus, "De proprietatibus rerum"; Thomas Cantimpratanus, "De naturis rerum" und Joannes a S. Geminiano, "Summa de exemplis et rerum similitudinibus." E. Der spanische Physiologus. F. Brunetto Latinis Tresor und der Physiologus des Leonardo da Vinci. G. Die isländischen Physiologusfragmente. 2. Bestiaire und Lesarten. 3. Wörterbuch und Eigennamen. Mit Einleitung und Glossar hrsg. von Dr. Robert Reinsch. Reprint of the 441 pp., glossary (German). Language: Old French / German
|
|
|
|
Le Bestiaire: Das Thierbuch des normannischen Dichters Guillaume le Clerc, zum ersten Male vollständig nach den andschriften von London, Paris und Berlin
(Leipzig: O. R. Reisland, 1892; Series: Altfranzösische Bibliothek. Bd. 14) Web site/resource link
[Book]
|
|
The Bestiary of Guillaume le Clerc. Based on Egerton MS 613, collated with c. 20 other manuscripts. "zum ersten Male vollständig nach den Handschriften von London, Paris und Berlin". Contents: 1. Einleitung: Nachträge: A. Die rumänische Bearbeitung des Physiologus, ihre slavische Quelle, ihre Heimath und Entstehungszeit. B. Der serbische Physiologus. C. Die russische Bearbeitung des Physiologus. D. Bartholomaeus Anglicus, "De proprietatibus rerum"; Thomas Cantimpratanus, "De naturis rerum" und Joannes a S. Geminiano, "Summa de exemplis et rerum similitudinibus." E. Der spanische Physiologus. F. Brunetto Latinis Tresor und der Physiologus des Leonardo da Vinci. G. Die isländischen Physiologusfragmente. 2. Bestiaire und Lesarten. 3. Wörterbuch und Eigennamen. Mit Einleitung und Glossar hrsg. von Dr. Robert Reinsch. Reissue of the edition of 1890, which was privately published. 441 pp. Language: Old French / German
|
|
| Richard Reitsma | |
|
|
"Sexual Discourse Through the Image of the Unicorn in Richard de Fournival’s Bestiaire d’amour and Response" (Romance Languages Annual (Purdue University), 1991) [Journal article] |
|
"By couching the narrative in imagery representing aggression (the soldier), Richard de Fournivals Bestiaire damour manipulates symbols which involve gender aggression with the supposedly innocuous intent of wooing the female. The deceit involved in this rhetoric of amorous conquest is reversed in the ladys Response, where the aggressive narrative is turned back upon itself in a battle of the texts. One of the most powerful and repeated symbols in the bestiary which is involved in the intercourse of texts is the unicorn, prominent in Master Richards text, yet dismissed with brevity in the Ladys. An exploration of the very different agendas which employ the unicorn reveals the articulation of power implicit in these texts." - Reitsma Language: English
|
|
| G. L. Remnant, M. D. Anderson | |
|
|
Catalogue of Misericords in Great Britain (Oxford: Clarendon Press, 1969) [Book] |
|
An annotated catalog of misericords in England, Scotland, Ireland and Wales. There are many animal references, and animal images in the plates. Includes an essay by M. D. Anderson: "The Iconography of British Misericords". Language: English
|
|
| Helen Renshaw | |
|
|
The Illustrations of the Latin Bestiary, with special reference to the MS. 61 in St John's College, Oxford (Manchester: University of Machester, 1971) [Dissertation] |
|
MA thesis, University of Manchester. St John's MS. 61 is a 13th century bestiary. Language: English
|
|
| Brigitte Resl | |
|
|
A Cultural History of Animals in the Medieval Age (New York: Berg, 2009; Series: A Cultural History of Animals Series) [Book] |
|
"...investigates the changing roles of animals in medieval culture, economy and society in the period 1000 to 1400. The period saw significant changes in scientific and philosophical approaches to animals as well as their representation in art. Animals were omnipresent in medieval everyday life. They had enormous importance for medieval agriculture and trade and were also hunted for food and used in popular entertainments. At the same time, animals were kept as pets and used to display their owner's status, whilst medieval religion attributed complex symbolic meanings to animals. As with all the volumes in the illustrated Cultural History of Animals , this volume presents an overview of the period and continues with essays on the position of animals in contemporary symbolism, hunting, domestication, sports and entertainment, science, philosophy, and art." - cover Language: English
|
|
| Bernard Ribémont | |
|
|
"Bestiaire d'amour et zoologie encyclopédique: le cas des abeilles" (Revue des langues romanes, 98:2, 1994, 341-368) [Journal article] |
|
A study of an anonymous rhymed Bestiaire d'amour and the Bestiary of Love of Richard de Fournival. Language: French
|
|
|
|
Les Origines des encyclopédies médiévales d'Isidore de Séville aux Carolingiens (Paris: H. Champion, 2001; Series: Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge 61) [Book] |
|
Medieval encyclopedias of the Carolingian age. Includes information on Hrabanus Maurus, Isidore of Seville, Cassiodorus, Bede. 353 p., illustrations, bibliography, indexes Language: French
|
|
| John Pierrepont Rice | |
|
|
A Critical Edition of the Bestiary and Lapidary from the 'Acerba' of Cecco D'Ascoli (Yale University, 1909) [Dissertation] |
|
PhD dissertation at Yale University. Language: English
|
|
|
|
"Notes on the Oxford Manuscripts of Cecco d'Ascoli's Acerba"
(Italica (American Association of Teachers of Italian), 1935, 136-138) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"In the limited space of this short article only the briefest mention can be made of four Oxford manuscripts of the Acerba which, so far as the writer has been able to ascertain, have hitherto escaped the attention of other investigators. Earlier students of the life and works of Cecco d'Ascoli (Francesco Stabili), like Lozzi and Castelli, and later ones like Rosario, in his edition of the Acerba in the Scrittari Nostri series (1916) and Crespi, in his critical edition of the same work published at Ascoli Piceno in 1927 as part of the commemoration of the sixth hundredth anniversary of Cecco's death, fail to mention these manuscripts. They merit, nevertheless, careful consideration be-cause of their number, their age, and their variety. Of the four manuscripts above mentioned, three are in the Bodleian Library..." - author Language: English
|
|
| Richard de Fournival | |
|
|
"Le Bestiarie d'amour en vers, pars Richard de Fournival" (in Arthur Långfors, ed., Mémoires de la Société néo-philologique de Helsingfors / Neuphilologischer verein, v.7., Helsinki: Société néo-philologique, 1924, 291-317) [Book article] |
|
Bibliothèque nationale (France). Manuscript. Français 25545. Language: French
|
|
|
|
Bestiario de amor (Madrid: Miraguano Ediciones, 1980; Series: Libros de los malos tiempos) [Book] |
|
A translation of the Bestiaire d'amour of Richard de Fournival into Spanish. 90 pp., illustrations. Language: Spanish
|
|
| Richard de Fournival, Jeanette Beer, trans. | |
|
|
Master Richard's Bestiary of Love and Response (Berkeley: University of California Press, 1986) [Book] |
|
"This new California edition of the Pennyroyal Press Master Richard's Bestiary of Love, translated by Jeanette Beer and illustrated by Barry Moser, is the first published English translation of Richard de Fournival's le Bestiaire d'amour and its anonymous Response. ... Dr. Beer's informative preface places the work in context and explodes some of the myths perpetrated by early critics. ... some saw it as a perversion of the purity of the old medieval bestiary. But Richard de Fournival's juxtaposition of two established medieval conventions was in itself iconoclastic and productive of novelty." - cover copy Also includes an introduction to the bestiary tradition, a biography of Richard de Fournival, and commentary on The Bestiary of Love and the Response. Bibliography, index. Republished by NotaBell, West Lafayette, IN, 2000, ISBN 0520052382; reprint edition from Purdue University Press, ISBN 1557531757. Language: English
|
|
| Richard de Fournival, C. Hippeau, ed. | |
|
|
Le bestiaire d'amour
(Paris: Auguste Aubry, 1860; Series: Collection des écrivains français du moyen âge) Web site/resource link
[Book]
|
|
Richard de Fournival, fl. 1246-1260 - Bestiary of Love and Response. "par Richard de Fournival suivi de La réponse de la dame; enrichi de 48 dessins gravés sur bois pub. pour la première fois d'après le manuscrit de la Bibliothèque impériale. Tiré à 350 exemplaires." Reprinted by: Slatkine Reprints, Genève, 1969. 159 pp., illustrations, bibliography. Language: French
|
|
| Richard de Fournival, John Holmberg, ed. | |
|
|
Eine mittelniederfränkische Übertragung des Bestiaire d'amour (Uppsala: Almqvist & Wiksells boktryckeri-a.-b., 1925; Series: Uppsala universitets årsskrift 1925 [bd. 1] Filosofi, språkvetenskap och historiska vetenskaper, 2) [Book] |
|
Sprachelich untersucht und mit altfranzösischem paralleltext herausgegeben von John Holmberg. Vormals Königliche und Provinzialbibliothek (Hannover, Germany); Niedersächsische Landesbibliothek Manuscript 369. 253 p., illustrations (map, facsimiles), bibliography. Language: German
|
|
| Richard de Fournival, Cesare Segre, ed. | |
|
|
Li bestiaires d'amours di maistre Richart de Fornival e Li response du Bestiaire (Milano: R. Ricciardi, 1957; Series: Documenti di filologia, 2) [Book] |
|
136 pp., illustrations, mounted color facsimile, bibliography, index. "Cinquecento esemplari numerati ... Numero 132." Language: Italian
|
|
| Richard de Fournival, Graham C. G. Thomas, ed. | |
|
|
Welsh bestiary of love : being a translation into Welsh of Richart de Fornival's Bestiaire d'amour (Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1988; Series: Mediaeval and modern Welsh series 9) [Book] |
|
Old French text and parallel Welsh translation with introduction and notes in English. 84 pp., bibliography. Language: Welsh
|
|
| Richard de Fournival, Francesco Zambon, ed. | |
|
|
Il bestiario d'amore e la risposta al Bestiario (Parma: Pratiche, 1987; Series: Biblioteca medievale 1) [Book] |
|
Bestiaire d'amour (Bestiary of Love) of Richard de Founival in Italian. Italian and Old French; introductory material in Italian. 4th edition published in 1999 by Luni, Milano. 135 pp., bibliography. Language: Italian
|
|
| Margaret Rickert | |
|
|
Painting in Britain: the Middle Ages (London: Penguin Books, 1954; Series: The Pelican History of Art) [Book] |
|
A survey of painting in Britain during the Middle Ages. The emphasis on manuscript painting, but glass, wall painting and textiles are also covered. Rickert discusses the historical background and styles of the periods: Hiberno-Saxon art in the seventh, eighth and ninth centuries; Anglo-Saxon art from the late ninth to the the middle of the eleventh century; Early Romanesque art (1050-circa 1110); Romanesque art of the twelfth century; The thirteenth century; The East Anglian period; The international style in England (1350-1425); The end of the Middle Ages in England. There are many references to bestiary and related manuscripts. 253 pp. of text, 192 pp. of black & white plates, glossary, bibliography, annotated list of plates, general index, index of manuscripts. Language: English
|
|
| Pierre Ripert | |
|
|
Le bestiaire des Cathédrales (Paris: Éditions de Vecchi, 2004) [Book] |
|
"Symboles et imagerie de la statuaire médiévale; de l'art roman à l'art gothique, la symbolique des monstres, gargouilles et autres chimères" - cover 159 p., 16 p. of plates, illustrations (some color), facsimiles, plans, bibliography Language: French
|
|
| Gisela Ripoll Lopez | |
|
|
"A belt fitting with Physiologus scenes in the Metropolitan museum" (Hortus artium medievalium, 5, 1999, 203-208) [Journal article] |
|
Iconographic study of plate-buckles of bronze of the 6th-7th century preserved at Metropolitan Museum of Art of New York. The author identifies a scene of a fight between a stag and a snake, borrowed from the Physiologus and interpreted from the Christian point of view (the stag symbolizes Christ who overcomes the demon). This analysis makes it possible to allot the object to a Byzantyine workshop and not an Iberian as formaerly believed. Language: English
|
|
| Claude Ritschard, ed. | |
|
|
Animaux d'art et d'histoire: bestiaire des collections genevoises (Genève: Musée d'art et d'histoire, 2000) [Book] |
|
Exhibition catalog: 30 March -24 September 2000, Musée d'art et d'histoire, Genève. 268 p., illustrations (some color), facsimiles, bibliography. Language: French
|
|
| Mary E. Robbins | |
|
|
"The Truculent Toad in the Middle Ages" (in Nona C. Flores, ed., Animals in the Middle Ages: A Book of Essays (Garland Medieval Casebooks, 13), New York: Garland, 1996) [Book article] |
|
"...traces the use of the toad as a symbol of death and as an agent of evil in literature and art from the classical period to the end of the Middle Ages. This essay focuses on the use of an animal as a moral or symbolic image... Robbins demonstrates how how a moral interpretation gradually became attached to the toad..." - Flores, Introduction Language: English
|
|
| Lawrence D. Roberts | |
|
|
"Approaches to Nature in the Middle Ages" (Medieval and Renaissance Texts and Studies, 1982) [Digital article] |
| Language: English
|
|
| P. Ansell Robin | |
|
|
Animal Lore in English Literature: A Study of Superstitious Beliefs and Travellers' Tales (London: John Murray, 1932) [Book] |
|
"The object of this book is to explain the many allusions in English literature to old beliefs and fancies about the animal creation, and to trace wherever possible the origin of these ideas". Not limited to the medieval period. Many references to original sources. Contents: The Sources - and Uses - of Animal Lore; The Birth and Death of Animals; Animals as Types of Character; Some Fabulous Animals; Other Mammalia - and a Few Insects; Marine Creatures; Some Reptiles; Birds of the Air. With reproductions from Illustrated Manuscripts. 10 in Collotype, 11 line reproductions. Reprinted by: Norwood Editions, Philadelphia, 1977. Language: English
|
|
| Alan James Robinson, Laurie Block | |
|
|
An Odd Bestiary (Urbana: University of Illinois Press, 1986) [Book] |
|
Secondary title: "A compendium of instructive and entertaining descriptions of animals, culled from five centuries of travelers' accounts, natural histories, zoologies, etc. by authors famous and obscure, arranged as an abecedary / designed and illustrated by Alan James Robinson; text compiled and annotated by Laurie Block." "Drawn from five centuries of travellers' accounts, An Odd Bestiary is the story of a transformation of vision; the story of how men came to view the animate world as a reality with its own unique history, integrity, and order. It begins in the Middle Ages, when men saw all living things as symbols, moral allegories, of the feudal hierarchy: God reigned supreme over angels, angels over the stars, the stars over men, men over Noah's Ark. There were people who ventured out and glimpsed what life was like beyond the stone walss surrounding the medieval community, and when those travellers returned home they brought word of an earth so large, so full of splendor, so remote from the experience of those at home, that their tales altered people's dreams. There were oceans and continents to be discovered. It has been said that zoology begins with travel." - Block, introduction Originally published in a limited edition of 300 copies by Cheloniidae Press, 1982. Black & white line drawings, annotated bibliography. Language: English
|
|
| Margaret W. Robinson | |
|
|
Fictitious Beasts: a Bibliography (London: The Library Association, 1961; Series: Library Association Bibliographies, no. 1) [Book] |
|
A classified and partly annotated bibliography of mythical animals. "This is very far from being and exhaustive bibliography of the whole subject of fictitious beasts. ... It is restricted to European beliefs, which form a more or less homogeneous body of myths, legends and stories as distinct from those of the other continents... The bibliography is confined to printed books, and to the English view of the subject from the earliest times to the present day: manuscripts and foreign-language material is excluded. ...The definition of fictitious beasts used here limits them to animals (and birds, fishes, etc.) in a physical form that does not exist in nature." - introduction 76 pp., illustrations, index. Language: English
|
|
|
|
"Some Fabulous Beasts"
(in 76:4 (Winter)Folklore, 1965, 273-287) Web site/resource link
[Book article]
|
|
"Most people have heard of dragons, mermaids, phoenixes and unicorns, and probably of griffins and basilisks. What is surprising is the number of other imaginary animals that have been written about, and largely believed in, in Europe since the Dark Ages. I have a list, by no means exhaustive - compiled mainly from English references and entirely omitting immediate sources outside Europe - which contains about 140 names of animals, birds, reptiles and fishes which do not exist in nature, from abath to zitiron and from avanc to ypotryll. I say names, because the number of imagined beasts is only exceeded by the multiplicity of the names that have been applied to them. Frequently one finds several names for what is apparently the same creature, and nearly as often there is doubt about whether a different name denotes a slightly different idea." - Robinson Language: English
|
|
| Maria Jose Rodilla | |
|
|
"De fabulas y bestiarios: La interpretacion simbolica de los animales en la Edad Media" (Medievalia, June; 27, 1998, 38-43) [Journal article] |
| Language: Spanish
|
|
| Louis Rodrigues | |
|
|
Anglo-Saxon Religious Verse Allegories (Wales: Llanerch Publishers, 1996) [Book] |
|
"The poems from The Exeter Book, broadly termed 'religious allegories', are The Phoenix and three others, The Panther, The Whale and The Partridge. The book includes an introduction, notes, select bibligraphy, and appendices with the Latin texts of Lactantius' Carmen de ave phoenice, Ambrose's Hexameron, Carmody's Language: English
|
|
| E. Rombauts | |
|
|
"Grimbeert's Defense of Reinaert in Van den Vos Reynaerde. An Example of oratio iudicialis?" (in Aspects of the Medieval Animal Epic, Louvain: Leuven University Press, 1975, 129-142) [Book article] |
|
"What Meiners and Jacoby have to say about Reinaert's so-called confession applies, in my opinion, to an even greater extent to Grimbeert's defense of the fox. The two orations are, for that matter, closely related. Reinaert's self-defense is, so to speak, an extension of Grimbeert's plea. The position of the latter piece in the first part of the epic is just as important as the fox's confession in the final portion. ... Despite its great significance this passage has not received the attention it deserves. Only legal historians ... have elucidated its judicial importance. The literary value of this plea, however, needs to be more closely defined. This can be done in two ways: first, by illuminating the functional nature of this fragment within the structure of the poem; second, by examining to what extent this speech, in the spirit of the above mentioned theoretical writings, can be regarded as an early and therefore exceptionally important example, at least in Middle Dutch literature, of the genus iudiciale of the old ars rhetorica. I will attempt here to combine both approaches, although the emphasis will be on the latter. Needless to say, this brief exposition will have to be limited to the major components of Grimbeert's plea." - Rombauts Language: English
|
|
| E. Rombauts, ed., A. Welkenhuysen & G. Verbeke, ed. | |
|
|
Aspects of the Medieval Animal Epic: Proceedings of the international conference, Louvain May 15-17, 1972 (Louvain: Leuven University Press, 1975; Series: Mediaevalia Lovaniensia 1:3) [Book] |
|
"The present volume contains the papers that were read at the third international colloquium, "Aspects of the Medieval Animal Epic", organized at Leuven (Belgium) by the "Instituut voor Middeleeuwse Studies" from May 15 to 17, 1972. The colloquium's theme, drawn this time from literary history, was chosen for the following reasons: 1. The importance and wide circulation of the animal epic and related minor genres, such as animal fable and animal tale, in medieval literature; 2. The many ties between this genre and similar literary manifestations from Antiquity and the East; 3. The striking correspondence of certain data and elements to various components of other areas of culture, such as folklore, anthropology, philology, iconography, toponymy and anthroponymy, etc. ... It was also our intention to show, in the purely literary sphere, the medieval animal epic to full advantage both in the learned Latin literature and in the various vernacular literatures of Western Europe." - preface Articles in English, German, Dutch and French. 268 pp., 24 illustrations. Language: English
|
|
| Anne Rooney | |
|
|
Hunting in Middle English Literature (Cambridge: Boydell & Brewer, 1996) [Book] |
| Language: English
|
|
| Sylvie de Roquefeuil | |
|
|
"Le serpent d'Asclépios-Esculape" (in Pierre Dehaye, ed., Le bestiaire: des monnaies des sceaux et des médailles, Paris, 1974, 67-80) [Book article] |
| Language: French
|
|
| William Rose, W. T. S. Stallybrass, James Carlill | |
|
|
The epic of the beast, consisting of English translations of the history of Reynard the Fox and Physiologus (New York: E.P. Dutton & Co., 1924; Series: Broadway Translations) [Book] |
|
The history of Reynard the Fox: Introduction: The medieval beast epic, by William Rose. Caxton's text, modernized by William Swan Stallybrass. Physiologus: Translated, with an introduction, by James Carlill. Glossarial index and notes to Reynard, by William Swan Stallybrass. Glossarial index and notes to Caxton's words and phrases. Animal-characters, localities and personal names. With an introduction by William Rose...with Kaulbach's famous illustrations. 277 pp., plates, bibliography. Language: English
|
|
| Bruce Ross | |
|
|
The Inheritance of Animal Symbols in Modern Literature and World Culture: Essays, Notes and Lectures (New York: Peter Lang, 1988; Series: American University Studies XIX: General Literature; 17) [Book] |
| Language: English
|
|
|
|
"The Old English Physiologus" (Explicator, Fall; 42:1, 1983, 4-6) [Journal article] |
|
Discusses the short moral narrative 'Old English Whale,' in the 'Old English Physiologus.' Figure of deception; Depiction of fragrance in Old English narratives. Language: English
|
|
| Andrea Rossi-Reder | |
|
|
"Beasts and Baptism: a New Perspective on the Old English Physiologus" (Neophilologus: An International Journal of Modern and Mediaeval Language and Literature, 83:3, 1999, 461-477) [Journal article] |
|
Argues that the version of Physiologus contained in the Exeter Book is not a fragment, as previously thought, but a complete work; it is shown to be structured along the lines of an Easter poem, focusing on baptism and preparation for judgement. Also argues that the poem in language and structure resembles a homily, and mimics the Easter liturgy. "Previous scholarship on the Old English Physiologus has not only mistakenly tended to consider the work as a fragment, but has also failed to acknowledge that this Anglo-Saxon bestiary contains a theme unique to the Physiologus tradition. The Old English Physiologus, complete despite its mere three animal entries, is an Easter poem, honoring within the scope of its three animal accounts the three days of Christ's death, harrowing of hell, and resurrection. Moreover, central to the poem's theme is the celebration of baptism - the central rite of the Easter weekend - as the means to attaining heaven on the final Easter, Judgment Day. The Old English Physiologus is a didactic and celebratory poem that urges Christians to prepare for Easter and Judgment Day through the renewal of vows during Lent and through baptismal vows or even baptism itself on Holy Saturday." Language: English
|
|
|
|
The Physiologus and Beast Lore in Anglo-Saxon England (Connecticut: University of Connecticut, 1992) |
|
PhD dissertation at The University Of Connecticut. "The Physiologus is a book of animal lore with Christian allegorical interpretations. This study examines three versions, each representing a stage in the development of the Physiologus in Anglo-Saxon England. Oxford, Bodleian Library, Laud Misc. 129 contains a traditional Latin Physiologus. The Cambridge, Corpus Christi College 448 version is in Latin, but abbreviated and thematic. The innovative Old English Physiologus presents the work in a new thematic frame and, moreover, in poetry. Three ancient Greek and non-Greek traditions influenced the Physiologus: creation myths, Presocratic philosophy, and natural history. In these traditions and in the Physiologus, animals and nature remind humans of their relationship to the vast, wondrous world. Nature functions as the mirror of both the cosmos and the divine. Moreover, divine providence has created animals, plants, and even rocks to serve as didactic models for humans. Beasts serve a didactic purpose in another popular Anglo-Saxon work, Wonders of the East. Wonders and the Physiologus share some related traits. Like the Physiologus, Wonders presents beast stories in near-encyclopedic format, celebrating the variety of creatures on earth, however bizarre and monstrous its creatures may be. Moreover, both works originally developed from the same ancient mythology, philosophy, and natural history traditions, had similar transmission histories, and arrived in Anglo-Saxon England more or less synchronically. However, unlike the Physiologus, Wonders omits explicit Christian allegories or interpretations of beasts. Yet, Wonders contains an implicit Christian message. God has created monstrous beings to remind us of our own bestial natures, which we must control through spiritual affirmation. This study also examines the most famous Anglo-Saxon work containing beast lore, Beowulf. Beowulf aids in the study of Wonders because its monsters, too, lack explicit Christian commentaries or allegories. Yet, they reveal a spiritual, or at least moral message. In all three works, regardless of the presence or lack of Christian allegory, beasts and animals help us to understand our relationship to God and the universe. This study shows that, despite their varied uses in Anglo-Saxon literature, animals and beasts retain a moral didacticism related to the ancient roots of the Physiologus and Wonders of the East." - abstract 248 p. Language: English
|
|
| Gertrud Roth-Bojadzhiev | |
|
|
Studien Zur Bedetung Der Vogel in Der Mittelalterlichen Tafelmalerei (Koln: Bohlau, 1985) [Book] |
|
A study of birds in medieval art. 111 pp text + 144 b&w plates, Language: German
|
|
| Dirk U. Rottzoll | |
|
|
""... ihr werdet sein wie Gott, indem ihr Gut und Böse kennt"" (Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft, 102: 3, 1990, 385-391) [Journal article] |
| Language: German
|
|
| E. Clive Rouse, Kenneth Varty | |
|
|
"Medieval Paintings of Reynard the Fox in Gloucester Cathedral and some other related examples" (The Archaeological Journal of the Royal Archaeological Institute, Vol.133, 1997) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| Beryl Rowland | |
|
|
Animals with Human Faces: A Guide to Animal Symbolism (Knoxville, TN: University of Tennessee Press, 1973) [Book] |
|
"This book attempts to put between two covers the most meaningful details of animal symbolism. ... My work, in alphabetical sections, with illustrations from manuscripts, traces the history of various animals as symbols from earliest times to the present day in art, literature, and folklore, and shows why certain ideas are still associated with specific animals. ... [My book] goes again to the primary sources and reinterprets them, tracing the material over the centuries and setting it in a perspective which is subjective and contemporary. ...I am concerned with providing a knowledge of less esoteric symbolism, the kind of knowledge which, I believe, never ceases to be meaningful because it derives from ideas about animals which lie deep in the human imagination in all ages." - Rowland 192 p., illustrations, bibliography, index. Language: English
|
|
|
|
"The Art of Memory and the Bestiary" (in Willene B. Clark & Meradith T. McMunn, ed., Beasts and Birds of the Middle Ages. The Bestiary and its Legacy, Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1989, 12-25) [Book article] |
|
On the use of illustrated bestiaries to teach moral lessons and doctrinal mysteries. Language: English
|
|
|
|
Birds with Human Souls : A Guide to Bird Symbolism (Knoxville: University of Tennessee Press, 1978) [Book] |
|
"For our delight in birds we rely more and more on memories and traditions derived not from life but from books. In doing so, we discover that the history of the bird in human thought is a fascinating and inexhaustible subject. This book is the result of my happy exploration of bird symbolism through the centuries. Occasionally birds themselves cannot be identified with certainty, especially in an age of different avian terminology and definition. But I think that the phantom scientific ornathologist peering critically over my shoulder disappeared when he realized that my concern is not, of course, with birds as they are in nature but as they exist in the mind." An introduction is followed by numerous short chapters, each dealing with the symbolism of a bird. Each chapter has a black and white illustration from a medieval manuscript. 213 p., illustrations, bibliography, index. Language: English
|
|
|
|
Blind Beasts: Chaucer's Animal World (Kent, Ohio: Kent State University Press, 1971) [Book] |
|
"Despite the modern appeal of his writings, we must not forget that Chaucer was a medieval poet working in the Christian symbolic tradition which regared animals not as zoological specimens but as illustrations of human traits. Even the early natural historians had assumed that animals were inspired by human motives and were of significance mainly because of the resemblance to Man, and with the Christian exegetists the whole of the natural world became a vast cryptogram whereby Man might discover God's truths. Job's words, 'Ask the beast it will teach thee, and the birds of heaven and they will tell you', furnished grounds for regarding the entire animal kingdom as stereotypes for moral instruction. ... Thus, whether he used the animal as a comparison or as part of an actual scene, Chaucer's purpose was to illuminate not the world of Nature but that of Man, and he usually employed simple ideas about animals which had already become part of popular tradition. ... This detailed study of Chaucer's use of animals adds yet another dimension to the poet's achievement. By examining the animal conventions which were available in literature, art, and popular lore, and by assessing his animal references in context in the light of such knowledge, Professor Rowland shows how significantly Chaucer's allusions contributed to the striking vitality of his poetry." publisher 198 p., illustrations, bibliography, index. Language: English
|
|
|
|
"Chaucer and the Unnatural History of Animals" (Medieval Studies (Pontifical Institute), 25, 1963, 367-372) [Journal article] |
|
"Chaucer shares the assumption of the unnatural historian that the behavior of animals is inspired by human motives and, hence, animals are of significance mainly for their resemblence to Man. But the simple conventional ideas which he uses were already part of popular tradition. ... Chaucer's references to fabulous creatures are also of the most popular kind. ... Chaucer's use of specific details from the the unnatural histories is small. Influential as the pseudo-scientific accounts of animals were in fixing the natures of beasts and in causing many curious ideas to be commonly accepted, Chaucer appears to have taken little interest in them. He seems to be content to accept and use the popular attributes of animals which were already part of folk belief. The reason for his preference for conventional ideas is not far to seek. Whether the animal serves as a comparison or as part of an actual scene, Chaucer's purpose is to illuminate not the world of Nature but that of Man.. The animal is, in effect, a miniature exemplum, and the more immediate the attribute, the more instantaneous the caricature." - Rowland Language: English
|
|
|
|
"Chaucer's 'Throstil Old' and Other Birds" (Medieval Studies (Pontifical Institute), 24, 1962, 381-384) [Journal article] |
|
The author seeks to identify some of the birds found in Chaucer's writing. Language: English
|
|
|
|
"Chaucer's She-Ape (The Parson's Tale, 424)" (Chaucer Review: A Journal of Medieval Studies and Literary Criticism, 2, 1967, 159-165) [Journal article] |
| Language: English
|
|
|
|
"'Owles and Apes' in Chaucer's Nun's Priest's Tale, 3092" (Mediaeval Studies (Pontifical Institute), 27, 1965, 322-325) [Journal article] | |
|
Dicusses the lines in Nun's Priest's Tale where a sceptic dismisses dreams as "but vanytees and japes" and adds "Men dreme alday of owles and apes." Rowland provides examples of both animals in dreams and gives reasons why "apes" is more than just a convenient rhyme word. Language: English
|
||
|
|
"The Relationship of St. Basil's Hexameron to the Physiologus" (in Gabriel Bianciotto & Michel Salvat, ed., Épopée Animale, Fable, Fabliau: Actes du IVe Colloque de la Société Internationale Renardienne, Paris: Presses Universitaires de France, 1984, 489-498) [Book article] | |
|
"The spirit and content of St Basil's treatment of nature sets him apart not only from earlier writers such as Origen but from those who chistianized the animal fables. He may repeat the stereotyped values... but there is very little of the elaborate allegorization that is characteristic of the Physiologus. ... St Basil prefers simple analogies: 'As smoke puts bees to flight', he remarks, 'as as a foul smell drives away doves, so also lamentable and foul sin keeps away the angel, the guardian of our life'. ... St Basil...has the latitude and the inclination to look at natural phenomena with affection... The relationship of St Basil's writing to the Physiologus is a matter of dispute. ... The work with which I am concerned...is the Syrian redaction, the so-called Phisiologus Leidensis, made after the year 500. ... Thirty-two of the eighty-one chapters of the Phisiologus Leidensis draw largely on St Basil's work as we know it." - Rowland Language: English
|
||
|
|
"T.H. White and the Notebooks of George C. Druce" (The Serif, 8 (3), 1971, 7-10) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
| Brun Roy | ||
|
|
"La belle e(s)t la bete: Aspects du bestiaire feminin au moyen age" (Etudes Francaises, 10, 1974, 319-334) [Journal article] | |
| Language: French
|
||
| Anton van Run | ||
|
|
"Hi sunt elephantes: olifanten in de middeleeuwse kunst" (Kunstschrift, 38:4, 1994, 12-15) [Journal article] | |
|
"Hi sunt elephantes: elephants in medieval art". Surveys bestiaries and artistic representations of elephants. Language: Dutch
|
||
| Pamela S. Rups | ||
|
|
Making an English bestiary: an examination of the tradition and a modern experience of the technical aspects of production (Michigan: Western Michigan University, 1997) [Dissertation] | |
|
Dissertation: Thesis (M.A.) 143 leaves, illustrations, bibliography. Language: English
|
||
| S. Rypins, ed. | ||
|
|
Three Old English Prose Texts in MS Cotton Vitellius A. xv (London: Early English Text Society, 1924; Series: OS 161) [Book] | |
|
Contains the Marvels of the East, Old English version; from Cotton Vitellius A. xv collated with Cotton Tiberius B. v. Language: English
|
||
| S A B C D E F G H I J K L M N O P Q R T U V W X Y Z Top | ||
| Elena Sada | ||
|
|
"Genesi del lupo cattivo" (Studi medievali, ser.3, 33:2,, 1992, 779-797) [Journal article] | |
|
In Aristotle, Pliny, s. Isidore of Sevilla, the Bible, Hrabanus Maurus, Alexander Neckham, Bartholomaeus Anglicus, Thomas de Chantimpré and bestiaries. Language: Italian
|
||
| George Saintsbury | ||
|
|
The Flourishing of Romance and the Rise Of Allegory
(Edinburgh: William Blackwood and Sons, 1897) Web site/resource link
[Book]
|
|
|
Includes a section on the Romance of Reynard the Fox (p. 285 - 299) which discusses the history of the tales and the various versions. 429 p., index. Language: English
|
||
| Joyce E. Salisbury | ||
|
|
The Beast Within: Animals in the Middle Ages (New York: Routledge, 1994) [Book] | |
|
"The Beast Within offers a unique exploration of the use and attitude toward animals in medieval society. Joyce E. Salisbury surveys the ways in which inhabitants of Western Europe thought of and dealt with their animals from the 4th to the 14th centuries. She explores the impact of Christianity on our view of animals, and demonstrates the rediscovery, in the 12th century, of the idea of an animal side to humans that made people start thinking of themselves as animals. The Beast Within illustrates how, as property, food and sexual objects, animals in the middle ages had a distinct, and at times, odd relationship with the people and the world around them. In the process, the volume provides an interdisciplinary approach to the subject, weaving a historical narrative that includes economic, legal, theological, literary and artistic sources." - publisher 238 pp., black & white illustrations, bibliography, index. Language: English
|
||
|
|
"Human Animals of Medieval Fables" (in Nona C. Flores, ed., Animals in the Middle Ages: A Book of Essays (Garland Medieval Casebooks, 13), New York: Garland, 1996) [Book article] | |
|
"...discusses examples of one of the major literary genres to use animals extensively: the fable. ... Salisbury examines the fables of Marie de France and Odo of Cheriton, to show how these tails are really about human society... The animals in these tales serve as metaphors of contemporary human behavior..." - Flores, Introduction Language: English
|
||
|
|
The Medieval World of Nature: A Book of Essays (New York: Garland Publishing, 1993; Series: Garland Medieval Casebooks, 5) [Book] | |
|
Contents: The mirror of nature distorted : the medieval artist's dilemma in depicting animals / Nona C. Flores; Falconry and medieval views of nature / Robin S. Oggins; The protohistory of pike in western culture / Richard C. Hoffmann; Animal images in Gottfried von Strassburg's Tristan / Margaret Schleissner; Martyrs, monks, insects, and animals / Maureen A. Tilley; The shadow of reason: explanations of intelligent animal behavior in the thirteenth century / Peter G. Sobol; The goddess Natura in the Occitanlyric / Veronica Fraser; Wild folk and lunatics in medieval romance / David A. Sprunger; The land, who owns it? / John Hilary Martin; Cultured nature in Chaucer's early dream-poems / Laura L. Howes; Dante's utopian landscape: the garden of God / Brenda Deen Schildgen; Father God and Mother Earth: nature-mysticism in the Anglo-Saxon world / Karen Jolly. 265 p., illustrations, bibliography, index. Language: English
|
||
| David Salter | ||
|
|
Holy and Noble Beasts: Encounters with Animals in Medieval Literature (Cambridge: D. S. Brewer, 2001) [Book] | |
|
"Because animals are neither wholly similar to, nor entirely different from, human beings, they have provided men and women with an endlessly fruitful point of departure from which to explore what it means to be human. The way in which human identity is inextricably bound up with the animal kingdom is particularly evident in medieval hagiography and romance (arguably the two most popular and prestigious genres of medieval literature), where the holiness of saints and the heroism of knights is frequently revealed through their miraculous encounters with wild beasts. Through an analysis of these literary sources, the book explores the broad range of attitudes towards animals and the natural world that were current in western Europe during the later middle ages. It argues that through their depictions of animals, medieval writers were not only able to reflect upon their own humanity, but were also able to explore the meaning of more abstract values and ideas (such as civility, sanctity and nobility) that were central to the culture of the time. Dr David Salter is a Lecturer in English at the University of Edinburgh." - publisher 276 pp., illustrations, bibliography, index. Language: English
|
||
| Michel Salvat | ||
|
|
"Notes sur les bestiaires catalans" (in Gabriel Bianciotto & Michel Salvat, ed., Épopée Animale, Fable, Fabliau: Actes du IVe Colloque de la Société Internationale Renardienne, Paris: Presses Universitaires de France, 1984, 499-508) [Book article] | |
|
Comments on research done on Catalan bestiaries, along with descriptions of the principle manuscripts. Also included is a list of the animals that appear in Catalan manuscripts. Language: French
|
||
| Marciano Sánchez Rodríguez | ||
|
|
Escenas del vivir cotidiano: iconografía en la Catedral de Salamanca (Salamanca: Centro de Cultura Tradicional, Diputación de Salamanca, 1990; Series: Serie abierta 9) [Book] | |
|
The iconography of the scultpture in the Catedral de Salamanca, Spain. 165 pp., illustrations, bibliography. Language: Spanish
|
||
| Sven Sandqvist, ed. | ||
|
|
Le Bestiaire et le lapidaire du Rosarius (B.N. fr. 12483) (Lund: Lund University Press, 1996; Series: Etudes Romanes de Lund 55) [Book] | |
|
A transcription of the descriptions of fourteen animals and four stones from the Bestiaire Marian of Rosarius (Bibliothèque Nationale de France, fr. 12483). Includes textual notes, an index of biblical quotations appearing in the text, a table of proper names, and a glossary. 240 p., illustrations, bibliography. Language: French
|
||
| Donald B. Sands | ||
|
|
"Reynard the Fox and the Manipulation of the Popular Proverb" (in Larry D. Benson, ed., The Learned and the Lewed:Studies in Chaucer and Medieval Literature, Cambridge: Harvard University Press, 1974, 125-278) [Book article] | |
|
Sands analyzes the proverbs found in great abundance in Reinaerts Historie and explains their purpose in terms of truth and irony. Language: English
|
||
| Eva Matthews Sanford | ||
|
|
"The Liber Floridus" (The Catholic Historical Review, 26, 1941, 459-478) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
| Danièle Sansy | ||
|
|
"Bestiaire des juifs, bestiaire du diable" (Micrologus: Natura, scienze e società medievali. Nature, Sciences and Medieval Societies, 8:2, 2000, 561-579) [Journal article] | |
|
Explores the links between animals, the devil and the Jews in literature (particularly bestiaries) and manuscript illuminations. Illustrations. Language: French
|
||
| George Sarton | ||
|
|
The Appreciation of Ancient and Medieval Science during the Renaissance (1450-1600). (University of Pennsylvania Press, 1995) [Book] | |
|
Discusses the use of ancient authorities who were popular in the Middle Ages by 16th century humanist scholars, publishers, and encyclopedists (eg: William Turner, Guillaume Rondelet, Pierre Belon, Conrad Gesner). Lecture II covers the natural history of Aristotle, Theophrastes, Dioscorides and Pliny. 233 p., index, bibliography. Language: English
|
||
| Joseph Sauer | |
|
|
"Bestiaries"
(in The Catholic Encyclopedia, Volume II, New York: Robert Appleton Company, 1907) Web site/resource link
[Book article]
|
|
A brief article on bestiaries in relation to Christianity. Language: English
|
|
| Francine Saunier | |
|
|
"Le bestiaire dans la sculpture romane de Haute-Auvergne (archiprêtré de Mauriac): sources et filiation" (Revue de la Haute-Auvergne, 55:1 & 56:1, 1993/94, 289-340 & 19-45) [Journal article] |
|
1993: Studies 34 churches, and concentrates in this part on lamb, eagle, centaur, dove, griffon, and lion. 1994: Concentrates in this part on snake, dragon, monkey, and sirenes Language: French
|
|
| Boria Sax | |
|
|
"The Basilisk and Rattlesnake, or a European Monster Comes to America"
(Society & Animals: PsyETA Journal, Vol. 2 No. 1, 1994) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"This article looks at legends of the basilisk, a fabulous creature of ancient and medieval lore that was believed to kill with a glance, and shows how many characteristics of the basilisk were transferred to the rattlesnake in the New World. The deadly power of 'fascination,' also known as 'the evil eye,' which legend attributes to both basilisk and rattlesnake, was understood as an expression of resentment over the perceived lack of status of reptiles in the natural world and directed at so-called 'higher' animals." - Sax Language: English
|
|
| Francesco Sbordone | |
|
|
Physiologus (Mediolani: Dante Alighieri-Albrighi, 1936) [Book] |
|
"Physiologi graeci singula variarium aetatum-recensiones ..." Critical edition of the Greek text. Text in Greek; commentary in Latin. Reprinted by: Olms Verlag, Hildesheim; New York, 1991. 332 pp., bibliography, index. Language: Greek
|
|
|
|
Ricerche sulle fonti e sulla composizione del Physiologus greco (Naples: 1936) [Book] |
| Language: Italian
|
|
|
|
"La Tradizione manoscritta del Physiologus Latino" (Athenaeum, Nuova Serie, 27, 1949, 246-280) [Journal article] |
|
An analysis of the manuscripts of the Latin versions of the Physiologus, based on a large number of manuscripts. The various texts are organized into groups, with a comparison of features and lists of beasts described. The article includes a critical edition of part of the so-called Dicta Chrysostomi (Dicta Iohannis Chrysostomi de naturis bestiarum) version of the Physiologus (lion, panther, unicorn, hydrus and crocodile, siren and onocentaur, phoenix). There is also a discussion of the Physiologus of Theobaldus, with a list of manuscripts containing the text. Language: Italian
|
|
| John Scahill | |
|
|
"Trilingualism in Early Middle English Miscellanies: Languages and Literature"
(The Yearbook of English Studies, 33, 2003, 18–32) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
Includes a section on the early English bestiary in British Library, MS. Arundel 292. Language: English
|
|
| Fatima Maria Scevola Nidasio | |
|
|
"L'apparato scultureo interno del San Michele Maggiore di Pavia : ipotesi per un piano iconografico" (Arte Lombarda, 125, 1999, 46-54) [Journal article] |
|
The author provides, with the support of documentary sources, a reconstitution of sandstone the original carved decoration of the basilica S. Michele Maggiore de Pavie, before the restorations of the second half of 19th century, and gives a philological reading of these sculptures for a hypothetical restitution of the iconographic program, drawn from the Physiologus. Language: Italian
|
|
| J. L. W. Schaper | |
|
|
"The Unicorn in the Messianic Imagery of the Greek Bible" (Journal of Theological Studies, 45, 1994, 117-136) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| C. Scheffler | |
|
|
"Die deutsche spätmittelalterliche Reineke-Fuchs-Dichtung und ihre Bearbeitungen bis in die Neuzeit" (in Aspects of the Medieval Animal Epic, Louvain: Leuven University Press, 1975, 85-104) [Book article] |
|
"Mit diesen feierlichen Versen leitete Goethe seine Bearbeitung der »unheiligen Weltbibel« ein. »Unheilige Weltbibel«, so nannte Goethe die uralte, aber doch immer lebendige Dichtung vom Reineke Fuchs. Am 28. Juni 1794 schickte Goethe ein frisch gedrucktes Exemplar seines Reineke Fuchs an Charlotte von Kalb und schrieb ihr im beiliegenden Brief: »Hier, liebe Freundin, kommt Reineke Fuchs, der Schelm, und verspricht sich eine gute Aufnahme. Da dieses Geschlecht auch zu unsern Zeiten bei Höfen, besonders aber in Republiken sehr angesehn und unentbehrlich ist, so möchte nichts billiger sein, als seine Ahnherrn recht kennen zu lernen«. Der Ahnherr von Goethes »Fuchs« lebte am Ende des 15. Jahrhunderts, die Urahnen lassen sich bis ins 13. Jahrhundert nach Flandern zurückverfolgen." - Scheffler Language: German
|
|
| William Schipper | |
|
|
"Annotated Copies of Rabanus Maurus's De rerum naturis" (English Manuscripts 1100-1700, 6, 1995) [Journal article] |
|
"Rabanus Maurus's encyclopedia, De rerum naturis, compiled between 842 and 847, did not circulate widely until after 1100. Aside from a two-volume set from Reichenau there is only one other copy, containing books 11 -22, dating to his own lifetime; in addition there are just three or four other copies dating to before the eleventh century. ... In this brief study I would like to examine two different manuscripts that exemplify the attention paid to this work during the two and a half centuries between 1150 and 1400. The first is a magnificently produced copy from St Albans (now BL MS Royal 12.G.xiv), containing hundreds of interlinear annotations and some striking marginal ones. ... The second manuscript, formerly in the library of the Oxford Franciscans, is Oxford, Bodleian Library Ms Laud misc 746. ... The margins of this volume abound with notes of various kinds, and in various hands. ... The Royal and Laud manuscripts are also linked in another way: the corrections and additions in the latter were taken from a manuscript whose text was closely affiliated with the former." - Schipper Language: English
|
|
|
|
"Rabanus Maurus, De rerum naturis: A Provisional Checklist of Manuscripts" (Manuscripta, 33, 1989, 109-118) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| William Schipper | |
|
|
"The Earliest Manuscripts of Rabanus' De rerum naturis" (in Peter Binkley, ed., Pre-Modern Encyclopedic Texts, Leiden: Brill, 1997) [Book article] |
| Language: English
|
|
| Dietrich Schmidtke | |
|
|
Geistliche Tierinterpretation in der deutschsprachigen Literatur des Mittelalters (1100-1500) (Berlin: Freie Universität Berlin, 1968) [Dissertation] |
|
Middle High German bestiary material. Contents: v. 1. Text; v. 2. Anmerkungen. 2 volumes, 671 pp. Language: German
|
|
|
|
"Physiologus Theobaldi Deutsch" (Beitrage zur Geschichte der Deutschen Sprache und Literatur, 89:1-2, 1968, 270-301) [Journal article] |
| Language: German
|
|
| H. Schneider | |
|
|
"Das Ibis-Kapitel Im Physiologus" (Vigiliae Christianae, 55:2, 2002, 151-164) [Journal article] |
|
The so-called "Ibis Chapter" in the Physiologus - explores the narrative aspects of Greek commentary on early Christian legends. Language: German
|
|
| Richard Scholz | |
|
|
Die Werke des Konrad von Megenberg (Stuttgart: A. Hiersemann, 1977) [Book] |
|
The works of Konrad von Megenberg. Reprint of Leipzig : K.W. Hiersemann, 1941. Language: German
|
|
| Otto Schönberger | |
|
|
Physiologus: Greichisch/Deutsch (Stuttgart: Philipp Reclam, 2001) [Book] |
|
Physiologus - parallel Greek and German texts. "übersetzt und herausgegeben von Otto Schönberger." 165 p. Language: German
|
|
| Wilfried Schouwink | |
|
|
"Reineke from the pen of a mercenary: Hartmann Schopper's Opus poeticum" (Reinardus: Yearbook of the International Reynard Society, 7, 1994, 162-182) [Journal article] |
|
Compares the varying popularity of three Latin beast epics from different periods: Ysengrimus of 1148-1149; the 13c. Reynardus vulpes; and Schopper's 16c. Opus poeticum. Language: English
|
|
|
|
"The Sow Salaura and Her Relatives in Medieval Literature and Art" (in Gabriel Bianciotto & Michel Salvat, ed., Épopée Animale, Fable, Fabliau: Actes du IVe Colloque de la Société Internationale Renardienne, Paris: Presses Universitaires de France, 1984, 509-524) [Book article] |
|
A discussion of the Ysengrim episode where the wolf is killed by the sow Salaura, with reference to apocalyptic imagery and symbols. Also discussed is the significance of number, particularly the number 11, in the story. Illustrations. Language: English
|
|
| J. L. Schrader, ed. | |
|
|
A Medieval Bestiary (New York: Metropolitan Museum Art, 1986; Series: Metropolitan Museum Of Art Bulletin, XLIV, 1) [Book] |
|
"The collections of the Metropolitan Museum of Art abound in depictions of animals - chiseled in stone, woven in tapestries, painted on glass or wood, hammered in silver, and drawn and painted on the pages of manuscripts. [This] bestiary ... has been assembled from this rich storehouse by J. L. Schrader, former Curator of The Cloisters, who has also provided the very informative and engaging introduction. Many of the animals are drawn from the art of the twelfth and thirteenth centuries..." - director's note Originally published as a special issue of the Bulletin, republished (1986) as a separate booklet. 56 pp. Illustrated in color and black & white. Language: English
|
|
| Christian Schröder | |
|
|
Der Millstätter Physiologus : Text, Übersetzung, Kommentar (Würzburg: Königshausen und Neumann, 2005; Series: Würzburger Beiträge zur deutschen Philologie) [Book] |
|
"Physiologus ist eine christliche, auch naturkundlich gemeinte DarstelIung meist von Tieren. Im 2. Jh. n. Chr. verband ein Anonymus mittels der Allegorese auf Griechisch reale und phantastische Äußerungen mit christlichen Glaubenswahrheiten. Er wollte dem übermächtigen heidnischen Traditionsstrom der Naturkunde eine gottgeschaffene, von Formulierungen besonders des Paulus und des Neuen Testamentes geprägte christliche Schöpfungsdeutung gegenüberstellen. So sieht er in der Wiederauferstehung des Phönix aus der Asche ein Analogon zum Ostergeschehen. Löwe, Einhorn, Pelikan, Adler und andere Tierdeutungen haben Kunst und Literatur des Abendlandes bereichert. Die Schrift war Genesiskommentar und wurde so zu einer christlich legitimierten Naturkunde im Bildungsbetrieb des europäischen Mittelalters. (Klappentext) Originalpreis 58 Euro. Name des ehemaligen Besitzers mit Bleistift vorne eingetragen (ausradierbar), sonst einwandfrei." - publisher Language: German
|
|
| B. Schuchard | |
|
|
"La vérité d'un bestiaire" (Cahiers Saint-Michel-de-Cuxa, 17, 1986, 111-130) [Journal article] |
|
Recherches générales sur les sources littéraires des Bestiaires enluminés du Moyen Age, en France. Language: French
|
|
| Karl Frederick Schuler | |
|
|
The Pictorial Program Of The Chapterhouse Of Sigena (New York: New York University, 1995) [Dissertation] |
|
PhD thesis at New York University. "The royal monastery of Sigena, in Northern Aragon, was founded in 1188 as one of the first female communities affiliated with the Knights Hospitalers. Soon afterwards its chapterhouse was painted with an elaborate mural program, severely damaged during the Spanish Civil War, which includes an Old Testament Cycle, a cycle of Christ's ancestors and a New Testament cycle, as well as a series of animals derived from bestiary illustration. The murals, executed in the Byzantine-inspired classicizing style, have been attributed to English artists associated with the later illumination of the Winchester Bible. They comprise one of the earliest and most completely preserved chapterhouse pictorial programs extant. The present study draws upon the rich archival record from the period of the monastery's foundation in an attempt to recover the function and meaning of the mural program for its original audience. It also includes a study of early chapterhouse decoration and a corrected and more thorough reconstruction of the program in its original form. Analysis reveals that the mural program is essentially historical with no apparent typological relationship between Old and New Testament cycles. The archival record suggests that the bulk of the founding community were mature adults without previous monastic training while the original conventual rule, composed specifically for the founding community, indicates an expectation of negligible literacy in Latin. The primary conclusion presented is that the plain historical narrative of the program conforms with contemporary Victorine doctrine stressing the need for the untutored to thoroughly learn the literal and historical aspects of scripture before attempting to advance to allegory. The bestiary animals adjacent to biblical narrative appear to function as instructional aids, following the contemporary popularity of the bestiary for religious instruction of the unlettered. The location of such a program in the chapterhouse accords with its daily use by the community for their religious instruction. Various aspects of the murals suggest that the program was primarily designed by the artists. Completed ca. 1190-1194, they are a late work of the school responsible for the later Winchester Bible illumination." - abstract Language: Arabic
|
|
| Hugo Schulz, ed. | |
|
|
Das Buch der Natur von Conrad von von Megenberg. Die erste Naturgeschichte in deutscher Sprache
(Greifswald: J. Abel, 1897) Web site/resource link
[Book]
|
|
A study of Das Buch der Natur of Konrad von Megenberg. Language: German
|
|
| Karl Schulze-Hagen, Frank Steinheimer, Ragnar Kinzelbach & Christoph Gasser | |
|
|
"Avian taxidermy in Europe from the Middle Ages to the Renaissance" (Journal für Ornithologie, 144:4 (October), 2003, 459-478) [Journal article] |
|
"Research on textual and pictorial sources from the period 1200 - 1700, especially in Central Europe, has revealed the existence of considerably more and earlier examples of bird collections than previously suspected, as well as of a variety of motivations and manual skills required for the preserving of birds prior to 1600. Many 16th century natural history cabinets contained large numbers of mounted birds, often of exotic species. This has been documented in some inventories, e. g., that of the cabinet of arts of Emperor Rudolf II of Habsburg. ... Sources from fields that have been neglected in the past, such as bird-trapping, hunting, and folklore, have supplied further examples. Avian taxidermy is referred to as early as in the treatise on falconry of Emperor Friedrich II of Hohenstaufen, written before 1248. Decoys used in bird-trapping were commonly stuffed specimens, and as such are mentioned around 1300 and 1450." - publisher Language: English
|
|
| Meinolf Schumacher | |
|
|
"Der Biber -- ein Asket? Zu einem metaphorischen Motiv aus Fabel und Physiologus" (Euphorion: Zeitschrift für Literaturgeschichte, 86:3, 1992, 347-353) [Journal article] |
| Language: German
|
|
| Fritz O. Schuppisser | |
|
|
"Die Tierbilder Von Ms. Ashmole 1511: Zur Illustration Der Englischen Luxusbestiarien"
(Fritz O. Schuppisser, 1978) Web site/resource link
[Digital article]
|
|
"This illustrated Bestiary (Book of Animals) gives you an insight into allegorical interpretation of various existing and phantastic animals, with an appendix on Hugo de Folieto's Aviary (Book of Birds)." - author Language: German
|
|
| Ute Schwab | |
|
|
"Die Bedeutungen der Aspis und die Verwandlungen des Marsus" (in Gabriel Bianciotto & Michel Salvat, ed., Épopée Animale, Fable, Fabliau: Actes du IVe Colloque de la Société Internationale Renardienne, Paris: Presses Universitaires de France, 1984, 549-563) [Book article] |
|
Illustrations. Language: German
|
|
| Haim Schwarzbaum | |
|
|
"The Impact of the Medieval Beast Epics upon the Mishlé Shu'alim of Rabbi Berechiah Ha-Nakdan (Summary of a Study in Comparitive Folklore)" (in Aspects of the Medieval Animal Epic, Louvain: Leuven University Press, 1975, 229-240) [Book article] |
|
"In my forthcoming work, The Mishlé Shu`alim (= "Fox Fables") of the 13th century Rabbi Berechiah Ha-Nakdan (a Study in Comparative Fable Lore and Folklore), I have sought to trace the filiation and the various sources of this extremely interesting Mediaeval Hebrew collection of fables. As a matter of fact Rabbi Berechiah's 119 'Fox Fables' have been subjected by me to a thorough folkloristic analysis and comprehensive comparative treatment in conformity with recent achievements in the field of folklore research. I have also succeeded in proving that many different currents of popular literary and oral tradition united in the Middle Ages to form this admirable and rich collection of fables, which opens up new vistas to students of fable lore and folklore. ... Here I should like to emphasize that Rabbi Berechiah was an exquisite anthologist drawing on various Mediaeval European fable collections, such as the numerous Romulus recensions of Aesopic fables, the various Mediaeval Avianus collections, the collection of Marie de France, as well as the different Mediaeval Beast Epics (e.g. the well-known Ecbasis Captivi, the Ysengrimus, the Roman de Renart, etc.). It should however be pointed out that just as his contemporary fabulist, Odo of Cheriton, Rabbi Berechiah rarely follows the texts of his numerous patterns too closely. He himself emphasizes that his versions of the fables are free adaptations containing much additional matter. Here we shall concentrate on the most salient examples showing Rabbi Berechiah's indebtedness to some of the Mediaeval Beast Epics." - Schwarzbaum Language: English
|
|
|
|
The Mishle shu`alim (fox fables) of Rabbi Berechiah ha-Nakdan: a study in comparative folklore and fable lore (Kiron (Israel): Institute for Jewish and Arab Folklore Research, 1979) [Book] |
|
658 p., bibliography. Language: English
|
|
| Alan Scott | |
|
|
"The Date of the Physiologus"
(Vigiliae Christianae, 52:4 (November), 1998, 430-441) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
A discussion of how the date of the writing of the Physiologus can be determined. Language: English
|
|
|
|
"Zoological Marvel and Exegetical Method in Origen and the Physiologus" (in Charles A. Bobertz & David Brakke, ed., Reading in Christian Communities: essays on interpretation in the early church (Christianity and Judaism in Antiquity v. 14), Notre Dame, Ind.: University of Notre Dame Press, 2002) [Book article] |
| Language: English
|
|
| Santiago Sebastián | |
|
|
El Fisiólogo atribuido a San Epifanio (Madrid: Ediciones Tuero, 1986; Series: Colección Investigación y crítica 2) [Book] |
|
The Greek Physiologus attributed to Saint Epiphanius, Bishop of Constantia in Cyprus. "Traducción directa del latín, Francisco Tejada Vizuete. Seguido de El Bestiario toscano / traducción del catalán, Alfred Serrano i Donet, Josep Sanchís i Carbonell." 187 pp., illustrations, bibliography, index. Language: Spanish
|
|
| Otto Seel | |
|
|
Der Physiologus: Tiere und ihre Symbolik (Zürich: Artemis, 1987; Series: Lebendige Antike) [Book] |
|
The Physiologus ranslated to German from Greek. "Die ursprüngliche Sammlung schliesst mit Nr. 48 ... In unserer Ausgabe wurden noch sieben weitere Erzählungen aufgenommen." Originally published in 1960. 126 pp., illustrations, bibliography. Language: German
|
|
| Francesca Selcioni | |
|
|
Gli animali della casa di Dio : guida al bestiario delle chiese romaniche ticinesi (Locarno: Armando Dadò, 2002) [Book] |
|
Romanesque sculpture, Swiss sculpture, animals in church decoration and ornament, in Ticino, Switzerland. 101 pp., illustrations, bibliography. Language: Italian
|
|
| Stephan Selle | |
|
|
Physiologus
(Stephan Selle, 2000+) Web site/resource link
[Web page]
|
|
Text (mostly German) and images on three Physiologus subjects: lion, elephant and mandrake. "Hier zwei hübsche Beispiele aus dem Physiologus, einem Zoologiebuch, in dem das Buch der Natur ein Kommentar zur Bibel ist...." Language: German
|
|
| A. Lytton Sells | |
|
|
Animal Poetry in French and English Literature and the Greek Tradition (London: Thames and Hudson, 1957) [Book] |
|
Mostly deals with Renaissance and later poetry, but the first two chapters deal with Greek, Latin and medieval animal poetry. 329 p., illustrations, bibliography, index. Language: English
|
|
| Athanassios Semoglou | |
|
|
"Le combat des animaux dans le décor religieux à Byzance après l’iconoclasme et sa référence eucharistique"
(IKON (Brepols Publishers), 2:2, 2009, 117-126) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"Laugmentation du nombre de compositions avec le combat des animaux dans le décor sculpté post-iconoclaste en combinaison avec son emplacement auprès du sanctuaire de léglise renforce la valeur de lIncarnation à travers le message eucharistique. Cette iconographie métaphorique de la sauvagerie naturelle des animaux traduit la bestialité humaine adoucie grâce à la force catalytique de la Communion, selon Hésychius de Jérusalem, grand théologien du Ve siècle. Le combat des animaux décoré sur les plaques de chancel constitue alors une interprétation du sacrifice liturgique en termes profanes jouant le rôle dune image de «passage». Le programme sculpté en question par la codification du message eucharistique adressé aux fidèles fonctionne ainsi en pleine complémentarité avec le programme religieux peint du sanctuaire dont le contexte est strictement réservé au clergé." - abstract Language: French
|
|
| Michael C. Seymour | |
|
|
Bartholomaeus Anglicus and his Encyclopedia (Brookfield, Vt: Ashgate Publishing Company, 1992) [Book] |
|
The book begins with an introduction that includes biographical information on Bartholomaeus Anglicus, the sources he used in his encyclopedia (De proprietatibus rerum), and contemporary references to him and his work. The bulk of the book is a commentary on the sources as referenced in the text. There is also a list of primary sources, and an index to existing manuscripts and early printed books containing the encyclopedia. 263 p. Language: English
|
|
| Martha Hale Shackford | |
|
|
Legends and Satires from Medieval Literature
(Boston: Ginn and Company, 1913) Web site/resource link
[Book]
|
|
Includes extracts from bestiaries and lapidaries, in modern English translation, with brief notes. Contents: Bestiary: Lion, Eagle, Whale, Siren; Lapidary: Diamond, Sapphire, Amethyst. Geratite, Chelidonius, Coral, Heliotrope, Pearl, Pantheros; Symbolism of the carbuncle; Symbolism of the twelve stones. 176 p. Language: English
|
|
| Barbara A. Shailor | |
|
|
Catalogue of Medieval and Renaissance Manuscripts in the Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University
(Binghamton, NY: Center for Medieval & Renaissance Texts & Studies, 1984, 1992; Series: Medieval & Renaissance texts & studies; v. 34, 48, 100) Web site/resource link
[Book]
|
|
The Beinecke Rare Book & Manuscript Library manuscript catalog; 3 volumes. v. 1: MSS 1-250; v. 2. MSS 251-500; v. 3: Marston Manuscripts. Bibliography, indexes, facsimiles. Language: English
|
|
| Alvin P Shallers | |
|
|
The Renart Tradition in the Literature of Medieval England (Unversity of Wisconsin, 1971) [Dissertation] |
| Language: English
|
|
| Gary Shank | |
|
|
"The Lesson of the Bestiary" (in Dave Mikle, ed., New Approaches to Medieval Textuality, New York: Peter Lang, 1998, 141-151) [Book article] |
| Language: English
|
|
| Brian Shaw | |
|
|
"The Old English Phoenix" (in Jeanette Beer, ed., Medieval Translators and Their Craft, Kalamazoo: Western Michigan University, 1989, 155-183) [Book article] |
|
"The Phoenix falls into two basic portions: first, a description of the bird, its habitat, and its actions; second, an application of this information to various aspects of the Christian's life. There is no discernable change in diction or syntax between the two; these two halves deal simply with the phoenix as a bird and the with the phoenix as symbol. The second half of the poem functions as sort of exegesis or explanation of the first half of the work. For the first part of the poem, there is a source, the 'Carmen de ave phoenice' of Lactantius. ... The Old English poets's 'translation' of Lactantius is obviously close enough that there can be no doubt he used it as the source, but the Old English version tends to elaborate and repeat ideas so that the 170 lines of Latin become the first 380 lines of the 677-line Old English poem. ... The second half (lines 383-677) of The Phoenix is an interpretation of the material translated from Lactantius. For this portion of the poem, the question of a source becomes more vexed." - Shaw Language: English
|
|
| Odell Shepard | |
|
|
The Lore of the Unicorn
(New York and Boston: Houghton Mifflin Co., 1930) Web site/resource link
[Book]
|
|
"The lore of the unicorn is enormous in range and variety, not only because of the great expanse of time it covers but because it involves so many departments of knowledge, and the literature dealing with the topic is surprisingly extensive. Like most of my predecessors, I have hunted the unicorn chiefly in libraries, realizing the delightful absurdity of the task quite as fully as any one could point it out to me. ... Whether there is or not an actual unicorn ... he cannot possibly be so fascinating or so important as the things men have dreamed and thought and written about him. ... This book about the unicorn is a minute contribution to the study of the only subject that deeply and permanently concerns us - human nature and the ways of human thought." - Introduction 312 pp., 27 black & white illustrations with commentary (23 plates, 4 figures), index. Language: English
|
|
| Ronald Sheridan, Anne Ross | |
|
|
Gargoyles and Grotesques: Paganism in the Medieval Church (New York: New York Graphic Society, 1975) [Book] |
|
127 p., black & white photographs. Language: English
|
|
| R. Allen Shoaf | |
|
|
"The Pearl"
(The Consortium for the Teaching of the Middle Ages (TEAMS), 1998) Web site/resource link
[Digital article]
|
|
"I list here several accounts, beginning with Pliny, whose remarks are repeated throughout the medieval and early modern period. I proceed to Albert the Great, who closely follows Pliny. I then include Marbod of Rennes's De Lapidibus, probably the most important lapidary of the Middle Ages. I then proceed to Trevisa's translation of Bartholomaeus Anglicus's De Proprietatibus Rerum and to The Peterborough Lapidary as examples of Middle English texts. And I also include McCulloch's commentary on the pearl since it is a useful brief overview. " Shoaf Appendix 1 of an edition of Thomas Usk, The Testament of Love. Language: English
|
|
| William J. Short | |
|
|
Saints in the world of nature : the animal story as spiritual parable in medieval hagiography (900-1200) (Rome: Pontificia Universitas Gregoriana, 1983) [Book] |
| Language: English
|
|
| Bernardus Silvestris, Winthrop Wetherbee, trans. | |
|
|
The Cosmographia of Bernardus Silvestris (NewYork: 1990) [Book] |
| Language: English
|
|
| Victor Simion | |
|
|
Imagine si legenda: motive animaliere în arta evului mediu românesc (Bucharest: Meridiane, 1983) [Book] |
|
Summary in French. 190 p., 48 p. of plates, illustrations (some color), bibliography. Language: Romanian
|
|
| J R Simpson | |
|
|
Animal Body, Literary Corpus: The Old French Roman de Renart (Amsterdam: Rodopi, 1996; Series: Faux Titre: Etudes de Langue et Litterature Francaises; 110) [Book] |
|
Contents: Acknowledgments. Guide to references. Introduction. Chapter One: Sin, History and Monkeys. Chapter Two: Sexuality and Its Consequences: The Rape of Hersent and its Renarrations. Chapter Three: Liminality. Chapter Four: Law and Government. Chapter Five: Recapitulation. Conclusions. Appendix One: Note on Editions and Branch Titles. 242 p., bibliography, index. Language: English
|
|
| David R. Slavitt | |
|
|
The Fables of Avianus (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1993) [Book] |
|
A loose translation of 42 fables by the fifth-century Roman writer Avianus into contemporary English. Language: English
|
|
| Oksana Slipushko | |
|
|
Davn’oukraïns’kyi bestiarii (zviroslov) : natsional’nyi kharakter, suspil’na moral’ i dukhovnist’ davnikh ukraïntsiv u tvarynnykh arkhetypakh, mifakh, symvolakh, emblemakh (Kyïv: Dnipro, 2001) [Book] |
|
"Zviroslov; Old Ukrainian bestiary; the national character, social morality and spirituality of the ancient Ukrainians in animal archetypes, myths, symbols, and emblems". Text in Ukrainian with a summary and table of contents also in English. 140 pp., illustrations, bibliography. Language: Ukranian
|
|
| J. R. Smeets | |
|
|
"L'Ordre des 'Animaux' dans le Physiologus de Philippe de Thaun et la pretendue preseance de la perdrix sur l'aigle" (Revue Belge de Philologie et d' Histoire/Belgisch Tijdschrift voor Filologie en Geschiedenis, 40, 1962, 798-803) [Journal article] |
| Language: French
|
|
| An Smets | |
|
|
"Aux origines de la médecine vétérinaire: le traité d'autourserie de Grimaldus et sa pharmacopée" (Médiévales, 36, 1999) [Journal article] |
|
"Le Liber accipitrum d'un certain Grimaldus est un traité d'autourserie - chasse à l'autour - qui date probablement de la fin du XIe siècle. L'importance principale du traité réside dans la materia medica ou les substances médicales qui sont mentionnées dans les recettes. En effet, même si le texte ne comporte pas plus de 4 folios, il contient plus de 90 ingrédients différents. Cela signifie que les recettes dans le Liber accipitrum sont assez compliquées, parce qu'elles comptent généralement plusieurs substances. Une comparaison avec les autres traités de fauconnerie apprend que cela est une des caractéristiques principales du traité de Grimaldus." - Smets Language: French
|
|
|
|
"Entre la littérature et la politique: autour de deux débats d'animaux de Jean Molinet" (Reinardus, 15, 2002, 145-160) [Journal article] |
|
"Comme chroniqueur de la maison de Bourgogne, Jean Molinet était bien au courant de la vie politique de son époque, même s'il n'était pas toujours un observateur objectif. Cette familiarité avec le monde politique se fait aussi voir dans des textes qui appartiennent à première vue à un autre registre. Cela est entre autres le cas dans deux de ses débats d'animaux, à savoir le Debat de l'aigle, du harenc et du lion et le Debat de trois nobles oiseaux (entre le duc, le roitelet et le perroquet). Le symbolisme animalier y joue un rôle important, mais les deux poèmes constituent en même temps aussi une allégorie politique, opposant les grandes figures de la seconde moitié du XVe siècle." - Smets Language: French
|
|
|
|
Le " Liber accipitrum" de Grimaldus: un traité d'autourserie du haut Moyen Âge. Texte établi, traduit et commenté par An Smets (Nogent-le-Roi: J. Laget. Librairie des Arts et Métiers - Editions, 1999; Series: Bibliotheca cynegetica 2) [Book] |
|
"Le manuscrit 184 (288) de la médiathèque François-Mitterrand de Poitiers contient plus de dix textes médicaux, qui datent tous de la période présalernitaine. Aux folios 70 - 74v il se trouve l'unique exemplaire connu du Liber accipitrum d'un certain Grimaldus, une collection de recettes pour soigner des autours malades ou blessés. Rien - ou peu - n'est connu sur l'origine du manuscrit et du traité. Le manuscrit est généralement daté vers la fin du XIe siècle, mais le traité en question peut être plus ancien, et nous ne savons pas beaucoup sur Grimaldus, son (soi-disant?) auteur. Le livre situe le traité d'abord dans son contexte historique et fournit une édition critique du traité avec une traduction française et un glossaire quasi-exhaustif. L'édition est complétée par des chapitres lexicographiques consacrés à la materia medica, aux maladies et aux indications de mesure et aux particularités linguistiques du traité." - Smets 187 p., illustrations. Language: French
|
|
|
|
"Et l'homme donna des noms aux oiseaux du ciel: les différentes espèces de faucons chez Albert le Grand et ses traducteurs français" (in José Manuel Fradejas Rueda, ed., La caza en la Edad Media (Estudios y ediciones 3), Tordesillas: Instituto de Estudios de Iberoámerica y Portugal, Seminario de Filología Medieval, Universidad de Valladolid, 2002, 177-191) [Book article] |
|
"La partie centrale dans le De falconibus d'Albert le Grand est le catalogue de dix-sept espèces de faucons que le dominicain distingue. Certains d'entre eux sont bien connus, comme le gyrfalco, pour d'autres l'identification pose plus de problèmes (p.ex. falco gibbosus). Cette contribution examine le système de dénomination d'Albert le Grand et comment les traducteurs français ont rendu en langue vernaculaire ces noms parfois assez problématiques." - Smets Language: French
|
|
|
|
"L'image ambiguë du chien à travers la littérature didactique latine et française (XIIe - XIVe s.)" (Reinardus, 14, 2001, 243-253) [Journal article] |
|
"Sale bête ou compagnon fidèle? Dès les plus anciens temps, on retrouve dans les textes cette double attitude envers "le meilleur ami de l'homme". Aussi au moyen âge, la plupart des textes montrent les deux côtés de la médaille, même si certains auteurs ne cachent pas leur opinion tantôt plus positive, tantôt plus négative. Ainsi, les bestiaires latins se montrent plûtot neutres ou légèrement positifs, alors que leurs successeurs français soulignent déjà plus les défauts. Les encyclopédistes du treizième siècle sont également plus neutres, contrairement aux auteurs des encyclopédies moralisées, dont la plupart ne cachent pas leur antipathie. Une explication possible se trouve dans les sources utilisées, mais pour pouvoir tirer des conclusions définitives, il faudrait élargir la présente enquête vers des siècles antérieurs ou postérieurs, vers d'autres genres littéraires ou vers d'autres langues." - Smets Language: French
|
|
|
|
"The materia medica in the Liber accipitrum of Grimaldus: a rich collection of simples in the early Middle Ages" (Scientiarum historia, 27:2, 2001, 27-46) [Journal article] |
|
"Le Liber accipitrum d'un certain Grimaldus est un traité d'autourserie - chasse à l'autour - qui date probablement de la fin du XIe siècle. L'importance principale du traité réside dans la materia medica ou les substances médicales qui sont mentionnées dans les recettes. En effet, même si le texte ne comporte pas plus de 4 folios, il contient plus de 90 ingrédients différents. Cela signifie que les recettes dans le Liber accipitrum sont assez compliquées, parce qu'elles comptent généralement plusieurs substances. Une comparaison avec les autres traités de fauconnerie apprend que cela est une des caractéristiques principales du traité de Grimaldus. Cet article est une version traduite et mise à jour du texte paru dans Médiévales en 1999 et a reçu le Jerry Stannard Memorial Award en 2001." - Smets Language: English
|
|
|
|
"La réception en langue vulgaire du "De falconibus" d'Albert le Grand" (in Georgiana Donavin & Carol Poster & Richard Utz, ed., Medieval Forms of Argument: Disputation and Debate (Disputatio 5), Eugene, Oregon: Wipf and Stock Publishers, 2002, 189-199) [Book article] |
|
"Par l'intégration du De falconibus dans le De animalibus (chapitre 40 du livre XXIII), le traité cynégétique d'Albert le Grand a connu une large diffusion. Son succès médiéval se déduit également de l'existence de quatre manuscrits ne contenant que ce texte et des traductions médiévales en allemand, en italien et en français, qui sont briévement présentées ici." - Smets Language: French
|
|
|
|
"Les traductions en moyen français des traités cynégétiques latins: le cas du "De falconibus" d'Albert le Grand"" (in A. Paravicini-Bagliani & B. Van den Abeele,ed., La chasse au Moyen Age : Société, traités, symboles (Micrologus Library 5), Firenze: Sismel - Edizioni del Galluzzo, 2000, 71-85) [Book article] |
| Language: French
|
|
| An Smets, Baudouin van den Abeele | |
|
|
"Manuscrits et traités de chasse français du Moyen Age. Recensement et perspectives de recherche" (Romania, 116, 1998, 316-367) [Journal article] |
|
"Cet article contient un liste alphabétique des bbliothèques avec des manuscrits contenant de traités de chasse français du moyen âge, de même qu'une présentation alphabétique de tous les traités. A la fin, les auteurs formulent quelques perspectives de recherche." - Smets Language: French
|
|
| C. Smith | |
|
|
"Dogs, cats and horses in the Scottish medieval town" (Proceedings of the Society of Antiquaries of Scotland, 128, 1998) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| J. C. D. Smith | |
|
|
Church Carvings: A West Country Study (Newton Abbot, Devon: David & Charles, 1969) [Book] |
|
Covers misericords, bench-ends and other medieval wood carving in west England churches. The area covered includes Cornwall, Devon, Somerset, Gloucestershire, Wiltshire, Dorset and Hampshire. The photographs include many animal carvings, with commentary. 112 pp., many black & white photographs, bibliography, index, list of churches. Language: English
|
|
|
|
A Guide to Church Woodcarvings (Newton Abbot, England: David & Charles, 1974) [Book] |
|
"This is a general guide to exploring, understanding and appreciating the subjects carved on the wooden seating of medieval churches. ... With a choice of over 3,000 photographs, some of the fruits of my visits to hundreds of churches and cathedrals, the task of selecting the illustrations for this book was no easy one. My aim has been to choose photographs of as many different subjects of importance as possible and at the same time to include subjects from as many places as possible." - Anderson, introduction Chapters include: Medieval Romances and Popular Tales (several Reynard the Fox images); Animals, Birds and Fishes; Creatures of Fantasy. Includes a catalog of medieval misericords in the British Isles; a list of passion symbols; and a list of saints and their emblems on bench-ends and misericords. 112 pp., index, bibliography. Language: English
|
|
|
|
A Picture Book of The Misericords of Wells Cathedral (The Friends of Wells Cathedral, 1985) [Book] |
|
A book of 65 black & white photographs of misericords, plus a plan of the choir. Language: English
|
|
| A. M. Smyth | |
|
|
A Book of Fabulous Beasts (Oxford: Oxford University Press, 1939) [Book] |
|
Legends and myths about fabulous beasts retold as stories. 80 pp. Black & white drawings by Dorothy Fitch. Language: English
|
|
| Peter G. Sobol | |
|
|
"The Shadow of Reason: Explanations of Intelligent Animal Behavior in the Thirteenth Century" (in Joyce E. Salisbury, ed., The Medieval World of Nature: A Book of Essays, New York: Garland, 1993, 109-128) [Book article] |
| Language: English
|
|
| Geneviève Sodigné-Costes | |
|
|
"Les animaux venimeux dans le Livre des venins de Pietro d'Abano" (Reinardus: Yearbook of the International Reynard Society / Annuaire de la Société internationale renardienne, 8, 1995, 101-114) [Journal article] |
|
Concludes that the author sought to give an exhaustive list as well as to provide information on preventative treatments and cures for poisoning. Language: French
|
|
| A. G. Solalinde | |
|
|
"El Physiologus en la General Estoria de Alphonso X" (in Mélanges d'histoire littéraire générale et comparée offerts à Fernand Baldensperger, Paris, 1930) [Book article] |
| Language: Spanish
|
|
| Peat Sølheid, Mike Jackson | |
|
|
"The Rock-Magnetic Bestiary"
(Institute for Rock Magnetism: The IRM Quarterly, 2001) Web site/resource link
[Digital article]
|
|
A short discussion of the lodestone (magnet) and adamant stone (diamond) in the medieval bestiary. Language: English
|
|
| Solinus, Arthur Golding, trans. | |
|
|
The Excellent and Pleasant Worke of Caius Julius Solinus (Gainsville, Florida: Scholar's Facsimiles & Reprints, 1955) [Book] |
|
"Translated from the Latin (1587) by Arthur Golding. A facsimile reproduction with an intrduction by George Kish." "Caius Julius Solinus' Collectanea Rerum Memorabilium is a description of the lands and peoples, of the products and marvels, and of the world known to third-century Romans. The book enjoyed unabated popularity for over a thousand years. Solinus' word was taken for unchallenged truth by the great bishop Isidore of Seville, when he wrote his encyclopedic Etymologiae in the seventh century. Solinus' statements are mirrored with equal faith in the great world maps of the schoolmen of the late Middle Ages and in the Hereford and Ebstorf maps of the thirteenth century. His tales, be they ever so tall, appealed to the imagination of the men of the Dark Ages, and the book was still of enough interest to warrant reprinting both in the original Latin and in translations into the languages spoken in sixteenth-century Europe. Yet if 'books have their fate,' surely this one does not deserve the place of honor it held for so long. It is a strange hotchpotch of a few facts and scores of fictitious statements. It is an inferior compilation, not only by the standards of our time but even by comparison with the works of Greek and Roman writers who had preceded the author by centuries. Still, it would be misleading to judge Solinus' book as we would the geographies of Herodotus or Strabo. This work was written in a time of stress. It is an image of the fabulous and unattainable, destined to appeal to men whose own world offered so little to distract the imagination." - Kish, introduction Language: English
|
|
| Solinus, th. Mommsen, ed. | |
|
|
Collectanea rerum memorabilium (Berlin: 1864) [Book] |
| Language: Latin
|
|
| Gerhard E. Sollbach, ed. | |
|
|
Das Tierbuch des Konrad von Megenberg ins Neuhochdeutsch übertragen und eingeleitet (Dortmund: Harenberg-Edition, 1989; Series: Die bibliophilen Taschenbücher 560) [Book] |
|
Modern German edition of the works of Konrad von Megenberg, illustrated with images from the bestiary manuscript London, British Library, Royal 12 F XIII. Language: German
|
|
| Élisabeth de Solms | |
|
|
Bestiaire roman: textes médiévaux (La Pierre-qui-Vire: Zodiaque, 1977; Series: Les Points cardinaux 25) [Book] |
|
Introduction by Claude Jean-Nesmy. 195 p., illustrations (some color), bibliography. Language: French
|
|
| Helen Solterer | |
|
|
"Letter writing and picture reading: medieval textuality and the Bestiaire d'amour" (Word & Image, 5:1, 1989, 131-147) [Journal article] |
|
Thoughts on the relationship between word and image in several 13th-14th c. manuscripts of Richard de Fournival's love narrative which takes the form of a bestiary. Language: English
|
|
| Paul Sorrell | |
|
|
"A New Interpretation of the Witham Bowl and its Animal Imagery" (in Aleks Pluskowski, ed., Medieval Animals, Cambridge: Archaeological Review from Cambridge 18, 2002, 61-80) [Book article] |
| Language: English
|
|
| Malcolm South | |
|
|
Mythical and Fabulous Beasts: A Source Book and Research Guide (New York: Greenwood Publishers, 1987) [Book] |
|
"Absolutely indispensable. A treasure-hoard of information. Has a glossary of some of the more important fabulous creatures, and will make a great starting spot for any research. Decent bibliography, and a taxonomic chart at the back of book. Doesn't limit itself to medieval material--also has stuff about monsters in modern literature, such as Stephen King.." 393 pp., illustrations, bibliography, index. Language: English
|
|
| James Scott Spaid | |
|
|
The Gryphon Pages
(James Scott Spaid, 2004+) Web site/resource link
[Web page]
|
|
A web site on the griffin, with sections on legend, mythology, art, literature. Includes an extensive bibliography. "Here I hope to present to you the most comprehensive and informative webpage on that singular mythical beast which has flown in human imagination for centuries. More fierce than dragons, more noble than unicorns, the Gryphon is probably one of the most celebrated yet most misunderstood mythical creatures in our history. I have spent a good amount of time gathering all of the information that I could on this wonderful beast, but this page is by no means exhaustive." - author Language: English
|
|
| Tim Spalding | |
|
|
Griffins in Art and on the Web
(Tim Spalding, 2004) Web site/resource link
[Web page]
|
|
"Griffins in Art and on the Web is an annotated art and web directory to griffins in art, myth and culture. The art sections contain over 525 images, from antiquity to the present, a sort of 'art history through griffins'." - Spalding Language: English
|
|
| George Speake | |
|
|
Anglo-Saxon animal art and its Germanic background (Oxford: Clarendon Press, 1980) [Book] |
|
"This book is a reconsideration of a phase of Anglo-Saxon art of the sixth and seventh centuries AD, characterized by distinctive ornament and known to archaeologists and art historians as Salin's Style II. The chief characteristic of this ornament is animal interlacing. There is a very real danger, however, in writing about Anglo-Saxon animal art of falling between two stools. On one stool sits the archaeologist and on the other the art historian. I have attempted to place a foot on each stool and achieve some sort of balance. ... A few words need to be said about the material itself and of my approach to it. ... With the exception of some ornamental details of manuscripts and some stone carving we are studying almost exclusively the art of the jewller and metalworker. ... To approach Style II as a formal style historian, or as an archaeologist concerned only with typological sequences... is to miss much of what Style II can perhaps tell us of its creators, of their technical skills and of their beliefs and superstitions. I have included, therefore, a chapter which discusses the iconography of Style II animal ornament." - introduction
Originally presented as the author's thesis, Oxford, 1974. 114 p., 32 p. of plates, 34 p. of figures, bibliography, index. Language: English
|
|
| Diederik L Spillemaeckers | |
|
|
Reynard the Fox: The Evolution of His Character in Select Medieval Beast Epics (Michigan State University, 1970) [Dissertation] |
| Language: English
|
|
| Paul Spilsbury | |
|
|
The Concordance of Scripture: The homiletic and exegetical methods of St Antony of Padua
(The Franciscan Archive) Web site/resource link
[Web page]
|
|
As part of a dissertation on St Antony of Padua, Franciscan scholar Spilsbury discusses the use of Physiologus material in Antony's sermons, with reference to De bestiis et aliis rebus of Hugo de Folieto. See in particular chapter 4, section 3. Language: English
|
|
| Leo Spitzer | |
|
|
"Auf keinen grünen Zweig kommen" (Modern Language Notes, LXIX, 1954, 270-273) [Journal article] |
| Language: German
|
|
| David A. Sprunger | |
|
|
"Parodic Animal Physicians from the Margins of Medieval Manuscripts" (in Nona C. Flores, ed., Animals in the Middle Ages: A Book of Essays (Garland Medieval Casebooks, 13), New York: Garland, 1996) [Book article] |
|
"...an iconographic study where animals are again used to reflect and expose the values of human society, this time in a largely satiric light. Sprunger examimes how the age-old battle between doctor an patient is fought with humor in the marginal droleries of medieval manuscripts using animal protagonists. The illustrations accompanying the essay clearly reflect how artists transferred the iconographic traits of human physicians to animal counterparts..." - Flores, Introduction Language: English
|
|
| Ulrike Spyra | |
|
|
Das " Buch der Natur" Konrads von Mengenberg: Die illustrierten Handschriften und Inkunabeln (Köln: Böhlau Verlag, 2004) [Book] |
|
"Das um 1350 entstandene Buch der Natur Konrads von Megenberg (1309- 1374) gilt als eines der ersten deutschsprachigen Naturkompendien des Mittelalters. Es gehört zudem zu den am besten überlieferten Werken dieser Zeit. Vom Menschen über einheimische Tiere, Heilpflanzen und Edelsteine bis hin zu legendären Kreaturen wie den Merwundern oder den in unbekannten Ländern beheimateten wunderlichen Menschen gewähren die enthaltenen Darstellungen interessante Einblicke in die Kunst- und Kulturgeschichte des deutschsprachigen Raumes im 15. Jahrhundert. Allerdings wurde im Unterschied zu anderen naturwissenschaftlich-enzyklopädischen Schriften des Spätmittelalters nur ein geringer Bruchteil der Handschrift illustriert. Eine kontinuierliche textbezogene Illustrierung des Werkes entwickelt sich erst 75 bis 100 Jahre nach seiner Entstehung. Die äußerst vielfältigen Abbildungen greifen Anregungen aus den verschiedensten Quellen auf. Die Autorin untersucht Gründe und Ursachen für diese Situation und spürt den Text- und Bildquellen der Illustrationen nach." - publisher 448 p., illustrations. Language: German
|
|
| Ann Squires, ed. | |
|
|
The Old English Physiologus (Durham: University of Durham, 1988; Series: Durham Medieval Texts 5) [Book] |
|
From the Exeter book. Old English (Anglo-Saxon) with commentary in English. 137 pp., bibliography. Language: English
|
|
| Harvey Stahl | |
|
|
"Le bestiaire de Douai (MS. 711, Bibl.mun.Douai)" (Revue de l'Art, 8, 1970, 7-16) [Journal article] |
| Language: French
|
|
| Anne Rudloff Stanton | |
|
|
The Queen Mary Psalter: Narrative And Devotion In Gothic England (Austin, Texas: University Of Texas At Austin, 1992) [Dissertation] |
|
PhD dissertation at the University Of Texas At Austin. "The Queen Mary Psalter (London, BL Ms. Royal 2B.vii, ca. 1310-20) stands out among English manuscripts for its graceful drawing style and for the choices that dictated its evocative contents. A single anonymous master enlivened its devotional texts with a complex, three-tiered decorative program, which is preceded by an Old-Testament picture cycle. Many studies have addressed the Psalter's distinctive style, but the significance of its unusual contents has never been explored in any depth. This dissertation focuses on three aspects of this manuscript. First, the Psalter's narratives were edited to emphasize three themes: the importance of women's actions, and of strong kinship ties, and the need for responsible leaders. Second, each decorative program dictates a different kind of reading. The preface depicts scenes from the Creation to the death of Solomon in delicate, tinted drawings. This section is a linear narrative with an Anglo-Norman text in a small, informal script, and is presented as an intimate reading experience. The Latin psalter proper, which includes typical devotional texts written in a large, formal script, is a less intimate section. Three separate but interwoven levels of decoration accompany these texts: historiated initials, marking their devotional divisions; large, brilliant illuminations, depicting scenes from Christ's life; and bas-de-page drawings, decorating every folio with tales from the bestiary, courtly life, the miracles of the Virgin, and the lives of the martyred saints. Each of these levels acts either as a linear narrative or as enhancement for the non-linear devotional texts. Finally Royal 2B.vii is examined in terms of its devotional and didactic uses. The manuscript is a unique compromise between older narrative emphases and later medieval devotional trends, and its inclusion of biblical, social, and natural history would have made it a useful teaching tool. Thus the Queen Mary Psalter, examined as a carefully designed, functional codex for the first time, is viewed as a combination of prayerbook, history book, and primer." - abstract 421 p. Language: English
|
|
|
|
The Queen Mary Psalter: a Study of Affect and Audience (Philadelphia, PA: American Philosophical Society, 2001; Series: Transactions of the American Philosophical Society 91-6) [Book] |
|
"Illuminated manuscripts are among the more intimate works of art surviving from the medieval period, for they usually were designed to edify and delight a specific owner. The Queen Mary Psalter (c. 1316?-21) has long been recognized as one of the most outstanding English Gothic manuscripts. Its straightforward devotional texts are framed by a richly encyclopedic series of narrative images painted in a delicate and courtly style. The psalms are introduced by an Old Testament preface in which lively tinted drawings are explained by chatty French captions. The psalm decoration incorporates a combination of framed illuminations of the life of Christ at the beginnings of important psalms, and tiny tinted drawings in the bottom margin of every page that tell stories ranging from the bestiary to the lives of the saints. Queen Mary Tudor owned the Psalter two centuries after it was made, but substantial contextual evidence suggests that its original owner was Isabelle of France, the queen of Edward II of England and mother of Edward III. For Isabelle and her household, the Psalter provided a richly layered experience in the reading of texts, and images, for the wide variety of viewers in the queen's household." - publisher 267 p. Language: English
|
|
| Carlos Steel, ed., Guy Guldentops & Pieter Beullens, ed. | |
|
|
Aristotle's Animals in the Middle Ages and Renaissance (Philadelphia, PA: Leuven University Press / Coronet Books, 1999; Series: Mediaevalia Lovaniensia Series I/Studia XXVII) [Book] |
|
"Aristotle's zoological writings with their wealth of detailed investigations on diverse species of animals fascinated medieval and Renaissance culture. This volume explores how these texts have been read in various traditions and how they have been incorporated in different genres. This multidisciplinary and multilinguistic approach highlights substantial aspects of Aristotle's animals." - publisher 408 pp. Language: English
|
|
| Robert Steele | |
|
|
Mediaeval Lore from Bartholomew Anglicus
(London: Alexander Moring (The King's Classics), 1893/1905; Series: King's Classics) Web site/resource link
[Book]
|
|
Collection of medieval lore on medicine, science, manners, natural history, etc. Chapters include: Geography; Natural History - Trees; Natural History - Birds and Fishes; Natural History - Animals. Includes a list of the sources cited by Bartholomew, and a list of Latin and French early printed editions of the work. 195 pp., Photographic frontispiece, preface by William Morris, glossary, bibliography, index. Language: English
|
|
|
|
Medieval Lore: an Epitome of the Science Geography Animal and Plant Folk-Lore and Myth of the Middle Age (London: Elliot Stock, 1893) [Book] |
|
Geography, animal and plant folklore and myth of the middle ages: classified gleanings from the encylopedia of Bartholomaeus Anglicus On the Properties of Things. Language: English
|
|
| Francis W. Steer | |
|
|
Misericords at New College, Oxford (London: Phillimore, 1973) [Book] |
|
A brief introduction to the misericords of New College, followed by 64 small black & white photographs of all of the carvings. There are a few animal forms. 42 p., plates. Language: English
|
|
| Georg Steer, ed. | |
|
|
Von der Sel: Eine Ubertragung [von] Konrad von Megenberg aus dem Liber de proprietatibus rerum (München: Fink, 1966) [Book] |
|
A text from the Liber de proprietatibus rerum of Bartholomaeus Anglicus previously attributed to Konrad von Megenberg. Translation of chapter 2-7 of book 3. Text in Latin and German. 118 p., bibliography. Language: German
|
|
| Giuseppe Di Stefano, Rose M. Bidler | |
|
|
Le bestiaire, le lapidaire, la flore : actes du Colloque international, Université McGill, Montréal, 7-8-9 octobre 2002 (Montréal: Editions Ceres, 2004; Series: Le moyen français, 55-56) [Book] |
|
Proceedings of a conference on bestiaries, lapidaries, and plants in medieval French literature. 351 p., illustrations, bibliography Language: French
|
|
| Christoph von Steiger, Otto Homburger | |
|
|
Physiologus Bernensis, voll-Faksimile-Ausg. des Codex Bongarsianus 318 der Burgerbibliothek Bern (Basel: Alkuin-Verlag, 1964) [Book] |
|
Bern. Burgerbibliothek, MSS., Cod. 318, leaves 7 recto through 22 verso. "Transcription und Übersetsung": p. [49]-115. Wissenschaftlicher Kommentar von Christoph von Steiger und Otto Homburger. 119 p., 4 mounted facsimiles, 32 color plates, bibliography. Language: German
|
|
| J. Stephenson | |
|
|
"The Zoological Section of the Nuzhatu-I-Qulub"
(Isis, 11:2, 1928, 285-315) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"I have been for some time past engaged in preparing an edition, with a translation and notes, of the text of the Zoological part of the Nuzhatu-l-Qulûb Of Hamdullâh Mustaufî Qazwînî, a Persian Encyclopaedia of science, completed in A. D. 1339-40. This will shortly be published by the Royal Asiatic Society. In the meantime, it may perhaps be permitted me to give some account of the work, and to explain the place of the Nuzhat in the history of Zoology. ... The Nuzhatu-l-Qulûb may be described as a kind of scientific encyclopaedia, or perhaps better as a scientific popular educator; it gives a conspectus of scientific knowledge, from astronomy to psychology and ethics. Its style, in general, is short, terse and homely, often of an almost notebooklike brevity, the very reverse of the high-flown artificial 'literary' idiom. An introductory section deals with the spheres, heavenly bodies, and elements, and then considers the 'inhabited quarter' of the earth, longitude and latitude, and the climates. The body of the work is divided into three maqâlas, the first treating of the mineral, vegetable, and animal kingdoms; the second of man, his bodily structure (anatomy), faculties and moral qualities; and the third of geography. An epilogue is devoted to wonders and curiosities - those of Iran and of the rest of the world." - Stephenson Language: English
|
|
| Richard Stettiner | |
|
|
Die illustrierten Prudentiushandschriften (Berlin: Tafelband, 1905) [Book] |
| Language: German
|
|
| Jacques Stiennon | |
|
|
"Quelques aspects du bestiaire mosan au Moyen Âge, dans la littérature, l'histoire et la miniature" (Académie royale de Belgique. Bulletin de la classe des lettres et des sciences morales et politiques, ser.5, 75:5, 1989, 255-278) [Journal article] |
| Language: French
|
|
| Ana Stoikova | |
|
|
Fiziologut v iuzhnoslavianskite literaturi (Sophia, Bulgaria: Izd-vo na Bulgarskata akademiia na naukite, 1994) [Book] |
|
Literary-historic study of the Physiologus in medieval southern Slav literature. Bulgarian, with a summary and table of contents also in German. At head of title: Bulgarska akademiia na naukite. Institut za literatura. 131 p., illustrations, bibliography. Language: Bulgarian
|
|
| Brian Stone | |
|
|
Medieval English Verse (Penguin Classic, 1964) [Book] |
|
Short narrative poems, religious and secular lyrics, and moral, political, and comic verses are all included in this comprehensive collection of works from the thirteenth and fourteenth centuries. Includes a selection from a bestiary (Middle English Bestiary, 13th C). Modern translation. Language: English
|
|
| Melvi Storm | |
|
|
"The Tercelet as Tiger: Bestiary Hypocrisy in the Squire's Tale" (English Language Notes, 14, 1977, 172-174) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| Strabo, H.C. Hamilton, W. Falconer, eds. | |
|
|
The Geography of Strabo. Literally translated, with notes, in three volumes
(London: George Bell & Sons, 1903) Web site/resource link
[Book]
|
|
An English translation of the Geographica of Strabo, a first century work on the geography of the world, including descriptions of real and fabulous beasts found in various countries. Language: English
|
|
| Richard E. Strassberg | |
|
|
A Chinese Bestiary: Strange Creatures from the Guideways Through Mountains and Seas (University of California Press, 2002) [Book] |
|
"A Chinese Bestiary presents a fascinating pageant of mythical creatures from a unique and enduring cosmography written in ancient China. The Guideways through Mountains and Seas, compiled between the fourth and first centuries b.c.e., contains descriptions of hundreds of fantastic denizens of mountains, rivers, islands, and seas, along with minerals, flora, and medicine. The text also represents a wide range of beliefs held by the ancient Chinese. Richard Strassberg brings the Guideways to life for modern readers by weaving together translations from the work itself with information from other texts and recent archaeological finds to create a lavishly illustrated guide to the imaginative world of early China. Unlike the bestiaries of the late medieval period in Europe, the Guideways was not interpreted allegorically; the strange creatures described in it were regarded as actual entities found throughout the landscape. The work was originally used as a sacred geography, as a guidebook for travelers, and as a book of omens. Today, it is regarded as the richest repository of ancient Chinese mythology and shamanistic wisdom. The Guideways may have been illustrated from the start, but the earliest surviving illustrations are woodblock engravings from a rare 1597 edition. Seventy-six of those plates are reproduced here for the first time, and they provide a fine example of the Chinese engraver's art during the late Ming dynasty. This beautiful volume, compiled by a well-known specialist in the field, provides a fascinating window on the thoughts and beliefs of an ancient people, and will delight specialists and general readers alike." - publisher 313 p., 76 b/w plates, 37 b/w illustrations, maps, bibliography. Language: English
|
|
| Debra Higgs Strickland | |
|
|
"The Jews, Leviticus, and the Unclean in Medieval English Bestiaries" (in Mitchell B. Merback, ed., Beyond the Yellow Badge: Anti-Judaism and Antisemitism in Medieval and Early Modern Visual Culture, Leiden: Brill, 2009, 203-232) [Book article] |
|
Debra Higgs Strickland has also written on bestiaries as Debra Hassig. Language: English
|
|
| A. Strubel | |
|
|
"Bestiaries In The Period Between Medieval And Modern Times" (Moyen Age, 105:1, 1999, 171-174) [Journal article] |
| Language: French
|
|
| Josef Strzygowski | |
|
|
Der Bilderkreis des griechischen Physiologus: des Kosmas Indikopleustes und Oktateuch: nach Handschriften der Bibliothek zu Smyrna
(Leipzig: B.G. Teubner, 1899; Series: Byzantinisches Archiv, Heft 2) Web site/resource link
[Book]
|
|
Smyrna. Evangelikë scholë (Izmir, Turkey). Bibliothekë. Manuscripts (B8). With additions by Max Goldstaub. Reprinted by: Groningen Bouma's Boekhuis, 1969. 130 p., plates, illustrations. Language: German
|
|
| Dorothy Margaret Stuart | |
|
|
A Book of Birds and Beasts, Legendary, Literary and Historical (Methuen, 1957) [Book] |
| Language: English
|
|
| Richard K. Stucky | |
|
|
"From beast to quadruped to mammal: natural history illustration from 1400 to 1900" (Carnegie Magazine, 57:2 (March-April), 1984, 16-20; 36-38) [Journal article] |
|
Survey of depictions of animals in bestiaries, travel accounts from the voyages of discovery, and scientific illustrations of the 18th and 19th centuries; also discusses the development of natural science and media and techniques of illustration. Language: English
|
|
| Jean Subrenat | |
|
|
"Les Confessions de Renart" (in Gabriel Bianciotto & Michel Salvat, ed., Épopée Animale, Fable, Fabliau: Actes du IVe Colloque de la Société Internationale Renardienne, Paris: Presses Universitaires de France, 1984, 625-640) [Book article] |
|
"Que l"eglise soit une cible de choix pour la littérature satirique, c'est un fait que le Roman de Renart contribue à mettre en évidence. Que, dans un ensemble de 30,000 vers dont la composition s'étend sur un demi-siècle, cette satire de l"Eglise occupe une place sensiblement équivalente à la critique des institutions politico-féodales et juridiques, témoigne sans doubte de l'importance du fait religieux dans la société de l'epoque, mais conduit néanmoins à s'interroger sur ce que le pèlerin 'seins hom et prestre' (Ib, v. 3184) qui sépare Heresent et Hermeline en train de se battre et rétablit la paix dans deux ménages à la fin de la br. Ib, hors l'ermitequi, à la branche VIII, écoute avec compassion la confession de Renart, tous les prêtres sont odieux oe ridicules..." - Subrenat Language: French
|
|
| Léopold Sudre | |
|
|
Les Sources Du Roman De Renard (Paris: Émile Bouillon, 1893) [Book] |
|
356 pp. Language: French
|
|
| Elmer G. Suhr | |
|
|
"An Interpretation of the Unicorn" (Folklore, LXXV, 1964, 91-109) [Journal article] |
|
The folklore of the unicorn. Language: English
|
|
| Claude Sumner | |
|
|
The Fisalgwos (Addis Ababa: Addis Ababa University, 1982; Series: Ethiopian philosophy v. 5) [Book] |
|
The Ethiopic Physiologus. Includes a translation of the Ethiopic version of the Physiologus into English. 362 p., bibliography, index. Language: English
|
|
|
|
Philosophie éthiopienne et textes classiques (Rotary Club d'Addis-Abéba, Projet Polioplus, 1991) [Book] |
|
Contents: Fisalgwos -- Le livre des philosophes -- La vie et les maximes de Skendes -- Le traité de Zär'a Yaeqob -- Le traité de Wäldä Heywåt. Physiologus (Version éthiopique), Français. "Ce livre sur les textes de base de la sagesse et de la pensée éthiopiennes s'intéresse essentiellement à l'Abyssinie historique et aux manifestations culturelles de ses habitants sémitisés et non peuples et régions qui sont inclus à l'intérieur des frontières politiques de l'Éthiopie d'aujourd'hui." Comprend la traduction française de textes guèzes (éthiopien). 2 v., 605 p., bibliography Language: French
|
|
| Elina Suomela-Härmä | |
|
|
"Techniques d'une mise en prose: le cas de Renart le Nouvel" (Reinardus: Yearbook of the International Reynard Society, 8, 1995, 115-130) [Journal article] |
|
Concludes that the production of prose versions of the Roman de Renart greatly improved the quality and quantity of the material. Language: French
|
|
|
|
"Des roux et des couleurs..." (in Les Couleurs au Moyen Age (Sénéfiance, 24), Aix-en-Provence: Université d'Aix-Marseille I, Centre universitaire d'Etudes et de Recherches médiévales Aixois, 1988, 401-421) [Book article] |
|
Dans les littératures animalières latine et française. Language: French
|
|
| Alain-Julien Surdel | |
|
|
"Pour une Lecture plus "Clunisienne" de l'Ecbasis Cuiusdam Captivi per Tropologiam" (in Gabriel Bianciotto & Michel Salvat, ed., Épopée Animale, Fable, Fabliau: Actes du IVe Colloque de la Société Internationale Renardienne, Paris: Presses Universitaires de France, 1984, 641-655) [Book article] |
|
"Le Roman de Renart est une oeuvre-carrefour où se croisent des influences multiples. Elle étire ses racines vers une ascendance complexe et elle untilise des éléments divers qui proviennebt aussi bien de fables ésopiques que de textes plus tardifs, comme les traductions latines du Physiologos alexandrin ou comme l'Ysengrimus du moine flamand Nivard. Parmi tous ces ancêtres de l'épopée animale français du XIIe siècle, un texte a retenu notre attention: l'anonyme Ecbasis cuiusam captivi per tropologiam. Ce poème d hexamétres léonins avait tout pour nois plaire car les nombreux critiques qui l'ont commenté dupuis cent cinquante ans lui ont réqulièrement assigné des origines lorraines et, plus précisément, touloise." - Surdel Language: French
|
|
| Gunnar Svane | ||
|
|
Slavianskii fiziolog. Aleksandriiskaia redaktsiia: po rukopisi Korolevskoi biblioteki v Kopengagene: ny kongelig Samling 147 b (Aarhus, Denmark: Slavisk Institut, Aarhus Universitet, 1985; Series: Arbejdspapirer 1986, nr. 6-7) [Book] | |
|
The Physiologus, Church Slavic. Kongelige Bibliotek (Denmark), Samling 147 b. 211 p., illustrations, bibliography. Language: Russian
|
||
|
|
Slavianskii fiziolog. Vizantiiskaia redaktsiia: po rukopisi Korolevskoi biblioteki v Kopengagene: ny kongelig Samling 553 c (Aarhus, Denmark: Slavisk institut, Aarhus universitet, 1987; Series: Arbejdspapirer, 1987, nr. 1-2) [Book] | |
|
The Greek Physiologus in Church Slavic. Kongelige Bibliotek (Denmark), Samling 553 c. 112 p., illustrations, bibliography. Language: Russian
|
||
| Mark Swanson | ||
|
|
The Antlion Pit: A Doodlebug Anthology
(Mark Swanson, 1996+) Web site/resource link
[Web page]
|
|
|
"The Antlion Pit is a collection of resources related to the fascinating antlion, or "doodlebug." Inside you will find exclusive videos of antlion feeding behavior and metamorphosis, as well as information on how and where to find antlions. You can also explore areas not normally associated with entomology, such as the roles antlions and other creatures play in human culture and imagination." - author Includes topics related to the bestiary: The Mermecolion: From Bible to Bestiary to Borges "Ant-lion" in the Physiologus The Gold-Digging "Ant-Lions" of India "Ant-lion" in Medieval Bestiaries. Language: English
|
||
| M. J. Swanton | ||
|
|
The Travels of Sir John Mandeville: Facsimile of Pynson's Edition of 1496 (Exeter: University of Exeter, 1980) [Book] | |
| Language: English
|
||
| Hanns Swarzenski | ||
|
|
"Comments on the Figural Illustrations [in Lambert of Saint-Omer’s Liber Floridus]" (in Albert Derolez, ed., Liber Floridus Colloquium, Papers Read at the International Meeting held in the University Library Ghent on 3-5 September 1967, 1973, 21-30) [Book article] | |
|
The Lion and the Porcupine in Villard de Honecourts Sketchbook seem also to be based on the corresponding picture in a copy of the Liber Floridus [Ghent, Universiteitsbibliotheek, MS 92, fol. 56v]. That a picture with such strong appeal could be changed, seemingly so radically, from its original side view to a foreshortened frontal view is not without analogy and precedent in the first half of the 13th century, a period in which the problems of three-dimensional interpretations of a given subject or a well-established composition were eagerly explored and exploited. The fact that Villard labeled in his sketchbook the lion com on le voit par devant and contrefais al vif - and this was very well possible for lions were then kept and seen in menageries - only reveals how strongly Lambert of Saint-Omers image of the Lion and Pig must have persisted into the 13th century. - Swarzenski Language: English
|
||
| Alison Syme | ||
|
|
"Taboos and the Holy in Bodley 764" (in Debra Hassig, ed., The Mark of the Beast: The Medieval Bestiary in Art, Life, and Literature, New York: Routledge, 2000, 163-184) [Book article] | |
|
The treatment of taboos and the sacred in Bodleian Library, MS Bodley 764. Language: English
|
||
| Joseph Szovérffy | ||
|
|
"Et conculcabis leonem et draconem, embellishments of Medieval Latin Hymns: Beasts in Typology, Symbolism, and Simile" (Classical Folia, XVII, 1963, 1-4, 66-82) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
| T A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S U V W X Y Z Top | ||
| Jose M. Gomez Tabanera | ||
|
|
"Bestiario y paraiso en los viajes colombinos: El legado del folklore medieval europeo a la historiografia americanista" (in Actas Irvine 92, Asociacion Internacional de Hispanistas, I, Irvine: University of California, 1994, 68-78) [Book article] | |
| Language: Spanish
|
||
| Jane H M Taylor | ||
|
|
"Mimesis Meets Artifice: Two Lyrics by Christine de Pizan" (in John Campbell & Nadia Margolis, ed., Studies on Christine de Pizan in Honour of Angus J. Kennedy (Christine de Pizan 2000), Amsterdam: Rodopi, 2000, 115-122) [Book article] | |
|
The poetry of Christine de Pisan and its relationship to the bestiary. Language: English
|
||
| Werner Telesko | ||
|
|
The Wisdom of Nature: The Healing Powers and Symbolism of Plants and Animals in the Middle Ages (Munich: Prestel, 2001) [Book] | |
|
"The illuminated manuscript pages reproduced in this book are taken from three classic works of medieval science from the Bodleian Library, Oxford, England, the Austrian National Library in Vienna, Austria, and the Burger Bibiothek in Bern, Switzerland. The text commentaries, which are written in a highly readable and entertaining style, discuss the origin of each manuscript illustration, symbolic meanings associated with each plant or animal, healing powers ascribed to it and any medical properties modern science has established in it. An introductory essay describes the essential characteristics of medieval scientific thought." - publisher The three manuscripts used are the Viennese Tacuinum (Cod. ser. nov. 2644), the Bern Physiologus (Codex Bongarsianus 318) and the Ashmole Bestiary (MS. Ashmole 1511). 96 pp. Color and black & white illustrations (many full page), bibliography. Language: English
|
||
| Patricia Ann Terry, trans. | ||
|
|
Renard the Fox (Berkeley, CA: University of California Press, 1992) [Book] | |
|
"Renard the Fox is the first modern translation into English of one of the most important and influential medieval books. Valued for its comic spirit, its high literary quality, and its clever satire of feudal society, the tale uses animals to represent the members of various classes. This lively and accessible translation will be welcomed for courses in medieval literature and history, gender studies, and humanities, and will be a treat for the general reader as well." - publisher Language: English
|
||
| Marie-Hélène Tesnière | ||
|
|
Bestiaire médiéval : enluminures (Paris: Bibliothèque nationale de France, 2005) [Book] | |
|
"Exposition, Bibliothèque nationale de France du 11 octobre 2005 au 8 janvier 2006." 239 p.. color illustrations Language: French
|
||
| Marie-Hélène Tesnière, Thierry Delcourt | ||
|
|
Bestiaire du Moyen Âge, les animaux dans les manuscrits (Paris: Somogy, 2004) [Book] | |
|
"Livre-catalogue accompagnant l'exposition présentée à Troyes du 19 juin au 19 septembre 2004 puis dans les bibliothèques municipales de plusieurs villes de province." Contents: Pastoureau (Michel), Le Moyen Âge et l'animal (p. 8-15) Besseyre (Marianne), L'alphabet de la Création : l'animal dans la bible (p. 16-31) Pastoureau (Michel), Quel est le roi des animaux ? (p. 32-43) Tesnière (Marie-Hélène), Du plus puissant au plus parfait des animaux : les livres appelés bestiaires (p. 44-53) Delcourt (Thierry), La licorne et l'éléphant (p. 54-65) Gousset (Marie-Thérèse), Quanf l'homme se mesure à l'animal : les livres de chasse (p. 66-77) Subrenat (Jean), Quand le 'roman de Renart' veut se montrer sérieux (p. 78-89) Tesnière (Marie-Hélène), L'animal poétique (p. 90-101) 103 p., color illustrations, bibliography Language: French
|
||
| Marcel Tessier | ||
|
|
"Le bestiaire dans la numismatique d'Extrême-Orient" (in Pierre Dehaye, ed., Le bestiaire: des monnaies des sceaux et des médailles, Paris, 1974, 333-343) [Book article] | |
| Language: French
|
||
| Theobaldus | ||
|
|
Phisiologus Theobaldi Episcopi de naturis duodecim animalium
(Cologne: Henricum Quentell, 1494) Web site/resource link
[Book]
|
|
|
The metrical Physiologus of Theobaldus, with interlinear variant readings and an unattributed later prose commentary. Caption title (leaf a2 recto), from incipit, reads: De naturis animalium. Place of publication and name of publisher from colophon (leaf c5 verso). Date of publication from Goff; Copinger suggests a date of 1500 and Proctor gives a range of dates from March 1489 to Sept. 1492. Leaves printed on both sides; 20 lines of text and 44 lines of commentary per page. Spaces for initials. This is the edition published in facsimile by 36 p., 19 cm. (4to) Language: Latin
|
||
|
|
"Physiologus of Theobaldus"
(in Richard Morris, ed., An Old English Miscellany (O.S. 49), London: Early English Text Society, 1872, 201-209) Web site/resource link
[Book article]
|
|
|
"Incipt Liber Physiologus a Theobaldo Italico Compositus". From the Harley MS 3093, leaf 36, col. 2. Reprinted by: Greenwood Press, 1969. Language: Latin
|
||
| Theobaldus, Willis Barnstone, trans. | ||
|
|
Physiologus Theobaldi Episcopi de naturis duodecim animalium: the Latin text; an English translation (Bloomington, IL.: Indiana University Press, 1964) [Book] | |
|
Portfolio reproduction of the only surviving Middle English bestiary. A metrical Latin translation of 13 sections of the Physiologus created in the 11th century by a little known clergyman variously known as Theobaldus or Thetbaldus. This modern version of the bestiary which was later translated into Anglo-Saxon in the 13th century contains Theobaldus' original Latin text together with an English verse translation by Willis Barnstone amplified by Pozzatti's striking and energetic lithographs. Elephant folio. Internals laid in loose; housed in a clamshell box of steel blue cloth. Limited edition. Three hundred fifty copies printed. 42 pp., 12 lithographs and 10 woodcuts by Rudy Pozzatti. Language: English
|
||
| Theobaldus, P. T. Eden, ed., trans. | ||
|
|
Theobaldi 'Physiologus' with introduction, critical apparatus, translation and commentary
(Leiden: E. J. Brill, 1972; Series: Mittellateinische Studien und Texte, Bd. 8) Web site/resource link
[Book]
|
|
|
"The need for a critical edition of Theobaldus' Physiologus has long been felt. Individual MSS of the poem have been published more than once, but this is the first attempt to apply the critical techniques elaborated in the editing of classical Latin texts. All discoverable MSS have been examined; more than forty have been collated, and on this basis the transmission of the text, and so the text itself, can be scientifically established. More information than usual is given from the later MSS, partly to show how different channels of tradition can still be traced even after cross-channels have come into existence, partly to supply information about variants to students of the vernacular versions..." - Eden Contents: History of the "Physiologus"; Sources of Theobaldus version; Identity of Theobaldus; Primary MSS and their relationship; Later transmission of the text; Editions of individual MSS of Theobaldus "Physiologus"; Text, translation and commentary. The digital version of this book has only the text of the Physiologus, and omits the introduction and all of the critical apparatus. 83 pp., illustrations, bibliography. Language: English
|
||
| Theobaldus, Alan Wood Rendell, trans. | ||
|
|
Physiologus: A Metrical Bestiary of Twelve Chapters by Bishop Theobald
(London: John & Edward Bumpus, 1928) Web site/resource link
[Book]
|
|
|
A facsimile of a Also presented in an appendix is another Physiologus, "recently discovered" (in 1928) at the Archives of the Chapter of Fano (Codex 5, mid 13th century). This is compared chapter by chapter with the 1492 printed edition and the Migne, Tom. 171 Physiologus manuscript of about 1173. There is also commentary on Codex 5, a "Translation from the Italian of an article in the Quarterly Magazine entitled 'Studia Picena'." Language: English
|
||
| Elizabeth Rabie Theron | ||
|
|
Jacob van Maerlant se Der naturen bloeme as ensiklopediese narratief (Pretoria: University of South Africa, 2003) [Dissertation] | |
|
Jacob Van Maerlant's 'Der Naturen Bloeme' as encyclopaedic narrative "During the past decade various studies have been conducted on the medieval bestiary and simultaneously much has been written on the life and work of the medieval scholar and writer, Jacob van Maerlant. Van Maerlant's famous encyclopaedic work, Der Naturen Bloeme (Book of Nature) has been thoroughly investigated in recent literary studies, though little has been done to identify this work as encyclopaedic narrative. The term, encyclopaedic narrative, is relatively unknown in Western literature and therefore demands the research which is conducted in this thesis. In the course of this study, the genre of encyclopedic narrative is investigated and the Naturen Bloeme is identified as a member of this exclusive genre. Edward Mendelson's article 'From Dante to Pynchon' (1976) serves as the starting point for this study, from where it continues its investigation into the works of Jacob Van Maerlant. Van Maerlant's Der Naturen Bloeme is compared to a unique set of qualities for the encyclopaedic narrative in which corresponding points are identified. From this investigation it is shown that Der Naturen Bloeme qualifies as a member of the genre, encyclopaedic narrative." - abstract MA dissertation at the Universiteit van Suid-Afrika. Summary in Afrikaans and English. 81 p., bibliography. Language: Afrikaans
|
||
| Thomas of Cantimpré, Luis García Ballester, ed. & tran. | |
|
|
De natura rerum (lib. IV-XII) (Granada: Universidad de Granada, 1974) [Book] |
|
Books 4 to 7 (animals, birds, sea monsters, fish) of the Liber de natura rerum of Thomas of Cantimpré. Volume is a full-color facsimile of the manuscript (Biblioteca Universitaria de Granada, C-67). Volume 2 contains commentary and a transcription of the Latin text of the manuscript, together with translation into Spanish and English. 2 volumes, illustrations (part color), bibliography. Language: Latin/Spanish
|
|
| Thomas of Cantimpré, Helmut Boese, ed. | |
|
|
Liber de natura rerum: Editio Princeps Secundum Codices Manuscriptos (Berlin/New York: Walter de Gruyter, 1973) [Book] |
|
The Liber de natura rerum of Thomas of Cantimpré. Volume I: Text (no further volumes have appeared). Language: Latin
|
|
| Thomas of Cantimpré, Helga Lengenfelder, Christian Hünemörder, ed. | |
|
|
Liber de natura rerum : Farbmikrofiche-Edition der Handschrift Würzburg, Universitäts-Bibliothek, M. ch. f. 150 (München: 2001; Series: Codices illuminati medii aevi 55) [Book] |
|
"Einführung und Verzeichnis der Initien und Bilder von Christian Hünemörder". 83 p., 10 microfiches. Language: Latin/German
|
|
| C. J. S. Thompson | |
|
|
The Mystery and Lore of Monsters (London: Williams & Norgate, 1930) [Book] |
| Language: English
|
|
|
|
The Mystical Mandrake (London: 1934) [Book] |
| Language: English
|
|
| D'Arcy Wentworth Thompson | |
|
|
A Glossary of Greek Birds (Hildesheim: G. Olms, 1966) [Book] |
|
Encyclopedia-style entries on birds found in Greek literature. Some of the birds mentioned are found in later medieval texts. The bird names and much of the text is in Greek. Originally published: Oxford, 1936. 343 p., line drawings, index. Language: English
|
|
|
|
"On Bird and Beast in Ancient Symbolism" (Transactions, Royal Society of Edinburgh, 38, 1897, 179-192) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| Francis G. Thompson | |
|
|
A Scottish Bestiary: the Lore and Literature of Scottish Beasts (Glasgow: The Molendinar Press, 1978) [Book] |
|
Zoological folklore of Scotland. Illustrated by Malcolm J. Robinson. 91 p., illustrations (some color), bibliography. Language: English
|
|
| Ian Thomson, Louis A. Perraud | |
|
|
Early English Christian poetry. Ten Latin schooltexts of the later Middle Ages: translated selections (Lewiston, N.Y: E. Mellen Press, 1990; Series: Mediaeval studies v. 6) [Book] |
|
Includes the Latin Physiologus of Theobaldus, translated into English. 361 p., bibliography. Language: English
|
|
| Arvid Thordstein | |
|
|
Le Bestiaire d'amour rimé, poème inédit du XIIIe siècle; publié avec introduction, notes et glossaire (Lund: G. W. K. Gleerup, 1941; Series: Études Romanes de Lund, 2) [Book] |
|
Thesis - Lund. 197 p. Language: French
|
|
| Emily V. Thornbury | |
|
|
" Ælfric’s zoology"
(Neophilologus, 92:1, 2008, 141-153) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"The Old English writings of the homilist Ælfric, abbot of Eynsham, demonstrate that he had an active interest in animals, particularly those foreign to Anglo-Saxon England. Having culled his material from a variety of sources, he sometimes used it to provide allegorical or symbolic exempla in a traditional way. But Ælfric also drew upon his studies of animals to understand why saints - and not ordinary people - had power over the natural world, and also to help his audience separate the miraculous from the merely exotic when trying to understand Biblical narratives or saints lives." - publisher Language: English
|
|
| Lynn Thorndike | |
|
|
"Early Christianity and Natural Science" (Biblical Repository, 7 (July), 1922, 332-356) [Journal article] |
| Language: English
|
|
|
|
A History of Magic and Experimental Science (New York: Columbia University Press, 1929-58; Series: Vols. 1-8) [Book] |
|
An enormous, eight volume (6500 page) history of science, from the first century to modern times. Volumes 1 and 2, covering the first to the thirteenth century, are of most interest here. They include chapters on Alexander Neckam (De naturis rerum), Prester John (Marvels of the East), Thomas of Cantimpré (De natura rerum), Bartholomeus Anglicus (De proprietatibus rerum), and Vincent de Beauvais (Speculum naturale), among others. 8 volumes, ~6500 p., bibliographies, indexes. Language: English
|
|
|
|
"More Manuscripts of Thomas of Cantimpré, De Naturis Rerum"
(Isis, 54:2 (June), 1963, 269-277) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"Only small portions of De naturis rerum by Thomas of Cantimpré have ever been printed. One reason for this is that manuscripts of it, although quite numerous, are commonly either anonymous or attributed to Albertus Magnus. So, although it was composed in the first half of the thirteenth century, its authorship was not recognized in the Histoire littéraire de la France until one of the later volumes on the fourteenth century. Yet its text is readily recognizable not only by the author's statement that he had spent some fifteen years in its preparation, but by the fact that most of its nineteen or twenty books are introduced by a Sermo generalis. Its composition between 1228 and 1244 was confirmed by the discovery that a new tin mine in Germany to which it referred was dated by Matthew Paris in 1241. The account in the Histoire littéraire was chiefly based on Latin manuscripts of the Bibliothèque Nationale... In 1912 C. Ferckel gave a fuller list of the manuscripts, indicated by an asterisk in the yet fuller list which I gave in A History of Magic and Experimental Science, where I further called attention to a third version or variety of manuscripts which open with the book, usually numbered sixteen, on the seven regions of air. There follows yet another supplementary list of manuscripts since noted from either catalogues or by personal inspection. ... The manuscripts which follow are arranged alphabetically by places of their libraries beginning with Basel F.III.8 and ending with Wolfenbüttel 2258." - Thorndike Language: English
|
|
|
|
"Questiones Alani"
(Isis, 51:2, 1960, 181-185) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"In a manuscript of the Bibliotheque Nationale at Paris (Latin 18081, 13-14th century, fols. 210va-227rb) between two standard works of medieval science, the Questiones naturales of Adelard of Bath, composed before 1133, and the somewhat earlier Liber lapidum of Marbod, who died aged 88 in 1123, Incipiunt questiones Alani." But this intervening text appears to be almost completely unknown. For its author the name of Alanus de Insulis (Alain de Lille) naturally suggests itself, although he lived considerably later than either Adelard or Marbod, from about 1128 to 1202. But while he has found a place in Sarton's Introduction to the History of Science, II (1931), 383-384, and has had ascribed to him De naturis quorundam animalium, which Fabricius long since identified with the second book of the Bestiary of Hugh of St. Victor, and even an alchemical treatise, these Questiones have not been attributed to him. The manuscript in which they are found opens with De spiritu et anima, which was printed with the works of Augustine but cites authors of the twelfth century, and continues with religious works and sermons until at fol. 195ra-va we reach the table of contents of Adelard's Questiones naturales, written in a hand of the early thirteenth century. The Questiones Alani are in the same hand. ... The next two questions are concerned with animals: why the unicorn is captured by embracing a virgin, and why mules are sterile. ... Many of the questions raised by Alanus concern stock topics and problems of ancient, medieval and even early modern science; the phoenix, virgin and unicorn, basilisk (three times), ...weasel curing itself with the herb portulaca, when bitten by the serpent, ...the salamander living in fire, vultures perceiving corpses from afar, softening a raw egg in vinegar so that it will pass through a small opening, the bear not eating for two months and the stork spending the winter under water stuck in the mud by its beak, that men once were giants and stronger than now." - Author Language: English
|
|
| Benjamin Thorpe | |
|
|
Codex Exoniesis: A Collection of Anglo-Saxon Poetry, From a Manuscript in the Library of the Dean and Chapter of Exeter (London: Society of Antiquaries, 1842) [Book] |
|
An edition and Modern English line by line translation of the Exeter Book (Exeter Dean and Chapter MS 3501), a collection of Old English poetry and sermons. Extensive notes and commentary. Included are the Phoenix poem and the three episode Old English Physiologus (Panther, Whale, Partridge). The transcription is in an old style of typography, which makes it difficult to read. The translation is more litteral than most. Reprinted in 1975 by AMS Press, New York. Language: English
|
|
| M. W. Tisdall | |
|
|
God's beasts: Identify and understand animals in church carvings (Plymouth: Charlesfort Press, 1998) [Book] |
|
"The stories that give point and purpose to over one hundred varieties of animal and other figures in our church carvings." 280 pp., illustrations, bibliography, index. Language: English
|
|
| Norah M. Titley | |
|
|
Dragons in Persian, Mughal, and Turkish Art (Toronto: University of Toronto Press, 1981) [Book] |
| Language: English
|
|
| Adolf Tobler | |
|
|
"Lateinische Beispielsammlung mit Bildern" (Zeitschreift für Romanische Philologie, XII, 1888, 57-88) [Journal article] |
| Language: German
|
|
| Edward Topsell, Malcolm South, ed. | |
|
|
Topsell's Histories of Beasts (Chicago: Nelson-Hall, 1981) [Book] |
|
"This book consists of selections from two Renaissance natural histories by Edward Topsell: The History of Four-Footed Beasts (1607) and The History of Serpents (1608) . ... Because of space considerations, I have limited my book to twenty-two animals, and I have omitted or reworked some material in each of these twenty-two histories. Eighteen of the animals come from The History of Four-Footed Beasts the other four ... come from The History of Serpents. ... This book is not designed for the specialist but for the general reader, and in those places where I felt that I could gain readability, I have abridged or reworked material. ... With the exception of some words where no modern equivalents could be found, I have used modern spelling. At the same time, I have sought to preserve the tone of the original work as much as possible." - introduction 185 pp, woodcut illustrations. Language: English
|
|
| Marie Noelle Toury | |
|
|
"Le Bestiaire de Marie de France dans les Lais" (Op. Cit.: Revue de Litteratures Francaise et Comparee, November, 5, 1995, 15-18) [Journal article] |
| Language: French
|
|
| J. M. C. Toynbee | |
|
|
Animals in Roman Life and Art (London: 1973) [Book] |
| Language: English
|
|
| Richard Trachsler | |
|
|
"Das " heraldische Bestiarum" Johannes' de Bado Aureo" (Reinardus: Yearbook of the International Reynard Society, 9, 1996, 145-160) [Journal article] |
|
Examines British Library MS. Add. 29901 in its historical context, looking in particular at the chapter about heraldic animals. Language: German
|
|
| William J. Travis | |
|
|
"Of Sirens and Onocentaurs: A Romanesque Apocalypse at Montceaux-l'Etoile"
(Artibus et Historiae, 23:45, 2002, 29-62) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"Focusing on the relationship between word and image at Montceaux-l'Etoile, this essay argues that a pair of capitals representing a siren and an onocentaur functioned as a sculptural commentary on the apocalyptic notion that "the time is near." From a broader perspective, this interpretation opens up a new way to read the Romanesque sculpture of Burgundy as word images, where capitals evoked specific phrases from scripture and the choice of phrases determined the overall program; comparisons to Autun and Vézelay suggest that these churches adopted a similar method. Eighty-one texts collected in the appendix set out the evidence for the siren and onocentaur in early medieval thought." - abstract Language: English
|
|
| Elaine M. Treharne | |
|
|
Old and Middle English: An Anthology (Oxford: Blackwell Publishers, 2000) [Book] |
|
Includes the early English bestiary found in British Library, MS. Arundel 292. Language: English
|
|
| Ursula Treu | |
|
|
"Amos 7:14, Schenute und der Physiologuos" (Novum Testamentum, 10:2-3, 1968, 234-240) [Journal article] |
| Language: German
|
|
|
|
"Zur Biblischen Überlieferung im Physiologus" (in F. Paschke, ed., Überlieferungsgeschichtliche Untersuchungen, Berlin: Akademie-Velag, 1981, 549-552) [Book article] |
| Language: German
|
|
|
|
"Zur Datierung des Physiologus" (Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft und die Kunde der älteren Kirche, 57:1-2, 1966, 101-104) [Journal article] |
| Language: German
|
|
|
|
"The Greek Physiologus" (in T. W. Hillard, R. A. Kearsley, C. Nixon, A. Nobbs, ed., Ancient history in a modern university, vol 2, Grand Rapids: Eerdmans, 1998, 426-432) [Book article] |
| Language: English
|
|
|
|
"Otterngezücht: ein patristischer Beitrag zur Quellenkunde des Physiologus" (Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft und die Kunde der älteren Kirche, 50: 1-2, 1959, 113-122) [Journal article] |
| Language: German
|
|
|
|
"The Physiologus and the early fathers" (Peeters, Studia patristica, 24 : Historica, theologica et philosophica, gnostica (11th International Conference on Patristic Studies, Oxford, 1991), 1993, 197-200) [Journal article] |
| Language: English
|
|
|
|
Physiologus: Frühchristliche tiersymbolik (Berlin: Union Verlag, 1981) [Book] |
|
Physiologus. German. "aus dem Griechischen übersetzt und herausgegeben von Ursula Treu." 150 pp., illustrations. Language: German
|
|
|
|
Physiologus: Naturkunde in Frühchristlicher Deutung (Hanau: Werner Dausien, 1981) [Book] |
|
German Physiologus. Afterword: History of the Physiologus and of Physiologus studies. Lists of biblical references and of authorities. "aus dem Griechischen übersetzt und herausgegeben von Ursula Treu". 150 pp., illustrations, index. Language: German
|
|
|
|
"Das Wiesel im Physiologus" (Wissenschaftliche Zeitschrift der Universität Rostock, XII, 1963, 275-276) [Journal article] |
| Language: German
|
|
| Ðorde Trifunovic | |
|
|
Fiziolog: slovo o hodecim i letecim stvorenjima (Pozarevac: Branicevo, 1973; Series: Biblioteka Stara srpska knjizevnost) [Book] |
|
A translations of the Greek version of the Physiologus into Serbo-Croatian. "sa srpskoslovenskog preveo Ðorde Trifunovic." 30 pp., bibliography. Language: Serbian
|
|
| Giordana Trovabene | |
|
|
"Animali fantastici ed esseri mostruosi nei pavimenti musivi medioevali italiani"
(IKON (Brepols Publishers), 2:2, 2009, 147-158) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"Lintervento analizza le raffigurazioni di esseri mostruosi e fantastici individuabili nei pavimenti musivi italiani, dallXI al XIII secolo. Partendo dalla lettura degli elementi iconografici medievali, è stata indagata levoluzione formale che ha contribuito alla trasmissione delleredità classica. Sono prese in considerazione le modalità con cui il medioevo ha acquisito il patrimonio teratologico antico, valutando come gli scrittori medioevali abbiano fatto ricorso a tale retaggio, quale fu la posizione della Chiesa nei confronti di tali esseri di origine mitologico-pagana e come avvenne la razionalizzazione delle lontane credenze, fino al processo di cristianizzazione di miti e leggende relativi ai mostri. Nellindagine su come tali esseri, spesso bizzarri, siano entrati nel repertorio iconografico medioevale, sono presi in considerazione i mosaici pavimentali di chiese, abbazie e cattedrali. Indagando il significato simbolico attribuito alle singole creature mostruose che, a partire dal canone esegetico del Physiologus, si trasmise alla letteratura dei Bestiari, è stata letta la valenza specifica che spesso tali immagini assunsero. Senza trascurare limportanza della tradizione e delle fonti, sono individuati soprattutto alcuni dei principali soggetti noti, letti nel contesto del pavimento di cui risultano o risultavano far parte." - abstract Language: Italian
|
|
| Dimitri Tselos | |
|
|
"A Greco-Italian School of Illuminators and Fresco Painters: Its Relation to the Principal Reims Manuscripts and to the Greek Frescoes in Rome and Castelseprio" (Art Bulletin, XXXVIII, 1956, 1-30) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| Suzetta Tucker | |
|
|
Christian Legends & Symbols
(Suzetta Tucker, 1999) Web site/resource link
[Web page]
|
|
This site is primarily concerned with Christian symbolism, but includes an interesting and well-written section on Bestiary animals. Language: English
|
|
| Graham Twigg | |
|
|
"The Black Rat and the Plague" (in Aleks Pluskowski, ed., Medieval Animals, Cambridge: Archaeological Review from Cambridge 18, 2002, 81-99) [Book article] |
| Language: English
|
|
| Olaus Gerhardus Tychsen | |
|
|
Physiologus Syrus, sev Historia animalium XXXII in S.S. memoratorum, Syriace, e codice Bibliothecae Vaticanae nunc primum edidit, vertit et illustravit (Rostochii: Ex officina libraria stilleriana, 1795) [Book] |
|
Text in Syriac and Latin. 195 p. Language: Latin
|
|
| U A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T V W X Y Z Top | ||
| T. Ukrainskaia | ||
|
|
Volshebnye sushchestva (Moscow: Terra--Knizhnyi klub, 2001; Series: Populiarnaia entsiklopediia) [Book] | |
|
Encyclopedias: mythological animals, bestiaries. 354 pp., illustrations. Language: Russian
|
||
| Franz Unterkircher, ed. | ||
|
|
Bestiarium: Die Texte der Handschrift Ms. Ashmole 1511 der Bodleian Library Oxford in lateinischer und deutscher Sprache (Graz, Austria: Adeva: Akademische Druck- u. Verlagsanstalt, 1982, 1986; Series: Codices Selecti vol. LXXXVI) [Book] | |
|
Facsimile edition of Bodleian Library, Ashmole MS 1511. "The fine art facsimile edition: Codices Selecti vol. LXXXVI. Graz 1982. Complete colour facsimile edition of the 244 pp. (105 + 17 fol.) and of the inner end pages in original size 280 x 180 mm. The manuscript comprises about 130 miniatures with animal illustrations on richly gilded background. Binding: The all leather binding is a faithful replica of a Romanic binding, presently in the possession of Austrian National Library in Vienna. All folios are cut according to the original. The commentary volume: Transcription and translation of the text into German by F. Unterkircher, Vienna, scholarly commentary in preparation. Limited edition: 4500 numbered copies worldwide. Only 980 numbered copies are reserved for the not French and Spanish speaking areas. The Akademische Druck- u. Verlagsanstalt edition consists of 980 numbered copies of which 100 numbered copies (I-C) will be reserved for the special edition in gold leaf." - Publisher Text in Latin accompanied by German translation on opposite pages; prefatory material and notes in German. 237 pp., bibliography, index. Language: German
|
||
|
|
Reiner Musterbuch. Faksimileausgabe im original Format des Musterbuches aus Codex Vindobonensis 507 der Österreichischen National-bibliothek. Bildband Fol. 1-13 (Graz: Druck-u. Verlagsanst, 1979) [Book] | |
|
Facsimile of a model book (Österreichischen National-bibliothek, Codex Vindobonensis) from a Cistercian monastery in Rein, dated to the end of the 12th or beginning of the 13th century. The first pages contain Physiologus animals images, astronomy, scenes of everyday life (family life, mechanical arts'), sample alphabets, scenes of animals, studies of sheets and interlacing for squares of pavement and stained glass. 54 p. text, 26 p. facsimile. Language: German
|
||
|
|
Tiere, Glaube, Aberglaube: die schönsten Miniaturen aus dem Bestiarium (Graz, Austria: Akademische Druck- u. Verlagsanstalt, 1986) [Book] | |
|
Contains the illustrations from the 13th-century bestiary in manuscript Ashmole 1511 of the Bodleian library. 102 pp., color ilustrations. Language: German
|
||
| Sergi Gascon Uris | ||
|
|
"Materiales de bestiario en el Libre de beatitut (1436) de Johan Paschal" (in Medioevo y literatura, I-IV (Actas del V Congreso de la Asociacion Hispanica de Literatura Medieval, Granada, 27 septiembre 1 octubre 1993), Granada: Universidad de Granada, 1995, 397-412) [Book article] | |
|
The Libre de beatitut of Johan Paschal and its relationship to bestiary. Language: Spanish
|
||
| V A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U W X Y Z Top | ||
| Baudouin van den Abeele | ||
|
|
"L'Aigle d'or sur le pommeau: un motif des romans et des chansons de geste" (Reinardus, 6, 1993, 153-169) [Journal article] | |
| Language: French
|
||
|
|
"L'Allégorie animale dans les encyclopédies latines du Moyen Age" (in J. Berlioz, M.-A. Polo de Beaulieu & P. Collomb, ed., L’animal exemplaire au Moyen Age (Ve - XVe siècles), Rennes: Presses Universitaires de Rennes, 1999, 123-143) [Book article] | |
| Language: French
|
||
|
|
"Un Bestiaire latin à la croisée des genres: Le manuscrit Cambridge UL Gg.6.5 (« quatrième famille » du Bestiaire latin)" (Reinardus, 13, 2000, 215-236) [Journal article] | |
| Language: French
|
||
|
|
"Bestiaires encyclopédiques moralisés. Quelques succédanés de Thomas de Cantimpré et de Barthélemy l'Anglais" (Reinardus, 7, 1994, 109-228) [Journal article] | |
| Language: French
|
||
|
|
"Bestiaires médiévaux: quelques publications récentes" (Archives Internationales d'Histoire des Sciences, 42, 1992, 162-166) [Journal article] | |
| Language: French
|
||
|
|
"Un Chantier en progrès: en marge de la traduction française du traité de fauconnerie de Frédéric II de Hohenstaufen (1194-1250)" (Bec et Ongles. Bulletin Jean de Beaune (Hérisson), 1999, 18-30) [Journal article] | |
| Language: French
|
||
|
|
"Corvus. Een kijk op de Latijnse naamgenoot van Tiecelijn" (in R. Van Daele, ed., Reynaert bloemleest Tiecelijn. Een selectie bijdragen uit 5 jaar Tiecelijn, Sint-Niklaas, 1993, 204-208) [Book article] | |
| Language: Dutch
|
||
|
|
"Le " De animalibus" d’Aristote dans le monde latin: modalités de sa réception médiévale" (Frühmittelalterliche Studien, 33, 1999, 287-318) [Journal article] | |
| Language: French
|
||
|
|
"Il " De arte venandi cum avibus" di Federico II di Hohenstaufen e i trattati di falconeria latini" (in A. Paravicini Bagliani & P. Toubert, ed., Federico II e le scienze (Erice, 16-23 sett. 1990), Palermo, 1994, 395-409) [Book article] | |
| Language: Italian
|
||
|
|
"Deux manuscrits inconnus du Bestiaire attribué à Pierre de Beauvais" (in Baudouin Van Den Abeele, ed., Bestiaires médiévaux. Nouvelles perspectives sur les manuscrits et les traditions textuelles, Louvain-la-Neuve: Institut d’études médiévales, 2005, 183-199) [Book article] | |
| Language: French
|
||
|
|
"L'Empereur et le philosophe. L’utilisation de la zoologie d’Aristote dans le « De arte venandi cum avibus » de Frédéric II de Hohenstaufen (1194-1250)" (Archives internationales d’histoire des sciences, 49, 1999, 240-251) [Journal article] | |
| Language: French
|
||
|
|
"Encyclopédies médiévales et savoir technique: le cas des informations cynégétiques" (in R.Halleux & A.C.Bernès, , Bruxelles: 1993, 103-121) [Book article] | |
| Language: French
|
||
|
|
"L''Escoufle': portrait littéraire d'un oiseau" (Reinardus, 1, 1988, 5-15) [Journal article] | |
| Language: French
|
||
|
|
"L'" Exemplum" et le monde animal: le cas des oiseaux chez Nicole Bozon" (Le Moyen Age, 94, 1988, 51-72) [Journal article] | |
| Language: French
|
||
|
|
"Du Faucon au passereau: la connaissance du comportement des oiseaux selon les traités de fauconnerie latins (Xe - XIVe s.)" (in L. Bodson, ed., L'histoire de la connaissance du comportement animal, Liége: Actes du colloque de Liège, 11-14.3.1992, 1993, 215-228) [Book article] | |
| Language: French
|
||
|
|
"Le Faucon sur la main. Un parcours iconographique médiéval" (in A. Paravicini Bagliani & B. Van den Abeele, ed., La chasse au Moyen Age. Société, traités, symboles, Firenze: Sismel (Micrologus’ Library, 5), 2000, 1-12) [Book article] |
| Language: French
|
|
|
|
La Fauconnerie au Moyen Age: connaissance, affaitage et médecine des oiseaux de chasse d'après les traités latins (Paris: Klincksieck, 1994; Series: Collection Sapience, 10) [Book] |
|
343 p., illustrations Language: French
|
|
|
|
La Fauconnerie dans les lettres françaises du XIIe au XIVe siècle (Leuven: Leuven University Press, 1990; Series: Mediaevalia Lovaniensia, XVIII) [Book] |
|
348 p., illustrations. Language: French
|
|
|
|
"Federico II falconiere: il destino del 'De arte venandi cum avibus'" (in M.S. Calo Mariani & R. Cassano, ed., Federico II. Immagine e potere, Cassano, Venezia, 1995, 377-383) [Book article] |
| Language: Italian
|
|
|
|
"Zum Federspiel. Die lateinischen Falknereitraktate des Mittelalters zwischen Tradition und Praxis" (Zeitschrift für Jagdwissenschaft, 49, 2003, 89-111) [Journal article] |
| Language: German
|
|
|
|
"Illustrer une thérapeutique des oiseaux de chasse: les manuscrits enluminés du 'Moamin' latin" (in Comprendre et maîtriser la nature au Moyen Age. Mélanges d'histoire des sciences offerts à Guy Beaujouan, Genève, Paris: Droz, 1994, 557-577) [Book article] |
| Language: French
|
|
|
|
"L'Image des oiseaux dans un recueil médiéval d''exempla': les 'Contes Moralisés' de Nicole Bozon" (Anthropozoologica, 4, 1986, 19-20) [Journal article] |
| Language: French
|
|
|
|
"Inspirations orientales et destinées occidentales du 'De arte venandi cum avibus' de Frédéric II" (in Federico II e le nuove culture, Spoleto: Atti del XXXI Convegno storico internazionale, Todi, 9-12 ott 1994, 1995, 363-392) [Book article] |
| Language: French
|
|
|
|
"Jacob van Maerlant over valken: een Middelnederlandse versie van de 'Epistola Aquile, Symachi et Theodotionis ad Ptolomeum'" (in Kultuurhistorische Kaleidoskoop aangeboden aan Prof.Dr. W.L.Braekman, Bruxelles, 1992, 539-548) [Book article] |
| Language: Danish
|
|
|
|
"Le Libro de piaceri e doctrina de li uccelli d'Aloisio Besalu et Giovanni Belbasso da Vigevano: un traité de fauconnerie encyclopédique du XVe siècle" (in J.M. Fradejas Rueda, ed., La caza en la Edad Media, Tordesillas, 2002, 229-245) [Book article] |
| Language: Spanish
|
|
|
|
La Littérature cynégétique (Turnhout: Brepols, 1996; Series: Typologie des sources du Moyen Age occidental, 75) [Book] |
|
90 p., illustrations. Language: French
|
|
|
|
"Migrations médiévales de la grue" (Micrologus: Natura, scienze e società medievali. Nature, Sciences and Medieval Societies, 8:1, 2000, 65-78) [Journal article] |
|
Examines the allegorical significance and general description of cranes and their migrations in the writings of Basil of Caesarea, Ambrosius of Milan, Isidore of Seville, Friedrich II's De arte venandi cum avibus, Hugues de Fouilloy, Hrabanus Maurus, Thomas de Cantimpré, Alexander Neckham, Heinrich von Schuttenhofen and Vincent de Beauvais. Language: French
|
|
|
|
"Moralisierte Enzyklopädien in der Nachfolge von Bartholomäus Anglicus: das 'Multifarium' in Wolfenbüttel und der 'Liber de exemplis et similitudinibus rerum' des Johannes de Sancto Geminiano" (in Chr. Meier, ed., Die Enzyklopädie im Wandel vom Hochmittelalter bis zur frühen Neuzeit, München, 2002, 279-304) [Book article] |
| Language: German
|
|
|
|
"Aux Origines du chaperon. Les instruments du fauconnier d'après les traités médiévaux" (in R.Durand, ed., L'homme, l'animal domestique et l'environnement, du moyen âge au XVIIIe siècle, Nantes, 1993, 279-290) [Book article] |
| Language: French
|
|
|
|
"Quelques pas de grue dans l'histoire naturelle médiévale" (in J.F.Stoffel, ed., Le réalisme. Contributions au séminaire d'histoire des sciences (Collection Réminisciences, 2), Louvain-la-Neuve, 1996, 71-98) [Book article] |
| Language: French
|
|
|
|
"Renard fauconnier. Observations sur l'emploi du motif de la volerie dans l'épopée animale et le fabliau" (Reinardus, 3, 1990, 185-198) [Journal article] |
| Language: French
|
|
|
|
"Tiersymbolik" (in Lexikon des Mittelalters, vol.VIII-4, 1996, col. 785-787) [Book article] |
| Language: German
|
|
|
|
"Les Traités de chasse dans la librairie des ducs de Bourgogne" (in B. Bousmanne, F. Johan & C. Van Hoorebeeck, ed., La Librairie des ducs de Bourgogne. Manuscrits conservés à la Bibliothèque Royale de Belgique, vol. II. Textes didactiques, Turnhout, 2003, 39-42) [Book article] |
|
"Notices sur les manuscrits Bruxelles, Bibliothèque Royale, KBR 9094, 9743, 10218-19, 11137, 11183, aux pages 67-72, 151-153, 154-163, 238-239 et 240-242." Language: French
|
|
|
|
"Les Traités de fauconnerie du XIIe s. Manuscrits et perspectives" (Scriptorium, 44, 1990, 276-286) [Journal article] |
| Language: French
|
|
|
|
"Les Traités médiévaux sur le soin des chiens: une littérature technique méconnue" (in H. Kranz & L. Falkenstein, ed., Inquirens subtilia et diversa. Dietrich Lohrmann zum 65. Geburtstag, Aachen: Shaker Verlag, 2002, 281-296) [Book article] |
| Language: French
|
|
|
"Trente et Un Nouveaux Manuscrits de l'Aviarium: Regards sur la Diffusion de l'Œuvre d'Hugues de Fouilloy" (Scriptorium, 57:2, 2003, 253-271) [Journal article] |
|
Provides a catalog of 31 manuscript copies of Hugh of Fouilloy's Aviarium not included in Language: French
|
|
|
|
"Une Version moralisée du De animalibus d’Aristote (XIVe siècle)" (in C. Steels, G. Guldentops & P. Beullens, ed., Aristotle’s Animals in the Middle Ages and Renaissance (Leuven, 15-17 May 1997), Leuven: Mediaevalia Lovaniensia, 1999, 338-354) [Book article] |
| Language: French
|
|
|
|
"Vincent de Beauvais naturaliste: les sources des livres d'animaux du 'Speculum Naturale'" (in S. Lusignan & M. Paulmier-Foucart, Lector et compilator. Vincent de Beauvais, frère prêcheur: un intellectuel et son milieu au XIIIe siècle, Paris, 1997, 127-151) [Book article] |
| Language: French
|
|
|
|
"Wiener Falkenheilkunde" (in Die Deutsche Literatur des Mittelalters. Verfasserlexikon, vol. 10, Berlin; New York, 1996, col. 1015-1016) [Book article] |
| Language: German
|
|
|
|
"Zum Phänomen der « Relatinisierung » in der mittelalterlichen Fachliteratur : Die Entstehungsgeschichte der « Jüngeren Deutschen Habichtslehre »" (Sudhoffs Archiv, 81:1, 1997, 105-119) [Journal article] |
| Language: German
|
|
| Baudouin van den Abeele, H. Meyer & B. Ribémont | |
|
|
"Diter l’encyclopédie de Barthélemy l’Anglais : Vers une édition bilingue du « De proprietatibus rerum »" (Cahiers de Recherches Médiévales (XIIIe - XVe s.), 6, 1999, 7-18) [Journal article] |
| Language: French
|
|
| Maaike Van Der Lugt | |
|
|
"Animal légendaire et discours savant médiéval. La barnacle dans tous ses états" (Micrologus: Natura, scienze e società medievali. Nature, Sciences and Medieval Societies, 8:2, 2000, 351-393) [Journal article] |
|
Discusses the barnacle goose and its legend as portrayed in bestiaries and theology as well as its status in food regulations. Illustrated. Language: French
|
|
| G. Van Dievoet | |
|
|
"Le Roman de Renart et Van den Vos Renaerde témoins fidèlis de la procédure pénale aux XII et XIII siècles?" (in Aspects of the Medieval Animal Epic, Louvain: Leuven University Press, 1975, 43-52) [Book article] |
|
"Tant de choses ont été dites et écrites au sujet du Roman de Renart qu'on pourrait se demander si le sujet n'est pas épuisé. En réalité, il n'existe pas encore d'étude approfondie des éléments juridiques dans les différentes branches du Roman de Renart. Pour Van den Vos Reynaerde et pour Reinhart Fuchs, par contre, les reserches ont été plus poussées. Fait également défaut, une étude compar"ee des éléments juridiques dans les différentes versions de l'épopée animale. La rareté des sources sûres et publiées concernant la procédure pénale en France au XIIe siècle ou leur absence rendent ces études très difficiles." - van Dievoet Language: French
|
|
| Chet Van Duzer, Ilya Dines | |
|
|
"The Only Mappamundi in a Bestiary Context: Cambridge, MS Fitzwilliam 254"
(Imago Mundi: The International Journal for the History of Cartography, 58:1 (January), 2006, 7 - 22) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"The mappamundi in MS Fitzwilliam 254 folio 1v, which dates from approximately 1220-1230, is the only one to appear in a medieval Latin bestiary. It does not fit well in any of the established classifications of mappaemundi. This paper will account for the map's unusual features and also for its presence in a Third Family bestiary. The prominence of the islands in the map's Outer Ocean suggests that the mapmaker wanted to represent the most distant parts of the world as objects of the Christian mission to bring the Gospel to the ends of the earth. Accounting for the presence of a mappamundi in Fitzwilliam 254 requires an examination of the composition of Third Family bestiaries." - publisher Language: English
|
|
| Peter van Huisstede | |
|
|
"Drakendoders"
(Koninklijke Bibliotheek, 2003) Web site/resource link
[Digital article]
|
|
A short article on dragon killers, with illustrations from medieval manuscripts. Language: Dutch
|
|
| Anton Van Run | |
|
|
"Hi sunt elephantes: olifanten in de middeleeuwse kunst" (Kunstschrift, 38, 1994, 12-15) [Journal article] |
|
Elephants in medieval art. Surveys bestiaries and artistic representations of elephants. Language: Dutch
|
|
| Amelia Van Vleck | |
|
|
"Rigaut de Berbezilh and the Wild Sound: Implications of a Lyric Bestiary" (Romanic Review, 84 (3), 1993, 223-240) [Journal article] |
|
Occitan literature and the poetry of Ricardo Barbezieux and its relationship to bestiary. Language: English
|
|
| Baudouin Van den Abeele. ed. | |
|
|
Bestiaires médiévaux. Nouvelles perspectives sur les manuscrits et les traditions textuelles, communications présentées au xve Colloque de la Société Internationale Renardienne (Louvain-la-Neuve, 19-22.8.2003) (Louvain-la-Neuve: Institut d’études médiévales, 2005; Series: Textes, Études Congrès, 21) [Book] |
|
Articles presented at the 15th Colloque de la Société Internationale Renardienne at Louvain-la-Neuve, August 19-22, 2003. Includes: Craig Baker, "De la paternité de la Version longue du Bestiaire attribué à Pierre de Beauvais" Francesco Carpaccioni, La nature des animaus nel Tresor di Brunetti latini. Indagine sulle fonti" Willene B. Clark , "Four latin bestiaries and De bestiis et aliis rebus" Rémy Cordonnier, "Haec pertica est regula. Texte, image et mise en page dans lAviarium dHugues de Fouilloy)" Dora Faraci, "Pour une étude plus large de la récéption mediévale des bestiaires" José Manuel Fradejas Rueda , El Bestiario de Juan de Austria (c. 1570)" Stavros Lazaris, "Le Physiologus grec et son illustration : quelques considérations à propos dun nouveau témoins illustré (Dujcev, gr. 297)" Jacqueline Leclercq-Marx , "La sirène et l(ono)centaure dans le Physiologus grec et latin et dans quelques Bestiaires. Le texte et limage" Xénia Muratova, "Un nouveau manuscrit du Bestiaire dAmours de Richard de Fournival" Baudouin Van Den Abeele, "Deux manuscrits inconnus du Bestiaire attribué à Pierre de Beauvais" Karine Vant Land, "Animal allegory and late medieval surgical texts" Iolanda Ventura, The Curae ex animalibus in the Medical Literature of the Middle Ages: the Example of the illustrated Herbals Paul Wackers , The Middle Dutch Bestiary Tradition" Language: English/French
|
|
| E. I. Vaneeva, L. A. Dmitriev | |
|
|
Fiziolog (Sankt-Peterburg: Nauka, 1996; Series: Literaturnye pamiatniki) [Book] |
|
Physiologus, Russian. "izdanie podgotovila E.I. Vaneeva; otvetstvennyi redaktor L.A. Dmitriev." 167 pp., bibliography, indexes. Language: Russian
|
|
| Karine Van’t Land | |
|
|
"Animal allegory and late medieval surgical texts" (in Baudouin Van den Abeele, ed., Bestiaires médiévaux. Nouvelles perspectives sur les manuscrits et les traditions textuelles, Louvain-la-Neuve: Institut d’études médiévales, 2005, 201-212) [Book article] |
| Language: English
|
|
| Angélica Varandas | |
|
|
"A Idade Média e o Bestiário"
(Medievalista, 2006) Web site/resource link
[Digital article]
|
|
Apresentação no III Seminário Aberto 2006, organizado pelo Instituto de Estudos Medievais da Universidade Nova de Lisboa (25 de Maio / 2006).
"O Bestiário ou Livro das Bestas assume-se como uma obra singular no âmbito da literatura da Idade Média. Em primeiro lugar, por nele se descreverem várias espécies animais, sejam elas existentes ou não. Em segundo lugar, por subordinar essa descrição a uma interpretação de cariz simbólico e alegórico. Em terceiro lugar, ao integrar iluminuras que se cruzam com o texto escrito, estabelecendo com ele um diálogo permanente. Por fim, porque se constitui como uma obra literária que se circunscreveu à época medieval que o viu nascer e morrer. Todos estes aspectos se relacionam mutuamente como passaremos a demonstrar." Varandas Language: Portuguese
|
|
| Daniel M. Varisco | |
|
|
Medieval Agriculture and Islamic Science : The Almanac of a Yemeni Sultan (Seattle: University of Washington Press, 1994) [Book] |
|
349 p. Language: English
|
|
| Kenneth Varty | |
|
|
"Animal Fable and Fabulous Animal: The Evolution of the Species with Specific Reference to the Foxy Kind" (Bestia: Yearbook of the Beast Fable Society, May; 3, 1991, 5-14) [Journal article] |
| Language: English
|
|
|
|
"The Earliest Illustrated English Editions of Reynard the Fox; and Their Links with the Earliest Illustrated Continental Editions" (in Jan Goossens, Timothy Sodmann, ed., Reynaert, Reynard, Reynke: Studien zu einem mittelalterlichen Tierepos, Koln: Bohlau, 1980, 160-195) [Book article] |
| Language: English
|
|
|
|
"Further Examples of the Fox in Medieval English Art" (in E. Rombauts, A. Welkenhuysen, G. Verbeke, ed., Aspects of the Medieval Animal Epic, Louvain: Leuven University Press, 1975, 251-256) [Book article] |
|
"Since I completed and published my first comprehensive survey of the fox in medieval English art I have gathered quite a lot more material, some of which confirms and some of which modifies the conclusions I had then reached about the knowledge and influence of the French Roman de Renart in medieval England. In this paper I shall re-explore with you only two aspects of the subject. The first of these concerns the fox's "death" and "resurrection". ... The second aspect of the beast epic I want to go over again with you today concerns the fox's trial and the episodes which lead up to it, in particular those involving the three royal envoys - the bear, the cat and the badger who each, in turn, try to persuade the fox to appear before his king to answer the charges made against him by some of his peers. When I treated this subject in 1965 I thought I detected more than a trace of the French Roman de Renart in those five, justly famous, misericords in Bristol Cathedral 5. I am now convinced that I was wrong. Since 1965 I have rediscovered (or at least, I am fairly sure I have) the woodcuts which illustrated Wynkyn de Worde's lost edition of the Reynard story; woodcuts which can be dated ca. 1500 or earlier, and which could therefore have been known to the Bristol artist. It is largely this body of evidence which has caused me to change my mind about the role of the French beast epic at Bristol." - Varty Language: English
|
|
|
|
"The Lion, the Unicorn and the Fox" (in Venetia J. Newall, ed., Folklore Studies in the Twentieth Century, Woodbridge, UK; Totowa, N.J.: Brewer; Rowman & Littlefield, 1978, 412-418) [Book article] | |
|
Proceedings of the Centenary Conference of the Folklore Society. Folk literature / folk narrative / folk tales / animal tales in England. Treatment of Reynard the Fox. Language: English
|
||
|
|
"Reynard the Fox and the Smithfield Decretals"
(Journal of the Warburg and Courtauld Institutes, 26:3/4, 1963, 347-354) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
"The Smithfield Decretals (British Museum, Royal MS. 10 E. iv) is a large volume of the glossed decretals of Gregory IX, written in Italy but illuminated in England in the first half of the fourteenth century, probably near the middle. The subject-matter of the illustrations is very varied and includes Bible history, saints' lives, romances, fables, allegories and scenes of everyday life, but one is struck by the frequent appearances of the fox whom one suspects on numerous occasions to be no other than Reynard of the Roman de Renart. The object of this essay is to describe, identify, group and comment on these fox illustrations in the Smithfield Decretals." - Varty Language: English
|
||
|
|
Reynard the Fox. A Study of the Fox in Medieval English Art (Leicester: Leicester University Press, 1967) [Book] | |
|
"This book describes an extraordinary and exciting fox-hunt - a search for medieval carvings and drawings of the fox in churches, museums and libraries througout England. Dr. Varty's main purpose is to show that, despite the paucity of literary evidence, Reynard the Fox was indeed well known in medieval England. [Shows] ...foxes in wood and stone carvings, in stained and painted glass, and in murals and miniatures. ... The text, in relating the illustrations to the literary evidence, recounts many of the medieval fables which tell the story of Reynard..." - cover copy 169 pp. Colour frontispiece and 169 black and white illustrations (photographic plates). Includes annotated lists of fox carvings and drawings, and a list of manuscripts containing fox images. Bibliography, index of proper names and subject index. Language: English
|
||
|
|
Reynard, Renart, Reinaert and Other Foxes in Medieval England: The Iconographic Evidence (Amsterdam; Ann Arbor, MI: Amsterdam University Press; University of Michigan Press, 1999) [Book] | |
|
"Struck by the richness of medieval animal epic on the Continent and its paucity in England until Caxton's translastion from the Dutch, Kenneth Vary went in search of the iconographic evidence of that epic in pre-Caxton England. His finding constitute this new study of English fox lore and Reynard the Fox stories during the Middle Ages. ... This richly illustrated guide to all the various appearances of Reynard is divided into sections dealing with typical episodes as well as the ongoing fortunes of Wynken de Worde's 1495 cycle of woodcuts, which were clearly inspired by those of the Haarlem Master." - publisher Contents: The Fox and the Cock; The Fox-Preacher and Religious; The Trial of the Fox for Adultery and Rape; The Tribulations of a Bear, a Cat, and a Village Priest; The Fox's Death and Resurrection; The Fox and the Wolf in the Well; The Fox-Devil; The Fox-Physician and the Lion-Patient; The Fox and the Ape; The Fabulists' Fox; The Fox's Triumph; The Enduring Fortunes of Wynken de Worde's Picture Cycle. Appendix 1 is a list of the drawings and paintings of foxes in manuscriptes kept in Britain. Appendix 2 is a list of carvings and paintings of foxes in buildings. Appendix 3 is a list of all extant illustrated histories of Reynard the Fox from Wynken de Worde (c.1495) to A Soulby (c.1800) which are kept in United Kingdom libraries. 340 pp., 269 illustrations, bibliography, index. Language: English
|
||
|
|
The Roman de Renart: a guide to scholarly work (Lanham, MD: Scarecrow Press, 1998) [Book] | |
|
Bibliographical entries in many languages, listing editions and translations to 1977, with comments on each entry in English. Also includes lists of the branches, and of manuscripts containing Reynard tales. 179 p., indexes. Language: English
|
||
| Iolanda Ventura | ||
|
|
"The Curae ex animalibus in the Medical Literature of the Middle Ages: the Example of the illustrated Herbals" (in Baudouin Van den Abeele, ed., Bestiaires médiévaux. Nouvelles perspectives sur les manuscrits et les traditions textuellesInstitut d’études médiévales, 2005, 213-248) [Book article] | |
| Language:
|
||
| Lisa Ruth Verner | ||
|
|
The Epistemology of the Monstrous in the Middle Ages (New York: Routledge, 2005; Series: Studies in medieval history and culture 33) [Book] | |
|
Based on a 2001 PhD dissertation at Tulane University. "Until recently critics have treated medieval monsters as embarrassments, evidence of the decline of science during the 'Dark Ages' or as sensationalism. My dissertation contributes to the literary redemption of monsters by investigating how the symbolic meanings of the monster reflect larger changes that took place from late antiquity through the fourteenth century. A system in which the monster indicated the presence and did the bidding of God through its ontological stability yielded to a fluid system in which a monster could signify on the spiritual, moral, and secular planes. Despite such changes the monster remained symbolic and literary rather than becoming scientific and objective. Chapter one reviews the classical source for the medieval monster, Pliny's Natural History, and examines how early Christian thinkers made the monsters they inherited acceptable and useful to their fledgling religion. Pliny stabilized knowledge by reporting facts; the Physiologus substitutes God and scripture for the physical world as the stable referent while Isidore of Seville's Etymologies substitutes divine intention as revealed in words themselves. Chapter two considers the monster tracts of the Anglo-Saxon age to see how stability remains while the works under consideration become more rhetorically sophisticated. Chapter three investigates the twelfth-century phenomenon of the Bestiary, a transitional text between the stability of origins and the relativity of movement. Secular morality and practical advice appear in Bestiary entries beside the traditional spiritual interpretations of animals and monsters. Divinely determined, fixed interpretations coexist with opportunistic, individualized interpretations. Chapter four examines the fourteenth-century Travels of Sir John Mandeville, a work in which stable reference has almost disappeared. The monsters no longer have fixed meanings but possess a variety of arbitrary functions, many of which are religious, but some of which appear areligious or anti-Christian. Monsters function politically, commercially, empirically and ethnographically, autonomously within these areas. My conclusion reviews the changes undergone by the monster but considers their consistent use as symbols within literary endeavors. The changes that take place within the monstrous symbolic alongside the stability of the concept of the monster as necessarily symbolic reveal a mindset that progressively welcomes diverse and individualistic interpretation without questioning the necessity of interpretation." - abstract 173 p., bibliography, index. Language: English
|
||
| Eelco Verwijs | ||
|
|
Jacob van Maerlant's Naturen bloeme (Groningen: J.B. Wolters, 1878; Series: Bibliotheek van middelnederlandsche letterkunde) [Book] | |
|
The origins of Konrad von Megenberg's Das Buch der Natur in the De natura rerum of Thomas de Cantimpré and Jacob van Maerlant's Der Naturen Bloeme. Language: Dutch
|
||
| Antonio Viñayo González, Etelvina Viñayo González | ||
|
|
Abecedario-bestiario de los codices de Santo Martino (Leon: Isidoriana Editorial : Ediciones Leonesas, 1985) [Book] | |
|
96 pp., 92 p. of plates : color illustrations, facsimiles, ibliography. Language: Spanish
|
||
| John Vinycomb | ||
|
|
Fictitious and Symbolic Creatures in Art with Special Reference to their Use in British Heraldry
(London: Chapman & Hall, 1906) Web site/resource link
[Book]
|
|
|
Index of fictitious creatures as they are used in heraldry.
Reprinted by: Gale Research Company, Detroit, MI., 1969. 276 p. Numerous black & white illustrations in the text. Language: English
|
||
| Alessandro Vitale-Brovarone | ||
|
|
"Testo e attitudini del pubblico nel Roman de Renart" (in Gabriel Bianciotto & Michel Salvat, ed., Épopée Animale, Fable, Fabliau: Actes du IVe Colloque de la Société Internationale Renardienne, Paris: Presses Universitaires de France, 1984, 669-686) [Book article] | |
|
"Il particolare rapporto che lega un' opera, medievale o no, al suo publico costituisce se non l'essenza, almeno la causa, nel senso più ampio, del suo essere storico. Tale rapporto può essere indagato secondo tecniche diverse, che fanno normalmente riferimento alla coerenza fra il contenuto del testo ed il contesto storico-ideologico cui il testo, in quanto oggetto e strumento della communicazione è o pare destinato. In un profondo intersecarsi di temi reali e di prospettive d'indagine, il Roman de Renart è stato visto come prevalentemente appartenente a tradizioni classiche e nato in ambiente colto, e ad esso e ai suoi giochi destinato; come risvolto particolare d'una letteratura grande o piccola nobilità o della borghesia che ad altre forme legarono la loro attenzione." - Vitale-Brovarone Language: Italian
|
||
| Jacques Voisenet | ||
|
|
Bestiaire chrétien: l'imagerie animale des auteurs du Haut Moyen Age, Ve-XIe s. (Toulouse: Presses Universitaires du Mirail, 1994; Series: Tempus) [Book] | |
|
Preface by Pierre Bonnassie. 386 p., illustrations (1 color), bibliography, index. Language: French
|
||
|
|
Bêtes et hommes dans le monde médiéval: le bestiaire des clers du Ve au XIIe siècle (Turnhout, Belgium: Brepols, 2000) [Book] | |
|
"Table des matières: Première partie: Le grand Livre des animaux Chapitre I- Monstres et animaux domestique, la proximité avec l'homme Chapitre II- Les bêtes sauvages Chapitre III- Petits animeaux et bêtes rampantes Chapitre IV- Poissons et oiseaux Deuxième Partie: La relation entre l'animal et l'homme Chapitre V- Les modes de révélation: miracle, songe et vision... Chapitre VI- L'homme et la bête: de l'affrontement à la domestication Chapitre VII- Les rôles de l'animal: modèle pour l'homme ou auxiliaire des forces surnaturelles? Troisième partie: La bête réquisitionée Chapitre VIII- Un outil de connaissance Chapitre IX- Un instrument pédagogique au service d'un ordre moral Chapitre X- Une arme au service de la puissance terrestre de l'Eglise Chapitre XI- Un moyen d'évasion." - publisher Preface by Jacques Le Goff. 552 pp., illustrations, bibliography, indexes. Language: French
|
||
|
|
"Le Renard dans le bestiare des clercs médiévaux" (Reinardus: Yearbook of the International Reynard Society, 9, 1996, 179-188) [Journal article] | |
| Language: French
|
||
| Marie L. Vollenweider | ||
|
|
"Les Bovins" (in Pierre Dehaye, ed., Le bestiaire: des monnaies des sceaux et des médailles, Paris, 1974, 13-23) [Book article] | |
| Language: French
|
||
| Benedikt Konrad Vollmann | ||
|
|
"La Vitalità delle enciclopedie di scienza naturale: Isidoro di Siviglia, Tommaso di Cantimpré, e le redazioni del cosiddetto `Tommaso III'" (in Michelangelo Picone, ed., L'Enciclopedismo medievale (Memoria del tempo, vol. 1), Ravenna: Longo Editore, 1994, 135-145) [Book article] | |
| Language: Italian
|
||
| Marcel van der Voort | ||
|
|
Dat seste boec van serpenten: een onderzoek naar en een uitgave van boek VI van Jacob van Maerlants Der naturen bloeme (Hilversum: Verloren, 2001; Series: Middeleeuwse studies en bronnen 75) [Book] | |
|
The serpent in Jacob van Maerlant's Der Naturen Bloeme. Originally presented as the author's thesis (doctoral)--Leiden, 2001. 479 p., illustrations. Language: German
|
||
|
|
Van serpenten met venine: Jacob van Maerlant's boek over slangen hertaald en van herpetologisch commentaar voorzien (Hilversum: Verloren, 1993) [Book] | |
|
The serpent in the Der Naturen Bloeme of Jacob van Maerlant. 192 p., illustrations, bibliography, index. Language: Dutch
|
||
| W A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V X Y Z Top | ||
| Paul Wackers | ||
|
|
"The Middle Dutch Bestiary Tradition" (in Baudouin Van den Abeele, Bestiaires médiévaux. Nouvelles perspectives sur les manuscrits et les traditions textuelles, Louvain-la-Neuve: Institut d’études médiévales, 2005, 249-264) [Book article] | |
| Language: English
|
||
|
|
"Die Mittelalterliche Tiergeschichte: Satira oder Fabula" (in Gabriel Bianciotto & Michel Salvat, ed., Actes du IVe Colloque de la Société Internationale Renardienne, Paris: Presses Universitaires de France, 1984, 687-699) [Book article] | |
| Language: German
|
||
| Stephen L. Wailes | |
|
|
"The Crane, the Peacock, and the Reading of Walther von der Vogelweide 19,29"
(Modern Language Notes, 88:5 (October), 1973, 947-955) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"Walther's poem celebrating the patronage of Philip of Swabia is based on images of the crane and the peacock. ... The poem was written sometime between the death of Frederick in April, 1198, and Philip's festival in Magdeburg, Christmas, 1199. Explanation of the imagery in this poem has followed a tradition of medieval studies by seeking precedents and authorities. ... The only passage...brought forward in 140 years of scholarship which antedates the poem and provides a reasonable parallel comes from the first book of 'De bestiis et aliis rebus,' attributed to Hugh of Folieto... There is no reason to think that Walther knew Hugh's treatise on birds itself, but is there any evidence that the ideas of the treatise were sufficiently widespread to allow the assumption that Walther and his audience knew them? To answer this question one must read a good deal of medieval animal lore. I have reviewed Pliny, Eustathius (the translator of Basil), Hrabanus Maurus, Hildegard von Bingen, Guillaume le Clerc, Richard de Fournival, Pierre le Picard, the anonymous Bestiaire d'amour rime, the Physiologus (Latin and German), Bartholomaeus Anglicus, Arnoldus Saxo, Thomas of Cantimpré, Vincent of Beauvais, and Albertus Magnus. ...Having cleared away from the poem the unhelpful texts which have been used to explain it, we find the imagery original, coherent, and subtle. Though it is true that traditional lore about animals was often incorporated into medieval literature, such lore is not automatically pertinent to all instances of animals as medieval poetic devices. When the poet is a man of Walther's creativity, it is only just and prudent that we scrutinze his work as closely as we would a poem of the present day before we resort to explanations based on usages in other texts. There is nothing conventional, yet nothing forced, in the fresh images of birds used by Walther to convey his good fortune and bad, for the subject was his own life and the birds were chosen as personal symbols by this poet von der Vogelweide." - author Language: English
|
|
| Susan Wallace | |
|
|
Mostly Medieval - Exploring the Middle Ages: Fabulous Beasts in the Middle Ages
(Susan Wallace, 1999+) Web site/resource link
[Web page]
|
|
"Beasts and monsters of the medieval era as portrayed in myth, legend and heraldry." Mostly a dictionary of beast names and descriptions, with a good section on heraldic beasts. Language: English
|
|
| G.J.J. Walstra | |
|
|
"Thomas de Cantimpré, De naturis rerum, État de la question" (Vivarium, 5; 6, 1967; 1968, 146-171; 46-61) [Journal article] |
|
Substantial extracts; bibliography. Language: French
|
|
| Steven A. Walton | |
|
|
"Theophrastus on Lyngurium: Medieval and Early Modern Lore from the Classical Lapidary Tradition"
(Annals of Science, 58:4 (October), 2001, 357 - 379) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"The ancient philosopher Theophrastus (c. 371-285 BC) described a gemstone called lyngurium, purported to be solidified lynx urine, in his work De lapidibus ('On Stones'). Knowledge of the stone passed from him to other classical authors and into the medieval lapidary tradition, but there it was almost always linked to the 'learned master Theophrastus'. Although no physical example of the stone appears to have been seen or touched in ancient, medieval, or early modern times, its physical and medicinal properties were continually reiterated and elaborated as if it did 'exist'. By the seventeenth century, it began to disappear from lapidaries, but with no attempt to explain previous authors' errors since it had never 'existed' anyway. In tracing the career of lyngurium, this study sheds some light on the transmission of knowledge from the classical world to the Renaissance and the changing criteria by which such knowledge was judged." - abstract Language: English
|
|
| A.W. Ward, A.R. Waller, et. al., ed. | |
|
|
The Cambridge History of English and American Literature
(New York: G.P. Putnam’s Sons, 1907–21) Web site/resource link
[Book]
|
|
Includes a short section on the early English bestiary found in British Library, MS. Arundel 292. Language: English
|
|
| George Warner | |
|
|
Queen Mary's Psalter
(London: Longman's & Co. / Oxford University Press, 1912) Web site/resource link
[Book]
|
|
All of the illustrations from the Queen Mary Psalter (Royal MS 2 B VII in the British Library, formerly at the British Museum), reproduced by collotype photography (monochrome). The bestiary pictures, found at the bottom of many pages (folios 85 to 130), are all included. An introduction by Warner gives a history and description of the manuscript, along with details on most of the pictures. An appendix gives the French captions found under the Old Testement history illustrations, along with English translations. 92 pp. (introduction), 316 plates (about 26.5 cm x 17 cm). Language: English
|
|
| Jerry Lewis Warren | |
|
|
The Influence of the 'Physiologus' on Pruss' 'Herbary' of 1509 (Ohio State University, 1979) [Dissertation] |
|
PhD. dissertation, Ohio State University. Johannes Prüss, fl. 16th century. 184 p., bibliography. Language: English
|
|
| Molly Warsh | |
|
|
"'Monosceros' from the Bestiary of Philippe de Thaun" (Cornell Working Papers in Linguistics, Fall; 17, 1999, 157-160) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| M. G. Watkins | |
|
|
Gleanings from the Natural History of the Ancients
(London: Elliot Stock, 1896) Web site/resource link
[Book]
|
|
A valuable study of classical natural history in Roman and Greek times - sections on dogs, cats, pygmies, elephants, horses, gardens, hunting, Virgil as an Ornithologist, roses, wolves, fish lore, mythical animals etc. "These chapters, on a few of the curiosities connected with the natural history of the ancients, are in some respects a faithful reflection of that knowledge. They are fragmentary, and greatly indebted to the labours of previous workers. But they have not been put together without much trouble and not a little honest, diligent research; my object being to collect some of the more inreseting facts bearing upon ten or a dozen different subjects, rather than to write a complete natural history of the ancients. I have generally traced these curious beliefs through their medieval modifications; partly that the reader might be led to contrast them with the exacter knowledge of the present day, partly in order to shew their growth from, in some cases, pre-historic and geological times." - Watkins 258 pp. Language: English
|
|
| T. Arwyn Watkins | |
|
|
"Trefn goddrych a berf yng ngosodiad cadarnhaol cyfieithiad Cymraeg o Bestiaire d'Amour [The order of subject and verb in the affirmative statement in Welsh translations of the Bestiaire d'Amour]" (in John Carey, John T. Koch & Pierre-Yves Lambert, ed., Ildánach, Ildírech: A Festschrift for Proinsias Mac Cana, Andover: Celtic Studies Publications, 1999, 277-283) [Book article] |
| Language: Welsh
|
|
| Arthur Waugh | |
|
|
"The Folklore of the Merfolk"
(Folklore, 71:2 (June), 1960, 73-84) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
An address to the Folklore Society by its president, on a variety of topics relating to "merfolk" (mermaids, silkies, sirens, etc.), with some reference to bestiaries (particularly that of Guillaume le Clerc) and misericords. Language: English
|
|
| Alfred R. Wedel | |
|
|
"The complexive aspect of present reports in the Old High German Physiologus" (Journal of English and Germanic Philology, 82:4, 1983, 488-499) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| Klaus-Peter Wegera | |
|
|
"Zur Rezeption des Physiologus im Spätmittelalter und in der frühen Neuzeit" (Germanistik. Publications du Centre Universitaire de Luxembourg, 1996, 73-86) [Journal article] |
| Language: German
|
|
| Isabelle Weill | |
|
|
"Le Bestiare fantastique et apocalyptique dans Le livre de l'échelle de Mahomet" (Reinardus: Yearbook of the International Reynard Society / Annuaire de la Société internationale renardienne, 6, 1993, 217-228) [Journal article] |
|
Les traducteurs du Livre de l'echelle de Mahomet voulaient dénoncer les principes immoraux de la religion de Mahomet, mais ils ont dû se laisser prendre au charme du texte en se laissent bercer par ces accumulations orientales. Language: French
|
|
| Klaus Weimann | |
|
|
Middle English Animal Literature (Exeter: University of Exeter, 1975; Series: Exeter Medieval English Texts) [Book] |
|
"The aim of this anthology is to present a selection from this kind of literature, ranging from the quasiscientific bestiary to the popular carol. The guiding principles in selecting the material were (1) to illustrate the different traditions, as far as possible, by both early and later texts, (2) to provide several versions of one item where a comparison may yield interesting results (or at least to refer the reader to such versions where they cannot be printed for reasons of space), (3) to show the treatment of a restricted number of animals in different genres or versions, rather than try to cover as large a part of the animal kingdom as possible. ... All of the texts chosen for this anthology have been edited before, some of them in an excellent way and easy of access. But they can only be found either in large and expensive collections of single authors or as single items in anthologies among numerous quite different texts. It seemed therefore desirable to make available in one small volume an anthology representing the whole range of ME. animal literature." - Weimann Contents: The Bestiary (Lion, Eagle, Hart, Fox, Whale, Panther); Fables (Lion and Ass, Dog and Ass, Plucked Magpie and the Eel, Wolf and the Lamb, The Cat and the Fox, The Fox and the Cat, The Wolf and the Fox, The Fox and the Wolf); Animal Tales And Beast Epic (The Fox and the Wolf, Fox and Fisherman, Reynard the Fox); Debates (The Thrush and the Nightingale, The Cuckoo and the Nightingale); Miscellaneous Animal Poetry (Sumer Is Icumen In, My Gentle Cock, The Hunted Hare, The Fox and the Goose, The False Fox). 116 p., bibliography, glossary, list of proper names. Language: English
|
|
| A. Welkenhuysen | |
|
|
"A Latin Link in the Flemish Chain: the Reynardus Vulpes, its Authorship and Date" (in E. Rombauts, A. Welkenhuysen & G. Verbeke, ed., Aspects of the Medieval Animal Epic, Louvain: Leuven University Press, 1975, 113-129) [Book article] |
|
"I feel somewhat uneasy, almost like a poacher, before this assembly of consummate, licensed 'fox hunters', to address them on the Latin versification of the Flemish Reinaert story, entitled Reynardus Vulpes. My own competence on this subject is scanty, but since the recognized authority on the Reynardus Vulpes, colleague Huygens of Leiden, was unable to attend our colloquium, I ultimately took it upon myself - not without some deference - to speak here in his stead, and, largely relying on his recent publications, to introduce to you that important link in the Flemish Reinaert chain, whose 'value for the establishment of the original text can hardly be overrated'. ...the Flemish Reinaert-I tradition is mainly dependent on manuscripts and fragments of manuscripts reaching back to the 14th century, the oldest of which, the so-called Dyck-Ms., is traditionally dated ... to about 1340. The Reynardus Vulpes, however - which clearly says to be a versification of the Dutch Reinaert story (vv. 1-2) - can be dated with near certainty in the year 1279, this means in any case several decades before our oldest Dutch textual witnesses. Herein lies the main significance of the Reynardus Vulpes, more than in its intrinsic literary value, which is in fact minimal..." - Welkenhuysen Language: English
|
|
| Max Wellmann | |
|
|
Der Physiologus: ein religionsgeschichtlich-naturwissenschaftliche Untersuchung (Leipzig: Dieterich'sche verlagsbuchhandlung, 1930; Series: Philologus. Supplementband XXII, Heft I) [Book] |
|
116 p., 2 plates. Language: German
|
|
| Sibylle Wentker | |
|
|
Der arabische Physiologus. Edition, Uebersetzung, Kommentar (Wien: Universitaetsbibliothek der Universitaet Wien, 2004) [Dissertation] |
|
The Arabic Physiologus. Edition, Translation, Commentary. PhD dissertation at the University of Wien. "The aim of my dissertation was to edit the available manuscripts of the Arabic Physiologus text. Five manuscripts were used for ths purpose: One from the American University of Beirut, one of the Université St. Joseph in Beirut, one from Rijksbibliothek in Leiden, one from the Bibliothèque Nationale in Paris, and the last from the Bibliotheca Apostolica Vaticana in Rome. The Physiologus is a Christian text, originally written in Greek. It describes in quite a simple manner characteristics of animals, plants, and stones and how they can be interpreted by Christians. This text was very popular at its time and was translated into Latin from where it was translated in many other languages in Europe. From the Greek the text was translated into Syriac-Aramaic, Arabic and Ethiopian. The doctoral thesis tries besides of the editing of the Arabic version of the text to integrate the Arabic Physiologus-version within the other Oriental translations available. The five Manuscripts used could be classified into two groups of manuscripts belonging together and one manuscript, being very different from the others. One result of the thesis is that the Arabic Physiologus is representing one of the older traditions of the text." - abstract Availability: Universitaetsbibliothek der Universitaet Wien, Dr. Karl Lueger-Ring 1, A-1010 Wien, Austria Language: German
|
|
| J. Werner | |
|
|
"Eine Goldene byzantinische Gürtelschnalle in der Prähistorischen Staatssammlung München. Motive des Physiologus auf byzantinischen Schnallen des 6.-7. Jahrhunderts" (Bayerische Vorgeschichtsblätter, 53, 1988, 301-308) [Journal article] |
|
Discussion of a scene of combat of animals on a belt from Syria related to the Physiologus and the Christian symbolism which is attached to this scene (combat of the man against the forces of the evil). Language: German
|
|
| Hope D. Werness | |
|
|
The Continuum Encyclopedia of Animal Symbolism in World Art (New York: Continuum International Publishing Group, 2006) [Book] |
|
"Animals and their symbolism in diverse world cultures and different eras of human history are chronicled in this lovely volume. ... The focus of the encyclopedia is on animals and their symbolism in diverse world cultures and in different eras of human history. Most entries on particular animals begin with brief zoological information, which includes the animal's scientific name and classification as well as its range, habitat, and behavior. Main, general entries on cultural, chronological and geographical areas include cross-references to specific cultures discussed in greater detail. Other broader entries address the significance of animals in their own environments (e.g., architecture of animals, tools used by animals), and still others deal with animals in the human sphere (e.g., pet animals, zoo). The ways that people think about animals and what people do to and with animals as a result are discussed in more theoretical entries, such as anomalous animal and complimentary duality. Some entries deal with the ways in which animals are depicted (composition, X-ray images). The work concludes with a Bibliography, and Index of Names, and an Appendix of Animal Taxonomy." - publisher Language: English
|
|
| Barbara Wersba, Margot Tomes | |
|
|
The Land of Forgotten Beasts (Atheneum, 1964) [Book] |
|
Fiction, juvenile "A matter of fact child is first outraged, then entranced, with a Book of Beasts. One of the medieval monsters fascinates him so that he is pulled into their lives, and he realizes that only he can save them." Language: English
|
|
| J. Holli Wheatcroft | |
|
|
"Classical ideology in the medieval bestiary" (in Debra Hassig, ed., The Mark of the Beast: The Medieval Bestiary in Art, Life, and Literature, New York: Garland, 1999, 141-159) [Book article] |
|
"...Wheatcroft's essay on Classical influences in the bestiaries is an iconographical study but one that is fully integrated with ancient ideological influences that were incorporated into new Christian contexts, which distinguishes this study from previous ones that have provided important insights into the artistic origins of medieval animal imagery. The analyses of the bestiary snake and phoenix show how visual evidence of earlier religious practices were adopted and modified to serve the newer demands of emerging Christian doctrine. The analysis concentrates on correspondences between the significance of the snake and the phoenix in ancient Rome and on concomitant connections between the Roman cult of the dead and emerging Christian beliefs surrounding death and salvation." - introduction Language: English
|
|
| Beatrice White | |
|
|
"Fact, Fancy and the Beast Books" (in Venetia J. Newall, ed., Folklore Studies in the Twentieth Century, Woodbridge, UK; Totowa, NJ: Brewer, Rowman & Littlefield, 1978, 438-442) [Book article] |
|
Proceedings of the Centenary Conference of the Folklore Society. Language: English
|
|
|
|
"Medieval Animal Lore" (Anglia, LXXII, 1954, 21-30) [Journal article] |
| Language: English
|
|
|
|
"Medieval Beasts" (Essays and Studies, 18, 1965, 34-44) [Journal article] |
| Language: English
|
|
| Cynthia White | |
|
|
From the Ark to the Pulpit. An Edition and Translation of the Transitional Northumberland Bestiary (13th century) (Turnhout: Brepols Publishers, 2009) [Book] |
|
"This publication of the thirteenth-century Northumberland Bestiary, formerly the Alnwick Bestiary, provides a complete critical edition of one of the most developed Medieval Latin bestiaries. Even among the few manuscripts in its group, called the transitional family of bestiaries, the Northumberland Bestiary is unique: it crystallizes the fluid combination of narrative, animal lore, and spiritual guidance that characterize the genre. Beginning with creation and covering the gamut of real and imaginary beasts, birds, fish, serpents, worms, man, and trees, this bestiary is a spiritual journey as well as a scientific manual. Under the pretense of zoology, the bestiary is a metaphor for divine creation, a message from the creator through creation. Medieval preachers used the pretense as well as the spiritual allegories that accompany the creatures to instruct their congregations. The Northumberland Bestiary was the last known bestiary in private hands until 2007 when the J. Paul Getty Museum acquired it. Written about 1250, in a small, early gothic book hand, it is one of the richest of all Latin bestiary manuscripts produced in England. There are 112 finely drawn and colored miniatures among its 74 leaves as well as an elegant and discrete Sermon on How a Sinner May Be Pleasing to God" (Sermo qualiter peccator Deo placere valeat), which was likely directed to clerics who were training to work as pastors. For a general as well as a scholarly readership, this edition captures the charming essence of the bestiary tradition in a readable Latin-English format. The book comprises a general introduction discussing the text and the manuscript, the Latin text with English translation, notes and commentary, a description of all the miniatures, and reproductions of about thirty of them." - publisher Language: English
|
|
|
|
"The Northumberland Bestiary and the Art of Preaching"
(Reinardus, 18:1, 2005, 167-192) Web site/resource link
[Journal article]
|
| Language: English
|
|
| Lynn White Jr. | |
|
|
"Natural Science and Naturalistic Art in the Middle Ages"
(American Historical Review, 52:3 (April), 1947, 421-435) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"The later Roman Empire and the early Middle Ages lived not in a world of visible facts but rather in a world of symbols. The intellectual atmosphere was so saturated with Platonic modes of thought that the first Christian millennium was scarcely more conscious of them than it was of the air it breathed. Behind every object and event lay an Idea, a spiritual entity or meaning, of which the immediate experience was merely the imperfect reflection or allegory. The world had been created by God for the spiritual edification of man, and served no other purpose. ... For our regeneration God has given us two sources of spiritual knowledge: the Book of Scripture and the Book of Nature. Each is filled with hidden meanings to be searched out. In the most literal sense the men of that age found 'sermons in stones and books in running brooks.' They believed that the universe is a vast rebus to be solved, a cryptogram to be decoded. ... The effect upon science of such a view of nature was of course disastrous. The Physiologus literature, moralized bestiaries, herbals and lapidaries, handbooks for the interpretation of the creation conceived as symbol, appeared century after century. Allegorical interpretation was developed with the greatest subtlety and utilized acutely by the ablest minds to explore and discover hidden truth. Indeed, allegory was, in a sense, a critical method designed to unearth the sort of truth which that age wanted. ... Modern science, similarly, as it first appeared in the later Middle Ages, was more than the product of a technological impulse: it was one result of a deep-seated mutation in the general attitude towards nature, of the change from a symbolic-subjective to a naturalistic-objective view of the physical environment. The new science was a facet, and not the most brilliant, of an unprecedented yearning for immediate experience of concrete facts which appears to have been characteristic of the waxing third estate. The study of late medieval technology may indeed furnish the most direct approach to an understanding of many problems in early modern science. Nevertheless the evidence from the history of the visual arts serves to guard us against an oversimplified economic determinism which neglects the more indirect but powerful ways in which social ambience influences the constitution of science and the unconscious motivations of scientists." - author Language: English
|
|
| T. H. White | |
|
|
The Book of Beasts, Being a Translation from a Latin Bestiary of the Twelfth Century
(London: Jonathan Cape, 1954) Web site/resource link
[Book]
|
|
An English translation of Cambridge University Library MS Ii. 4. 26. "Mr. White's translation, in modern English, reproduces without 'period quaintness' what was soberly related in the manuscript and as soberly received by contemporary readers. His notes are as frequent, often as long, and always as amusing and amazing as Bayle's. ... They make it the kind of book that will endure to delight equally the specializing student and the roving reader." - cover copy Also published in New York: Putnam, 1954. A digital, searchable version of this text is available on the Web from the University of Wisconsin-Libraries. 296 p, index, bibliography. Illustrated with line drawings based on the illustrations from the manuscript and other sources. Language: English
|
|
| Leo Wiener | |
|
|
Contribution Towards a History of Arabico-Gothic Culture, Volume IV: Physiologus Studies (Philadelphia: Innes & Sons, 1921) [Book] |
|
Of the four volumes which were published in this series this only is of zoological interest with sections on both real and mythical creatures examined from the philological aspect. Many quotes and excerpts from Greek, Latin and Arabic sources. Chapters include: The Bubalus in the Bible; The Bull of Paeonia; The Tragelaphus; The Tarandus; The Antholops; The Urus; The Monops; The Philological History of the Pearl; The Pearl in Greek and Arabic Liturature; The Pearl in the Physiologus and Pliny; The Whale; The Unicorn; The Lion; The Firebearing Stones; The Charadrius; The Pelican; The Hercynian Forest. The author was professor of Slavic Languages at Harvard. 388 p., bibliography, index. Language: English
|
|
| Richard Wilbur, Alexander Calder, illus. | |
|
|
A Bestiary (New York: Pantheon Books, 1955) [Book] |
|
"Fifty numbered copies on Rives mould-made each with an original, signed, drawing by Alexander Calder." Reprinted in 1993. 74 p., illustrations. Language: English
|
|
| T. Tindall Wildridge | |
|
|
Animals of the church in wood, stone and bronze (Heart of Albion Press, 1991) [Book] |
|
Reprint of an early collection of information on church carvings. First published 1898. 33 pp, 20 illustrations. Language: English
|
|
|
|
The Grotesque in Church Art (London: A. Brown & Sons, 1900; Series: Second Edition) [Book] |
|
"The grotesque is the slang of architecture... Nowhere so much as in Gothic architecture has the grotesque been fostered and developed, for, except for a blind adherence to ancient designs, due to something like guild continuity, the whole detail was introduced apropos of nothing. ... The sources from which the artists obtained their material are as wide as the air. The chief aim of this volume is to indicate those sources..." - introduction This work does not focus on animal symbols, but does cover some bestiary material. Chapters include: "Mythic Origin", "The Pig and Other Animal Musicians", "The Fox in Church Art". Originally published in 1899 by William Andrews, London. Reprinted 1969 by Gale Research Co., Detroit. 221 pp., illustrations, index. Language: English
|
|
|
|
The Misereres Of Beverley Minster: A Complete Series Of Drawings Of The Seat Carvings In The Choir Of St. John's, Beverley, Yorkshire; With Notes On The Plates And Subjects (Hull J. Plaxton, 1879) [Book] |
|
"Misereres may be considered the most important and instructive of ornaments. Being generally designs independent of the objects on which they are placed, they lose conventionality, and are therefore nearer to strict portraiture and truth. Being also, concealed from vulgar gaze, --enwrapped in minster gloom, --their authors were unconstrained by motives of prudence or delicacy; satire being prominent features in carvings of this class." 74 lithographic plates of detailed drawings of the mediaeval carvings found on the movable choir seats. Language: English
|
|
| Friedrich Wilhelm, ed. | |
|
|
Münchener Texte (1916; Series: Heft 8 B (Kommentar)) [Book] |
|
In part an edition of the Dicta Chysostomi version of the Physiologus as found in manuscripts British Library, Royal MS 2 C. xii, Houghton Library, MS Typ 101, and Newberry Library, MS 31.1. Language: German
|
|
| Alison Williams | |
|
|
Tricksters and Pranksters: Roguery in French and German Literature of the Middle Ages and the Renaissance (Amsterdam: Rodopi, 2000; Series: Internationale Forschungen zur allgemeinen und vergleichenden Literaturwissenschaft 49) [Book] |
|
A study of the trickster figure in French and German medieval literature, including comparisons of different versions of the Reynard the Fox tales. Language: English
|
|
| John Williamson | |
|
|
The Oak King, the Holly King, and the Unicorn (New York: Harper & Row, 1986) [Book] |
|
The myths and symbolism of the Unicorn Tapestries. 260 p., illustrations, index. Language: English
|
|
| Elizabeth B. Wilson | |
|
|
Bibles and Bestiaries (New York: Farrar, Straus and Giroux / The Pierpont Morgan Library, 1994) [Book] |
|
Intended for "young readers" this book is primarily about the history of medieval manuscripts, and despite the title, has only a little information on bestiaries. There are a few bestiary illustrations from Arab manuscripts. 64 p., color and black & white illustrations, bibliography. Language: English
|
|
| Hanneke Wirtjes, ed. | |
|
|
The Middle English Physiologus (London: Early English Texts Society, 1991; Series: OS 299) [Book] |
|
The complete text of the Middle English Physiologus taken from British Library MS Arundel 292. A full description of the manuscript is followed by chapters on Language, Versification, Beasts and Bestiaries, The Middle English Physiologus and its Sources, and Editorial Procedure. The text of the Physiologus is followed by commentary. 170 pp., glossary, bibliography. Language: English
|
|
| Rudolph Wittkower | |
|
|
"Eagle and Serpent. A Study in the Migration of Symbols"
(Journal of the Warburg Institute, 2:4, 1939, 293-325) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"In seeking to prove their case, 'diffusionist' ethnologists, who are concerned with the migration of symbols, have perhaps paid insufficient attention to those historical periods and civilizations in which the transmission of rites, symbols and ideas is adequately documented. And their opponents have been inclined to forget that in many fields of historical study the diffusionist method is already regarded as the natural starting-point of any discussion and, indeed, has often become a highly developed technique of research. ... In the present essay we shall deal with a very common symbol, the struggle between the Eagle and the Snake. Fights between eagles and snakes have actually been observed, and it is easy to understand that the sight of such a struggle must have made an indelible impression upon human imagination in its infancy. ... Our procedure will be to argue from evidence to be found in the Mediterranean world. Since the migration of our symbol can be traced with certainty in Europe and the Mediterranean world of antiquity, it is reasonable to suspect that when the same symbol appears outside that area in different places and at different periods, it was not invented again independently, even if the connecting links are still missing.." - Wittkower Language: English
|
|
|
|
"Marvels of the East: a study in the history of Monsters"
(Journal of the Warburg and Courtauld Institutes, 5, 1942, 159-97) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
"The following pages are concerned with a strictly limited aspect of the inexhaustible history of monsters, those compound beings which have always haunted human imagination. The Greeks sublimated many instinctive fears in the monsters of their mythology, in their satyrs and centaurs, sirens and harpies, but they also rationalized those fears in another, non-religious form by the invention of monstrous races and animals which they imagined to live at a great distance in the East, above all in India. It is the survival and transmission of this Greek conception of ethnographical monsters which will here be studied. But even the history of this one trend in the conception of monsters cannot yet be fully written, for the "Marvels of the East" determined the western idea of India for almost 2000 years, and made their way into natural science and geography, encyclopedias and cosmographies, romances and history, into maps, miniatures and sculpture. They gradually became stock features of the occidental mentality, and reappear peculiarly transformed in many different guises." - Wittkower Contents: The sources of Indian monsters; An enlightened interlude; The heritage of Antiquity and the Christian standpoint of the Middle Ages; The pictorial tradition; The fabulous races moralized: their part in medieval art and literature; Monsters and portents: humanist historiography; The dawn of science and the fabulous races; Monstrosities in popular imagery; The marvels in traveller's reports. With many black & white illustrations, mostly from manuscripts. Language: English
|
||
| Maurice van Woensel | ||
|
|
Simbolismo animal na Idade Media: os bestiários, um safári literário á procura de animais fabulosos, introdução, histórico e antologia plurilíngue dos Bestiários (João Pessoa: Editora Universitária, 2001) [Book] | |
|
235 pp., illustrations. Language: Portuguese
|
||
| Marie-Josèphe Wolff-Quenot | ||
|
|
Bestiaire de pierre: le symbolisme des animaux dans les cathédrales (Strasbourg: Nuée Bleue, 1992) [Book] | |
|
"Bestiaire mystérieux de la cathédrale de Strasbourg". Christian art and symbolism in medieval sculpture, in Strasbourg, France. 111 p., illustrations (some color), bibliography. Language: French
|
||
|
|
Le Bestiaire mystérieux de la Cathédrale de Strasbourg (Strasbourg: Editions des Dernières Nouvelles d'Alsace, 1983) [Book] | |
|
Bestiary sculpture in the Cathédrale de Strasbourg, France. 128 p., illustrations (some color) , bibliography. Language: French
|
||
| KIL Woo-Kyung | ||
|
|
"Les épigones du Roman de Renart"
(Université Kwandong, 2004) Web site/resource link
[Digital article]
|
|
|
"La critique use volontiers de l'expression "allegorie animale" pour designer le Roman de Renart, car le Roman comporte un sens indirect dans la mesure ou l'animal est miroir de la societe humaine. Mais cette litterature ou on a vu le goupil ruse de la fable se transformer en maitre hypocrite et concurrent de Fortune, n'est que partiellement allegoriques, car la senefiance ne maitrise pas l'ensemble de l'heritage narratif. Nous allons donc examiner comment cette litterature n'est jamais tres eloignee de l'allegorie, mais ne se confond avec elle, que dans deux oeuvres de la deuxieme moitie du XIIIe s., le Couronnement de Renart et Renart le Nouvel. On verra comment le Roman de Renart a su integrer des techniques propres au poeme allegorique, comme l'action metaphorique (puissance du vice, conflit) et les personnifications, tout en conservant des traits originels, et comment cette evolution vers l'allegorie a ete favorisee par la nature de ses personnages, par leur degre de generalite et d'exemplarite, et par la tournure de plus en plus moralisante des branches tardives." - introduction Language: French
|
||
| Helen Woodruff | ||
|
|
"Illustrated Manuscripts of Prudentius" (Art Studies, VII, 1929, 33-79) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
|
|
"The Physiologus of Bern: A Survival of Alexandrian Style in a Ninth Century Manuscript"
(Art Bulletin, 12:3, 1930, 226-253) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
This article provides an extensive description and analysis of the Bern Physiologus (Burgerbibliothek Bern, Codex Bongarsianus 318), the earliest known illustrated Latin Physiologus manuscript. Woodruff describes the manuscript, the text and the illustrations in great detail, and places the manuscript and illustrations in the context of the ninth century, with reference to the Alexandrian origins of its style. There are numerous black and white illustrations. Language: English
|
||
| Thomas Wright | ||
|
|
Popular treatises on science written during the Middle Ages, in Anglo-Saxon, Anglo-Norman, and English. Edited from the original manuscripts
(London: R. And J. E. Taylor / Historical Society of Science, 1841) Web site/resource link
[Book]
|
|
|
Contents : - Anglo-Saxon manual of astronomy in Old English with a translation in modern English. - Li Livre des creatures, by Philip de Thaun in Anglo-Norman Frrench with a translation in modern English. - The bestiary of Philippe de Thaun in Anglo-Norman Frrench with a translation in modern English. - Fragment on popular science, from the early English metrical lives of saints. 140 pp. Language: English
|
||
| Thomas Wright, Frederick William Fairholdt | ||
|
|
The Archaeological Album ; Or, Museum of National Antiquities
(London: Chapman & Hall, 1845) Web site/resource link
[Book]
|
|
|
A miscellany of articles on British antiquities. Includes sections on Symbolism in Ecclesiastical Architechture, The Fabulous Natural History of the Middle Ages, bestiaries, Reynard the Fox, and other animal-related topics. Many black and white illustrations. Language: English
|
||
| Gustaf Wüster | ||
|
|
Die Tiere in der altfranzösischen Literatur (unter Ausschluss der Volksepen) ein Beitrag zur Kulturgeschichte des alten Frankreichs (Göttingen: Druck von E. Hofer, 1916) [Book] | |
|
"This book is an essay on ancient French bestiaries.The author wants to give the best possible view on the animals appearing in ancient French literature and knowledge about animals at that time with exclusion of the national epics. A crucial part of Wüster's book is didactic literature with its numerous animal books (bestiaries), but other books are listed as well . Bestiaries were part of medieval natural science and natural faith and ha a great impotance in ancient France. The book includes a lot of biographic information on ancient French bestiaries, for example Brunetto Latini's Livre du Tresor." - Manfred Wuester Based on a Dissertation, Göttingen. 249 p., bibliography. Language: German
|
||
| Y A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Z Top | ||
| Dorothy Yamamoto | ||
|
|
The Boundaries of the Human in Medieval English Literature (Oxford: Oxford University Press, 2000) [Book] | |
|
"This book explores a wide variety of medieval writings (by Chaucer, Gower, the Gawain-poet, and Henryson, among others) to answer the question, In what way did medieval people think about animals? It ranges from birds and foxes, to the Bestiary, heraldry, and hunting, to the enigmatic figure of the Wild Man." - publisher Contents: Introduction; The Bestiary: Establishing Ground Rules; Birds: The Ornament of the Air; The Fox: Laying Bare Deceit; The Heraldic Image; Bodies in the Hunt; A Reading of The Knight's Tale; The Wild Man 1: Figuring Identity; The Wild Man 2: The Uncourtly Other; Women and the Wild; Conclusion; Bibliography; Index Language: English
|
||
| Brunsdon Yapp | ||
|
|
"Animals in medieval art: the Bayeux Tapestry as an example"
(Journal of Medieval History, 13:1, 1987, 15-73) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
"Arguments and examples are given that tend to show that artists of the middle ages worked, as do those of the present day, by copying nature, by copying other people's work, from their memories of both of these, by building up a picture from a written description, or from imagination. This view is then applied to a detailed discussion of the Bayeux Tapestry, especially of the animals in its borders. These include illustrations of Aesop's Fables, genre scenes, evangelist symbols, and some that appear to be based on a lost, possibly Anglo-Saxon, bestiary. The bearing of this on the date and place of the tapestry is briefly discussed." - journal abstract Language: English
|
||
|
|
"The Animals of the Ormside Cup" (Transactions of the Cumberland and Westmorland Antiquarian and Archaeological Society, 90, 1990, 147-161) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
|
|
"The Birds and Other Animals of Longthorpe Tower" (The Antiquaries Journal, 58:2, 1979, 355-358) [Journal article] | |
|
A description of the bird and animal images found painted on the walls of Longthorpe Tower (a medieval building west of Peterborough), dated to the second quarter of the fourteenth century. Yapp takes an ornithologist's view of the paintings, and attempts to correct several misidentifications. Language: English
|
||
|
|
Birds in Medieval Manuscripts (New York: Schocken Books, 1982) [Book] | |
|
"The illuminations in many medieval manuscripts include descriptions of birds, but this is the first book to be published about them. The author surveys examples drawn from many different manuscripts ranging in time from 700 AD to the Renaissance and discusses them both from the art historian's and the zoologit's point of view. 48 importent examples are reproduced in full colour, each with its own discussion, while an extended introduction to the subject includes a further 60 monochrome illustrations. Many of the illustrations are being published here for the first time. The author is a professional zoologist." - publisher 190 pp., color and black & white illustrations, bibliography, general index, index of birds, index of manuscripts. Language: English
|
||
|
|
"Birds in continental manuscripts in the Bodleian Library: MSS. Douce 62 and Lat.liturg.f.3" (Bodleian Library Record, 13:4, 1990, 283-289) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
|
|
"Birds in some medieval manuscripts at Aberdeen" (Aberdeen University Review, 50:2:170, 1983, 133-142) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
|
|
The Birds of English medieval manuscripts (Journal of Medieval History (JMH), 1979; Series: 5) [Book] | |
| Language: English
|
||
|
|
"The Birds of the Sherborne Missal" (Proceedings of the Dorset Natural History and Archaeological Society, 104, 1982, 5-15) [Journal article] | |
|
A preliminary survey of the English birds depicted in the Sherborne Missal, British Library Additional MS 74236. Language: English
|
||
|
|
"The Illustrations of birds in the Vatican manuscript or De arte venandi cum avibus of Frederick II" (Annals of Science: An International Review of the History of Science and Technology, 40:6, 1983, 597-634) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
|
|
"Medieval knowledge of birds as shown in bestiaries" (Archives of Natural History (Society for the History of Natural History), 14:2, 1987, 175-210) [Journal article] | |
| Language: English
|
||
|
|
"A New Look at English Bestiaries" (Medium Aevum, 54:1, 1985, 1-19) [Journal article] | |
|
This is a wide-ranging study of the bestiary genre, in several sections. Yapp, a zoologist, first looks at bestiary illustrations from a zoological perspective, and raises some points about the shortcomings in the description of the beasts and particularly birds. The second section proposes a subdivision of the Second Family of bestiary manuscripts, which James was "quite unable to reduce to order"; Yapp uses the appearance of birds in various manuscripts to establish subfamilies IIA, B, C and D. The third section analyses the occurance of two biblical Genesis scenes found in some bestiaries: the creation (God creating the animals), and Adam naming the animals. This section includes extensive notes on these scenes as found in several manuscripts; tables compare the illustrations in these manuscripts and list the beasts shown in each scene. Language: English
|
||
| Donald Yates | ||
|
|
"Parody in Isengrimus" (in Gabriel Bianciotto & Michel Salvat, ed., Épopée Animale, Fable, Fabliau: Actes du IVe Colloque de la Société Internationale Renardienne, Paris: Presses Universitaires de France, 1984, 702-708) [Book article] | |
|
"Not only is Isengrimus the eariest fully developed example of medieval animal epic, a forerunner of the vernacular cycles of Reynard the fox, but it is also a masterpiece of the first rank and one of the jewels of the twelfth-century literary renaissance. Despie the poem's large interest for literary studies, folklore, and intellectual history, however, it has received but little scholarly attention, and that by no means unanimous. The elucidators of its difficult text ... have disagreed radically over such fundamental questions as the identity of the author, the date of composition, and the land of origin. To the unresolved debate over the poem's historical background may be added several practical questions of a purely literary nature: To what genre does the work belong? How is it organized? What does its structure reveal? And finally, what is the meaning of the pervasive satire and irony? In the present contribution I hope to show that the basis of the parody in Isengrimus, and of the satire as a whole, is a sophisticated and universal sense of irony." - Yates Language: English
|
||
| Abraham Yohannan | ||
|
|
"A Manuscript of the Manafi al-Haiawan in the Library of Mr. J. P. Morgan"
(Journal of the American Oriental Society, 36, 1916, 381-389) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
"This magnificent codex of supreme interest and importance, and indeed one of the most precious of Oriental manuscripts, dates from the close of the thirteenth century. The treatise which it contains, entitled Manafi al-Haiawan, was written in Arabic by Abu Sa'id Ubaid-allah bin Bukhtishu in the eleventh century and later translated into Persian by Abd al-Hadi at the direction of Ghazan Khan. The work deals with the structure, form, and habits of animals, birds, reptiles, and insects, and with the medicinal properties of the various parts of their bodies. It also explains the composition of medicines, their therapeutic use, and the treatment of the parts affected. That part of the manuscript which is descriptive of animals is probably an abridged form of the work designated as Na't al-Haiawan, 'Description of the Nature of Animals,' which is ascribed to Aristotle. The Natural History of Aristotle was accepted without question by medieval authorities and imitated in the queer Herbals and Bestiaries of the Middle Ages. That part of the text, however, that deals with the medicinal properties of animals, to which the name 'Manafi al-Haiawan' properly applies, is the work of Bukhtishu himself." - Yohannan Language: English
|
||
| Charles Leroy Youmans | ||
|
|
Medieval Menagerie (Havana, Cuba: Seoane, Fernandez y Cia, 1952) [Book] | |
|
Book celebrating the "sermons in wood and stone" that are evident in the sculpure and ornamentation of Gothic churches and cathedrals in France, England, Germany, Spain, Italy, and Scandinavia. Fables, myths, legends, and allegories inhabit the figures of dragons, griffins, satyrs, sirens, giants, basilisks, aspics, and centaurs. A series of short (two pages or less) chapters, illustrated with black and white line drawings based on carvings found in European churches and other buildings. In most cases the source of the image is given. Not a scholarly work, but interesting. Many of the carvings depicted are based on bestiary material. 220 pp. 300 woodcut illustrations by Leila Quintana. Language: English
|
||
| Peter Yousif | ||
|
|
"St Ephrem on Symbols in Nature: Faith, the Trinity and the Cross (Hymns on faith, no 18)" (Eastern Churches Review, 10: 1-2, 1978, 52-60) [Journal article] | |
|
Saint Ephraem the Syrian, 303-373. After an introduction on the title and the structure of the hymn, its English translation is given. The commentary which is divided according to the structure of the hymn, is an analysis of the stanzas and of parallel passages in Ephrem and in the early Church Fathers: Justin, Physiologus, Tertullian, Basil, Eusebius, and the Apocrypha. The hymn gives a group of natural symbols, mainly on the Cross. Language: English
|
||
| Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Top | ||
| S. P. Zaddy | ||
|
|
"Les Castors ichthyophages de Chretien de Troyes" (Le Moyen Age: Revue d' Histoire et de Philologie, 97:1, 1991, 41-45) [Journal article] | |
|
Treatment of the beaver as carnivore in the romances of Chretien de Troyes, and its sources in bestiary. Language: French
|
||
| Francesco Zambon | ||
|
|
L'Alfabeto simbolico degli animali: i bestiari del medievo (Milan: Luni, 2001; Series: Biblioteca medievale Saggi 8) [Book] | |
|
271 p., 16 pages of plates, illustrations, bibliography. Language: Italian
|
||
|
|
"Figura bestialis: Les Fondements theoriques du bestiaire medieval" (in Gabriel Bianciotto & Michel Salvat, ed., Épopée Animale, Fable, Fabliau: Actes du IVe Colloque de la Société Internationale Renardienne, Paris: Presses universitaires de France, 1984, 709-719) [Book article] | |
|
" 'Ce que Dieu a d'invisible depuis la création du monde se laisse voir à l'intelligence à travers ses oeuvres'; l'idée du Bestiaire médiéval est déjà présente, à l'état embryonnaire, dans se texte de saint Paul, qui résume en une formule essentielle la conception platonico-chrétienne selon laquelle le monde sensible n'est qu'une ombre ou un reflet des réalites divines. Est-il possible, cependant, d'aller plus loin et de déceler, dans la pensée chrétienne et médiévale, des théorries concernant plus spécialement la symbolique animale, ses, prémisses, ses modalités? A cet égard, les Bestiaires, eux, n'offrent pas grand-chose; tout ua plus, quelques indications sommaires, situées le plus souvent dans les titres ou les prologues, sur la signification religieuse que les croyants doivent chercher dans les 'natures' des bêtes. Mais tel ou tel exégète, tel ou tel auteur ecclésiastique ne manque pas de nous fournir là-dessus des développenments plus étendus et plus organiques qui, depuis les premiers siècles de l'ere chrétienne, accompagnent la diffision des Bestiaires tout au long du moyen âge, en dessinant un arrière-plan doctrinal dont l'étude de cette production littérair ne peut faire abstraction." - Zambon Language: French
|
||
|
|
Il Fisiológo (Milano: Adelphi, 1975; Series: Piccola biblioteca Adelphi 22) [Book] | |
|
Translation of the Greek Physiologus into Italian. 111 pp., bibliography. Language: Italian
|
||
| P. Zambon | ||
|
|
Il Bestiario di Cambridge (Milan: 1974) [Book] | |
| Language: Spanish
|
||
| Michel Zehnacker, Philippe Joyeux | ||
|
|
La Cathédrale de Strasbourg: comme un manteau de pierre sur les épaules de Notre-Dame (Paris: R. Laffont, 1993) [Book] | |
|
The bestiary sculpture of the Cathédrale de Strasbourg, France. Preface by Jean-Richard Haeusser. 461 p., illustrations (some color), bibliography. Language: French
|
||
| Arne Zettersten | ||
|
|
A Middle English Lapidary
(Lund, Sweden: 1968) Web site/resource link
[Book]
|
|
|
The digital version of this book includes only the Middle English text of the lapidary. 52 pp. Language: English
|
||
| Edwin H. Zeydel | ||
|
|
Ecbasis cuiusdam Captivi per Tropologiam: Escape of a Certain Captive Told in a Figurative Manmer (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1964; Series: University of North Carolina Studies in the Germanic Languages and Literatures. no. 46) [Book] | |
|
An eleventh-century Latin beast epic. Introduction, text, translation, commentary, and an appendix by Edwin H. Zeydel. "Jacob Grimm called the Ecbasis cuiusdam Captivi the oldest beast epic of the Middle Ages, and others have followed him on this. Whether or not this judgement is correct, the work deserves more attention than it has been accorded and, in my opinion, a higher evaluation than that given it by any writer from the time of Grimm, its discoverer and first editor, down to the present. ... No satisfactory translation in any language exists. The two German renderings are old, depend on a poor text and are inaccurate as well as inaccessible. ... My translation, in prose, is as literal a line-for-line rendering as I could make it, even with respect to the author's illogical use of tenses. The Latin appears face to face with the English translation. ... The Latin text as I print it is a composite in that it offers what I consider the best reading or conjecture in every case. But where the text deviates from the manuscripts, the manuscript readings are expressly noted in the Commentary." - Zeydel The introduction includes a discussion of the contents of the Ecbasis; notes on the manuscripts, date and authorship; a summary of the plot; and a critique. 110 p., bibliography. Language: English
|
||
| Hans Zimmermann | ||
|
|
Der Vogel Phönix
(Hans Zimmermann, 2003) Web site/resource link
[Web page]
|
|
|
A web site devoted to the legend of the phoenix. Commentary in German; texts in Latin, Greek, Hebrew, etc. Language: German
|
||
| Jan M. Ziolkowski | ||
|
|
"Literary genre and animal symbolism" (in L. A. J. R. Houwen, ed., Animals and the Symbolic in Mediaeval Art and Literature (Mediaevalia Groningana, 20), Groningen: Egbert Forsten, 1997, 1-23) [Book article] | |
|
Examines how the roles and functions of animals vary from one literary genre to another, and considers the extent to which literary genre determines the nature and function of animal symbolism. Language: English
|
||
|
|
Talking Animals: Medieval Latin Beast Poetry, 750-1150 (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1993; Series: Middle Ages Series) [Book] | |
|
"Not all stories about animals are fables, but in English the only common term to designate fiction in which animals are important characters is beast fable, often reduced crudely to fable. Although beast fables have been and probably always will be preeminent among the different types of literature about animals, the term should not be stretched beyond the limitations of form that lend fable its specificity: a fable has a rigid structure that requires the story part to be brief and the meaning (or at least one meaning) of the story to be communicated overtly in the moral. A more inclusive label for fiction about animals would be beast literature. As used in this book, beast literature is not a genre on the order of the epic, romance, or novel. Rather, it comprehends texts from many genres - texts in which the principal actors are animals, usually talking animals. ... Medieval Latin beast poetry is a subclass of beast literature, delimited by both the chronological and formal indications that medieval Latin and poetry entail. ... As I employ the phrase in this book, 'beast poetry' indicates poems in which the central character is a talking animal or bird. ... Because beast literature cuts across genres, this study of medieval Latin beast poetry will open with a chapter on literary sources and analogues in several genres. ... The remainder of this study attempts to chart the irregular contours of medieval Latin beast poetry. In subsequent chapters I survey what is known and can be hazarded about each of the beast poems written between A.D. 750 and 1150." - Introduction Includes English translations of the Latin poems discussed. 354 p., bibliography, index, list of primary and secondary sources. Language: English
|
||
| Conway Zirkle | ||
|
|
"Animals Impregnated by the Wind"
(Isis, 25:1 (May), 1936, 95-130) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
|
A study of the legend of animals that are impregnated by the wind, from Antiquity through the Middle Ages and into the 18th century. Language: English
|
||
| Zeljko Zorica | ||
|
|
Usnuli cuvari grada Zagreba, ili, Fantasticni bestijarij (Zagreb: AGM, 1996; Series: Posebno izdanje) [Book] | |
|
Mythical animals, in architectural art, decoration and ornament, Croatia - Zagreb. 123 pp., illustrations (some color), bibliography. Language: Croatian
|
||
| Arnaud Zucker | ||
|
|
Physiologos : Le bestiaire des bestiaires (Grenoble: Millon, 2004; Series: Atopia) [Book] | |
|
Texte traduit du grec, introduit et commenté par Arnaud Zucker. 325 p. Language: French
|
||
| S. Zuckerman | |
|
|
The Ape in Myth and Art (London: 1998) [Book] |
|
Includes the ape in Greece and Rome and the ancient world, apes in the bestiary, ape in fashion and satire, painting and illustration, apes and the moderns, etc. Illustrations. Language: English
|
|
| Beatrix Zumbült | |
|
|
"Approaching the Medieval Illustration Cycles of the Fox-Epic as an Art Historian: Problems and Perspectives"
(Reinardus: Yearbook of the International Reynard Society, 15, 2002, 191–204) Web site/resource link
[Journal article]
|
|
"Examining the illustrations of the European fox stories throughout the centuries from an art historian's point of view, raises some additional questions concerning book production and text reception. Because the artists, in illuminating a story, usually refer to a `visual' background rather than to a literal one, a comparison between the illustrations of different versions of beast epics such as Renart le Nouvel, Le Roman de Renart and Reinaerts Historie, is quite an instructive one. Furthermore, if we compare 15th-century woodcut cycles with corresponding iconographic types in contemporary art, we can see that a number of illustrations serve as parodies of their model. As a result, this inseparable `co-operation' of text and image may help us suggest a dating for a given text or book." Zumbült Language: English
|
|
| By Author | By Subject | Annotated |
|
|
|
|
|
|
|